Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
13:1 NET
逐节对照
  • New English Translation - Brotherly love must continue.
  • 新标点和合本 - 你们务要常存弟兄相爱的心。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们务要常存弟兄相爱的心。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们务要常存弟兄相爱的心。
  • 当代译本 - 你们要继续彼此相爱,情同手足。
  • 圣经新译本 - 你们总要保持弟兄的爱。
  • 中文标准译本 - 你们当常存弟兄之爱。
  • 现代标点和合本 - 你们务要常存弟兄相爱的心。
  • 和合本(拼音版) - 你们务要常存弟兄相爱的心。
  • New International Version - Keep on loving one another as brothers and sisters.
  • New International Reader's Version - Keep on loving one another as brothers and sisters.
  • English Standard Version - Let brotherly love continue.
  • New Living Translation - Keep on loving each other as brothers and sisters.
  • The Message - Stay on good terms with each other, held together by love. Be ready with a meal or a bed when it’s needed. Why, some have extended hospitality to angels without ever knowing it! Regard prisoners as if you were in prison with them. Look on victims of abuse as if what happened to them had happened to you. Honor marriage, and guard the sacredness of sexual intimacy between wife and husband. God draws a firm line against casual and illicit sex.
  • Christian Standard Bible - Let brotherly love continue.
  • New American Standard Bible - Let love of the brothers and sisters continue.
  • New King James Version - Let brotherly love continue.
  • Amplified Bible - Let love of your fellow believers continue.
  • American Standard Version - Let love of the brethren continue.
  • King James Version - Let brotherly love continue.
  • World English Bible - Let brotherly love continue.
  • 新標點和合本 - 你們務要常存弟兄相愛的心。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們務要常存弟兄相愛的心。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們務要常存弟兄相愛的心。
  • 當代譯本 - 你們要繼續彼此相愛,情同手足。
  • 聖經新譯本 - 你們總要保持弟兄的愛。
  • 呂振中譯本 - 親如弟兄的相愛務要持久。
  • 中文標準譯本 - 你們當常存弟兄之愛。
  • 現代標點和合本 - 你們務要常存弟兄相愛的心。
  • 文理和合譯本 - 兄弟之愛、宜恆存之、
  • 文理委辦譯本 - 恆敦友誼、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當恆存兄弟相愛之心、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 望爾等繼續努力、實踐友愛之德。
  • Nueva Versión Internacional - Sigan amándose unos a otros fraternalmente.
  • 현대인의 성경 - 여러분은 서로 형제처럼 꾸준히 사랑하고
  • Новый Русский Перевод - Любите друг друга, как братья.
  • Восточный перевод - Любите друг друга как братья.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Любите друг друга как братья.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Любите друг друга как братья.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que votre amour fraternel demeure vivant.
  • リビングバイブル - 真実の兄弟愛をもって愛し合いなさい。
  • Nestle Aland 28 - Ἡ φιλαδελφία μενέτω.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἡ φιλαδελφία μενέτω.
  • Nova Versão Internacional - Seja constante o amor fraternal.
  • Hoffnung für alle - Liebt einander weiterhin als Brüder und Schwestern.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy yêu thương nhau như anh chị em ruột thịt.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงรักกันฉันพี่น้องสืบต่อไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​รัก​กัน​ฉัน​พี่​น้อง​เสมอ​ไป
交叉引用
  • Acts 4:32 - The group of those who believed were of one heart and mind, and no one said that any of his possessions was his own, but everything was held in common.
  • John 13:34 - “I give you a new commandment – to love one another. Just as I have loved you, you also are to love one another.
  • John 13:35 - Everyone will know by this that you are my disciples – if you have love for one another.”
  • Revelation 2:4 - But I have this against you: You have departed from your first love!
  • Ephesians 4:3 - making every effort to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
  • Acts 2:1 - Now when the day of Pentecost had come, they were all together in one place.
