Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
13:2 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - Do not neglect hospitality to strangers, for by this some have entertained angels without knowing it.
  • 新标点和合本 - 不可忘记用爱心接待客旅;因为曾有接待客旅的,不知不觉就接待了天使。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不可忘记用爱心接待旅客,因为曾经有人这样做,在无意中接待了天使。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不可忘记用爱心接待旅客,因为曾经有人这样做,在无意中接待了天使。
  • 当代译本 - 不要忘记款待客旅,因为曾经有人接待客旅时不知不觉接待了天使。
  • 圣经新译本 - 不要忘了用爱心接待人,有人就是这样作,在无意中就款待了天使。
  • 中文标准译本 - 不要忘记款待客旅,因为曾经有些人这样做,在无意中就招待了天使。
  • 现代标点和合本 - 不可忘记用爱心接待客旅,因为曾有接待客旅的,不知不觉就接待了天使。
  • 和合本(拼音版) - 不可忘记用爱心接待客旅,因为曾有接待客旅的,不知不觉就接待了天使。
  • New International Version - Do not forget to show hospitality to strangers, for by so doing some people have shown hospitality to angels without knowing it.
  • New International Reader's Version - Don’t forget to welcome outsiders. By doing that, some people have welcomed angels without knowing it.
  • English Standard Version - Do not neglect to show hospitality to strangers, for thereby some have entertained angels unawares.
  • New Living Translation - Don’t forget to show hospitality to strangers, for some who have done this have entertained angels without realizing it!
  • Christian Standard Bible - Don’t neglect to show hospitality, for by doing this some have welcomed angels as guests without knowing it.
  • New King James Version - Do not forget to entertain strangers, for by so doing some have unwittingly entertained angels.
  • Amplified Bible - Do not neglect to extend hospitality to strangers [especially among the family of believers—being friendly, cordial, and gracious, sharing the comforts of your home and doing your part generously], for by this some have entertained angels without knowing it.
  • American Standard Version - Forget not to show love unto strangers: for thereby some have entertained angels unawares.
  • King James Version - Be not forgetful to entertain strangers: for thereby some have entertained angels unawares.
  • New English Translation - Do not neglect hospitality, because through it some have entertained angels without knowing it.
  • World English Bible - Don’t forget to show hospitality to strangers, for in doing so, some have entertained angels without knowing it.
  • 新標點和合本 - 不可忘記用愛心接待客旅;因為曾有接待客旅的,不知不覺就接待了天使。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不可忘記用愛心接待旅客,因為曾經有人這樣做,在無意中接待了天使。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不可忘記用愛心接待旅客,因為曾經有人這樣做,在無意中接待了天使。
  • 當代譯本 - 不要忘記款待客旅,因為曾經有人接待客旅時不知不覺接待了天使。
  • 聖經新譯本 - 不要忘了用愛心接待人,有人就是這樣作,在無意中就款待了天使。
  • 呂振中譯本 - 別忘了樂意款待旅客了。因為曾有人因樂意款待旅客,不知不覺竟款待了天使呢。
  • 中文標準譯本 - 不要忘記款待客旅,因為曾經有些人這樣做,在無意中就招待了天使。
  • 現代標點和合本 - 不可忘記用愛心接待客旅,因為曾有接待客旅的,不知不覺就接待了天使。
  • 文理和合譯本 - 勿忘寓旅、蓋由是而行、曾有接天使而不覺者、
  • 文理委辦譯本 - 常柔遠人、蓋亦有不知其為天使而接之者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勿忘款待客旅、曾有款待客旅者、不自知其所款待者為天使、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 對於羈旅之人、亦當勉盡東道之誼;昔人有於無意中接納天神者焉。
  • Nueva Versión Internacional - No se olviden de practicar la hospitalidad, pues gracias a ella algunos, sin saberlo, hospedaron ángeles.
  • 현대인의 성경 - 나그네를 대접하는 일을 잊지 마십시오. 어떤 사람들은 나그네를 대접하다가 자기도 모르는 사이에 천사를 대접하였습니다.
  • Новый Русский Перевод - Не забывайте проявлять гостеприимство: делая это, некоторые, сами того не зная, оказали гостеприимство ангелам.
  • Восточный перевод - Не забывайте проявлять гостеприимство: делая это, некоторые, сами того не зная, оказали гостеприимство ангелам .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не забывайте проявлять гостеприимство: делая это, некоторые, сами того не зная, оказали гостеприимство ангелам .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не забывайте проявлять гостеприимство: делая это, некоторые, сами того не зная, оказали гостеприимство ангелам .
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne négligez pas de pratiquer l’hospitalité . Car certains, en l’exerçant, ont accueilli des anges sans le savoir.
  • リビングバイブル - よそから来た人を、親切にもてなしなさい。そうして、気づかないうちに天使をもてなした人もいます。
  • Nestle Aland 28 - τῆς φιλοξενίας μὴ ἐπιλανθάνεσθε, διὰ ταύτης γὰρ ἔλαθόν τινες ξενίσαντες ἀγγέλους.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τῆς φιλοξενίας μὴ ἐπιλανθάνεσθε, διὰ ταύτης γὰρ, ἔλαθόν τινες ξενίσαντες ἀγγέλους.
  • Nova Versão Internacional - Não se esqueçam da hospitalidade; foi praticando-a que, sem o saber, alguns acolheram anjos.
  • Hoffnung für alle - Vergesst nicht, Gastfreundschaft zu üben! Denn ohne es zu wissen, haben manche auf diese Weise Engel bei sich aufgenommen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng quên tiếp đãi khách, có người vì hiếu khách đã tiếp rước thiên sứ mà không biết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าลืมที่จะต้อนรับแขกแปลกหน้า เพราะโดยการทำเช่นนั้นบางคนได้ต้อนรับทูตสวรรค์โดยไม่รู้ตัว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ละเลย​ที่​จะ​แสดง​การ​ต้อนรับ​คน​แปลก​หน้า เพราะ​ว่า​การ​กระทำ​เช่น​นี้​บาง​คน​ได้​ต้อนรับ​ทูต​สวรรค์​โดย​ไม่​รู้​ตัว
交叉引用
  • 2 Kings 4:8 - Now a day came when Elisha went over to Shunem, where there was a prominent woman, and she urged him to eat food. And so it was, as often as he passed by, that he turned in there to eat food.
  • Job 31:19 - If I have seen anyone perish for lack of clothing, Or that the needy had no covering,
  • Leviticus 19:34 - The stranger who resides with you shall be to you as the native among you, and you shall love him as yourself, for you were strangers in the land of Egypt; I am the Lord your God.
  • Judges 13:15 - Then Manoah said to the angel of the Lord, “Please let us detain you so that we may prepare a young goat for you.”
  • Judges 13:16 - But the angel of the Lord said to Manoah, “Though you detain me, I will not eat your food, but if you prepare a burnt offering, offer it to the Lord.” For Manoah did not know that he was the angel of the Lord.
  • Judges 13:17 - And Manoah said to the angel of the Lord, “What is your name, so that when your words are fulfilled, we may honor you?”
  • Judges 13:18 - But the angel of the Lord said to him, “Why do you ask my name, for it is wonderful?”
  • Judges 13:19 - So Manoah took the young goat along with the grain offering and offered it on the rock to the Lord; and He performed wonders while Manoah and his wife looked on.
  • Judges 13:20 - For it came about when the flame went up from the altar toward heaven, that the angel of the Lord ascended in the flame of the altar. When Manoah and his wife saw this, they fell on their faces to the ground.
  • Judges 13:21 - Now the angel of the Lord did not appear to Manoah or his wife again. Then Manoah knew that he was the angel of the Lord.
  • Judges 13:22 - So Manoah said to his wife, “We will certainly die, for we have seen God.”
  • Judges 13:23 - But his wife said to him, “If the Lord had desired to kill us, He would not have accepted a burnt offering and a grain offering from our hands, nor would He have shown us all these things, nor would He have let us hear things like this at this time.”
  • Judges 13:24 - So the woman gave birth to a son, and named him Samson; and the child grew up and the Lord blessed him.
  • Judges 13:25 - And the Spirit of the Lord began to stir him when he was in Mahaneh-dan, between Zorah and Eshtaol.
  • Isaiah 58:7 - Is it not to break your bread with the hungry And bring the homeless poor into the house; When you see the naked, to cover him; And not to hide yourself from your own flesh?
  • Matthew 25:40 - And the King will answer and say to them, ‘Truly I say to you, to the extent that you did it for one of the least of these brothers or sisters of Mine, you did it for Me.’
  • Acts 16:15 - Now when she and her household had been baptized, she urged us, saying, “If you have judged me to be faithful to the Lord, come into my house and stay.” And she prevailed upon us.
  • 1 Timothy 5:10 - having a reputation for good works; and if she has brought up children, if she has shown hospitality to strangers, if she has washed the saints’ feet, if she has assisted those in distress, and if she has devoted herself to every good work.
  • Deuteronomy 10:18 - He executes justice for the orphan and the widow, and shows His love for the stranger by giving him food and clothing.
  • Deuteronomy 10:19 - So show your love for the stranger, for you were strangers in the land of Egypt.
  • Job 31:32 - The stranger has not spent the night outside, For I have opened my doors to the traveler.