  • Acts 2:44 - All who believed were together and held everything in common,
  • Acts 2:45 - and they began selling their property and possessions and distributing the proceeds to everyone, as anyone had need.
  • Acts 2:46 - Every day they continued to gather together by common consent in the temple courts, breaking bread from house to house, sharing their food with glad and humble hearts,
  • Philippians 2:1 - Therefore, if there is any encouragement in Christ, any comfort provided by love, any fellowship in the Spirit, any affection or mercy,
  • Philippians 2:2 - complete my joy and be of the same mind, by having the same love, being united in spirit, and having one purpose.
  • Philippians 2:3 - Instead of being motivated by selfish ambition or vanity, each of you should, in humility, be moved to treat one another as more important than yourself.
  • John 15:17 - This I command you – to love one another.
  • Ephesians 5:2 - and live in love, just as Christ also loved us and gave himself for us, a sacrificial and fragrant offering to God.
  • 1 Thessalonians 4:9 - Now on the topic of brotherly love you have no need for anyone to write you, for you yourselves are taught by God to love one another.
  • 1 Thessalonians 4:10 - And indeed you are practicing it toward all the brothers and sisters in all of Macedonia. But we urge you, brothers and sisters, to do so more and more,
  • 1 John 3:10 - By this the children of God and the children of the devil are revealed: Everyone who does not practice righteousness – the one who does not love his fellow Christian – is not of God.
  • 1 John 3:11 - For this is the gospel message that you have heard from the beginning: that we should love one another,
  • 1 John 3:12 - not like Cain who was of the evil one and brutally murdered his brother. And why did he murder him? Because his deeds were evil, but his brother’s were righteous.
  • 1 John 3:13 - Therefore do not be surprised, brothers and sisters, if the world hates you.
  • 1 John 3:14 - We know that we have crossed over from death to life because we love our fellow Christians. The one who does not love remains in death.
  • 1 John 3:15 - Everyone who hates his fellow Christian is a murderer, and you know that no murderer has eternal life residing in him.
  • 1 John 3:16 - We have come to know love by this: that Jesus laid down his life for us; thus we ought to lay down our lives for our fellow Christians.
  • 1 John 3:17 - But whoever has the world’s possessions and sees his fellow Christian in need and shuts off his compassion against him, how can the love of God reside in such a person?
  • 1 John 3:18 - Little children, let us not love with word or with tongue but in deed and truth.
  • Galatians 5:6 - For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision carries any weight – the only thing that matters is faith working through love.
  • Galatians 5:22 - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
  • 1 Peter 4:8 - Above all keep your love for one another fervent, because love covers a multitude of sins.
  • Galatians 5:13 - For you were called to freedom, brothers and sisters; only do not use your freedom as an opportunity to indulge your flesh, but through love serve one another.
  • 2 Thessalonians 1:3 - We ought to thank God always for you, brothers and sisters, and rightly so, because your faith flourishes more and more and the love of each one of you all for one another is ever greater.
  • Hebrews 6:10 - For God is not unjust so as to forget your work and the love you have demonstrated for his name, in having served and continuing to serve the saints.
  • Hebrews 6:11 - But we passionately want each of you to demonstrate the same eagerness for the fulfillment of your hope until the end,
  • Romans 12:9 - Love must be without hypocrisy. Abhor what is evil, cling to what is good.
  • Romans 12:10 - Be devoted to one another with mutual love, showing eagerness in honoring one another.
  • Hebrews 10:24 - And let us take thought of how to spur one another on to love and good works,
  • 2 Peter 1:7 - to godliness, brotherly affection; to brotherly affection, unselfish love.
  • 1 Peter 3:8 - Finally, all of you be harmonious, sympathetic, affectionate, compassionate, and humble.
  • 1 Peter 2:17 - Honor all people, love the family of believers, fear God, honor the king.
  • 1 Peter 1:22 - You have purified your souls by obeying the truth in order to show sincere mutual love. So love one another earnestly from a pure heart.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - Brotherly love must continue.