  • Matthew 25:43 - I was a stranger, and you did not invite Me in; naked, and you did not clothe Me; sick, and in prison, and you did not visit Me.’
  • 1 Timothy 3:2 - An overseer, then, must be above reproach, the husband of one wife, temperate, self-controlled, respectable, hospitable, skillful in teaching,
  • Romans 16:23 - Gaius, host to me and to the whole church, greets you. Erastus, the city treasurer, greets you, and Quartus, the brother.
  • Titus 1:8 - but hospitable, loving what is good, self-controlled, righteous, holy, disciplined,
  • 1 Kings 17:10 - So he arose and went to Zarephath, and when he came to the entrance of the city, behold, a widow was there gathering sticks; and he called to her and said, “Please get me a little water in a cup, so that I may drink.”
  • 1 Kings 17:11 - As she was going to get it, he called to her and said, “Please bring me a piece of bread in your hand.”
  • 1 Kings 17:12 - But she said, “As the Lord your God lives, I have no food, only a handful of flour in the bowl and a little oil in the jar; and behold, I am gathering a few sticks so that I may go in and prepare it for me and my son, so that we may eat it and die.”
  • 1 Kings 17:13 - However, Elijah said to her, “Do not fear; go, do as you have said. Just make me a little bread loaf from it first and bring it out to me, and afterward you may make one for yourself and for your son.
  • 1 Kings 17:14 - For this is what the Lord, the God of Israel says: ‘The bowl of flour shall not be used up, nor shall the jar of oil become empty, until the day that the Lord provides rain on the face of the earth.’ ”
  • 1 Kings 17:15 - So she went and did everything in accordance with the word of Elijah, and she and he and her household ate for many days.
  • 1 Kings 17:16 - The bowl of flour was not used up, nor did the jar of oil become empty, in accordance with the word of the Lord which He spoke through Elijah.
  • Romans 12:13 - contributing to the needs of the saints, practicing hospitality.
  • 1 Peter 4:9 - Be hospitable to one another without complaint.
  • Genesis 18:1 - Now the Lord appeared to Abraham by the oaks of Mamre, while he was sitting at the tent door in the heat of the day.
  • Genesis 18:2 - When he raised his eyes and looked, behold, three men were standing opposite him; and when he saw them, he ran from the tent door to meet them and bowed down to the ground,
  • Genesis 18:3 - and said, “ My Lord, if now I have found favor in Your sight, please do not pass Your servant by.
  • Matthew 25:35 - For I was hungry, and you gave Me something to eat; I was thirsty, and you gave Me something to drink; I was a stranger, and you invited Me in;
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - Do not neglect hospitality to strangers, for by this some have entertained angels without knowing it.
  • 新标点和合本 - 不可忘记用爱心接待客旅;因为曾有接待客旅的,不知不觉就接待了天使。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不可忘记用爱心接待旅客,因为曾经有人这样做,在无意中接待了天使。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不可忘记用爱心接待旅客,因为曾经有人这样做,在无意中接待了天使。
  • 当代译本 - 不要忘记款待客旅,因为曾经有人接待客旅时不知不觉接待了天使。
  • 圣经新译本 - 不要忘了用爱心接待人,有人就是这样作,在无意中就款待了天使。
  • 中文标准译本 - 不要忘记款待客旅,因为曾经有些人这样做,在无意中就招待了天使。
  • 现代标点和合本 - 不可忘记用爱心接待客旅,因为曾有接待客旅的,不知不觉就接待了天使。
  • 和合本(拼音版) - 不可忘记用爱心接待客旅,因为曾有接待客旅的,不知不觉就接待了天使。
  • New International Version - Do not forget to show hospitality to strangers, for by so doing some people have shown hospitality to angels without knowing it.
  • New International Reader's Version - Don’t forget to welcome outsiders. By doing that, some people have welcomed angels without knowing it.
  • English Standard Version - Do not neglect to show hospitality to strangers, for thereby some have entertained angels unawares.
  • New Living Translation - Don’t forget to show hospitality to strangers, for some who have done this have entertained angels without realizing it!
  • Christian Standard Bible - Don’t neglect to show hospitality, for by doing this some have welcomed angels as guests without knowing it.
  • New King James Version - Do not forget to entertain strangers, for by so doing some have unwittingly entertained angels.
  • Amplified Bible - Do not neglect to extend hospitality to strangers [especially among the family of believers—being friendly, cordial, and gracious, sharing the comforts of your home and doing your part generously], for by this some have entertained angels without knowing it.
  • American Standard Version - Forget not to show love unto strangers: for thereby some have entertained angels unawares.
  • King James Version - Be not forgetful to entertain strangers: for thereby some have entertained angels unawares.