  • 新标点和合本 - 你们务要常存弟兄相爱的心。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们务要常存弟兄相爱的心。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们务要常存弟兄相爱的心。
  • 当代译本 - 你们要继续彼此相爱,情同手足。
  • 圣经新译本 - 你们总要保持弟兄的爱。
  • 中文标准译本 - 你们当常存弟兄之爱。
  • 现代标点和合本 - 你们务要常存弟兄相爱的心。
  • 和合本(拼音版) - 你们务要常存弟兄相爱的心。
  • New International Version - Keep on loving one another as brothers and sisters.
  • New International Reader's Version - Keep on loving one another as brothers and sisters.
  • English Standard Version - Let brotherly love continue.
  • New Living Translation - Keep on loving each other as brothers and sisters.
  • The Message - Stay on good terms with each other, held together by love. Be ready with a meal or a bed when it’s needed. Why, some have extended hospitality to angels without ever knowing it! Regard prisoners as if you were in prison with them. Look on victims of abuse as if what happened to them had happened to you. Honor marriage, and guard the sacredness of sexual intimacy between wife and husband. God draws a firm line against casual and illicit sex.
  • Christian Standard Bible - Let brotherly love continue.
  • New American Standard Bible - Let love of the brothers and sisters continue.
  • New King James Version - Let brotherly love continue.
  • Amplified Bible - Let love of your fellow believers continue.
  • American Standard Version - Let love of the brethren continue.
  • King James Version - Let brotherly love continue.
  • World English Bible - Let brotherly love continue.
  • 新標點和合本 - 你們務要常存弟兄相愛的心。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們務要常存弟兄相愛的心。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們務要常存弟兄相愛的心。
  • 當代譯本 - 你們要繼續彼此相愛,情同手足。
  • 聖經新譯本 - 你們總要保持弟兄的愛。
  • 呂振中譯本 - 親如弟兄的相愛務要持久。
  • 中文標準譯本 - 你們當常存弟兄之愛。
  • 現代標點和合本 - 你們務要常存弟兄相愛的心。
  • 文理和合譯本 - 兄弟之愛、宜恆存之、
  • 文理委辦譯本 - 恆敦友誼、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當恆存兄弟相愛之心、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 望爾等繼續努力、實踐友愛之德。
  • Nueva Versión Internacional - Sigan amándose unos a otros fraternalmente.
  • 현대인의 성경 - 여러분은 서로 형제처럼 꾸준히 사랑하고
  • Новый Русский Перевод - Любите друг друга, как братья.
  • Восточный перевод - Любите друг друга как братья.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Любите друг друга как братья.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Любите друг друга как братья.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que votre amour fraternel demeure vivant.
  • リビングバイブル - 真実の兄弟愛をもって愛し合いなさい。
  • Nestle Aland 28 - Ἡ φιλαδελφία μενέτω.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἡ φιλαδελφία μενέτω.
  • Nova Versão Internacional - Seja constante o amor fraternal.
  • Hoffnung für alle - Liebt einander weiterhin als Brüder und Schwestern.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy yêu thương nhau như anh chị em ruột thịt.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงรักกันฉันพี่น้องสืบต่อไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​รัก​กัน​ฉัน​พี่​น้อง​เสมอ​ไป
  • Acts 4:32 - The group of those who believed were of one heart and mind, and no one said that any of his possessions was his own, but everything was held in common.
  • John 13:34 - “I give you a new commandment – to love one another. Just as I have loved you, you also are to love one another.
  • John 13:35 - Everyone will know by this that you are my disciples – if you have love for one another.”
  • Revelation 2:4 - But I have this against you: You have departed from your first love!
  • Ephesians 4:3 - making every effort to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
  • Acts 2:1 - Now when the day of Pentecost had come, they were all together in one place.
  • Acts 2:44 - All who believed were together and held everything in common,
  • Acts 2:45 - and they began selling their property and possessions and distributing the proceeds to everyone, as anyone had need.
  • Acts 2:46 - Every day they continued to gather together by common consent in the temple courts, breaking bread from house to house, sharing their food with glad and humble hearts,
  • Philippians 2:1 - Therefore, if there is any encouragement in Christ, any comfort provided by love, any fellowship in the Spirit, any affection or mercy,
  • Philippians 2:2 - complete my joy and be of the same mind, by having the same love, being united in spirit, and having one purpose.
  • Philippians 2:3 - Instead of being motivated by selfish ambition or vanity, each of you should, in humility, be moved to treat one another as more important than yourself.
  • John 15:17 - This I command you – to love one another.
  • Ephesians 5:2 - and live in love, just as Christ also loved us and gave himself for us, a sacrificial and fragrant offering to God.
  • 1 Thessalonians 4:9 - Now on the topic of brotherly love you have no need for anyone to write you, for you yourselves are taught by God to love one another.
  • 1 Thessalonians 4:10 - And indeed you are practicing it toward all the brothers and sisters in all of Macedonia. But we urge you, brothers and sisters, to do so more and more,
  • 1 John 3:10 - By this the children of God and the children of the devil are revealed: Everyone who does not practice righteousness – the one who does not love his fellow Christian – is not of God.
  • 1 John 3:11 - For this is the gospel message that you have heard from the beginning: that we should love one another,
  • 1 John 3:12 - not like Cain who was of the evil one and brutally murdered his brother. And why did he murder him? Because his deeds were evil, but his brother’s were righteous.
  • 1 John 3:13 - Therefore do not be surprised, brothers and sisters, if the world hates you.
  • 1 John 3:14 - We know that we have crossed over from death to life because we love our fellow Christians. The one who does not love remains in death.
  • 1 John 3:15 - Everyone who hates his fellow Christian is a murderer, and you know that no murderer has eternal life residing in him.
  • 1 John 3:16 - We have come to know love by this: that Jesus laid down his life for us; thus we ought to lay down our lives for our fellow Christians.
  • 1 John 3:17 - But whoever has the world’s possessions and sees his fellow Christian in need and shuts off his compassion against him, how can the love of God reside in such a person?
  • 1 John 3:18 - Little children, let us not love with word or with tongue but in deed and truth.
  • Galatians 5:6 - For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision carries any weight – the only thing that matters is faith working through love.
  • Galatians 5:22 - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
  • 1 Peter 4:8 - Above all keep your love for one another fervent, because love covers a multitude of sins.
  • Galatians 5:13 - For you were called to freedom, brothers and sisters; only do not use your freedom as an opportunity to indulge your flesh, but through love serve one another.
  • 2 Thessalonians 1:3 - We ought to thank God always for you, brothers and sisters, and rightly so, because your faith flourishes more and more and the love of each one of you all for one another is ever greater.
  • Hebrews 6:10 - For God is not unjust so as to forget your work and the love you have demonstrated for his name, in having served and continuing to serve the saints.
  • Hebrews 6:11 - But we passionately want each of you to demonstrate the same eagerness for the fulfillment of your hope until the end,
  • Romans 12:9 - Love must be without hypocrisy. Abhor what is evil, cling to what is good.
  • Romans 12:10 - Be devoted to one another with mutual love, showing eagerness in honoring one another.
  • Hebrews 10:24 - And let us take thought of how to spur one another on to love and good works,
  • 2 Peter 1:7 - to godliness, brotherly affection; to brotherly affection, unselfish love.
  • 1 Peter 3:8 - Finally, all of you be harmonious, sympathetic, affectionate, compassionate, and humble.
  • 1 Peter 2:17 - Honor all people, love the family of believers, fear God, honor the king.
  • 1 Peter 1:22 - You have purified your souls by obeying the truth in order to show sincere mutual love. So love one another earnestly from a pure heart.
圣经
资源
计划
奉献