  • New English Translation - Do not neglect hospitality, because through it some have entertained angels without knowing it.
  • World English Bible - Don’t forget to show hospitality to strangers, for in doing so, some have entertained angels without knowing it.
  • 新標點和合本 - 不可忘記用愛心接待客旅;因為曾有接待客旅的,不知不覺就接待了天使。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不可忘記用愛心接待旅客,因為曾經有人這樣做,在無意中接待了天使。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不可忘記用愛心接待旅客,因為曾經有人這樣做,在無意中接待了天使。
  • 當代譯本 - 不要忘記款待客旅,因為曾經有人接待客旅時不知不覺接待了天使。
  • 聖經新譯本 - 不要忘了用愛心接待人,有人就是這樣作,在無意中就款待了天使。
  • 呂振中譯本 - 別忘了樂意款待旅客了。因為曾有人因樂意款待旅客,不知不覺竟款待了天使呢。
  • 中文標準譯本 - 不要忘記款待客旅,因為曾經有些人這樣做,在無意中就招待了天使。
  • 現代標點和合本 - 不可忘記用愛心接待客旅,因為曾有接待客旅的,不知不覺就接待了天使。
  • 文理和合譯本 - 勿忘寓旅、蓋由是而行、曾有接天使而不覺者、
  • 文理委辦譯本 - 常柔遠人、蓋亦有不知其為天使而接之者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勿忘款待客旅、曾有款待客旅者、不自知其所款待者為天使、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 對於羈旅之人、亦當勉盡東道之誼;昔人有於無意中接納天神者焉。
  • Nueva Versión Internacional - No se olviden de practicar la hospitalidad, pues gracias a ella algunos, sin saberlo, hospedaron ángeles.
  • 현대인의 성경 - 나그네를 대접하는 일을 잊지 마십시오. 어떤 사람들은 나그네를 대접하다가 자기도 모르는 사이에 천사를 대접하였습니다.
  • Новый Русский Перевод - Не забывайте проявлять гостеприимство: делая это, некоторые, сами того не зная, оказали гостеприимство ангелам.
  • Восточный перевод - Не забывайте проявлять гостеприимство: делая это, некоторые, сами того не зная, оказали гостеприимство ангелам .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не забывайте проявлять гостеприимство: делая это, некоторые, сами того не зная, оказали гостеприимство ангелам .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не забывайте проявлять гостеприимство: делая это, некоторые, сами того не зная, оказали гостеприимство ангелам .
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne négligez pas de pratiquer l’hospitalité . Car certains, en l’exerçant, ont accueilli des anges sans le savoir.
  • リビングバイブル - よそから来た人を、親切にもてなしなさい。そうして、気づかないうちに天使をもてなした人もいます。
  • Nestle Aland 28 - τῆς φιλοξενίας μὴ ἐπιλανθάνεσθε, διὰ ταύτης γὰρ ἔλαθόν τινες ξενίσαντες ἀγγέλους.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τῆς φιλοξενίας μὴ ἐπιλανθάνεσθε, διὰ ταύτης γὰρ, ἔλαθόν τινες ξενίσαντες ἀγγέλους.
  • Nova Versão Internacional - Não se esqueçam da hospitalidade; foi praticando-a que, sem o saber, alguns acolheram anjos.
  • Hoffnung für alle - Vergesst nicht, Gastfreundschaft zu üben! Denn ohne es zu wissen, haben manche auf diese Weise Engel bei sich aufgenommen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng quên tiếp đãi khách, có người vì hiếu khách đã tiếp rước thiên sứ mà không biết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าลืมที่จะต้อนรับแขกแปลกหน้า เพราะโดยการทำเช่นนั้นบางคนได้ต้อนรับทูตสวรรค์โดยไม่รู้ตัว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ละเลย​ที่​จะ​แสดง​การ​ต้อนรับ​คน​แปลก​หน้า เพราะ​ว่า​การ​กระทำ​เช่น​นี้​บาง​คน​ได้​ต้อนรับ​ทูต​สวรรค์​โดย​ไม่​รู้​ตัว
  • 2 Kings 4:8 - Now a day came when Elisha went over to Shunem, where there was a prominent woman, and she urged him to eat food. And so it was, as often as he passed by, that he turned in there to eat food.
  • Job 31:19 - If I have seen anyone perish for lack of clothing, Or that the needy had no covering,
  • Leviticus 19:34 - The stranger who resides with you shall be to you as the native among you, and you shall love him as yourself, for you were strangers in the land of Egypt; I am the Lord your God.
  • Judges 13:15 - Then Manoah said to the angel of the Lord, “Please let us detain you so that we may prepare a young goat for you.”
  • Judges 13:16 - But the angel of the Lord said to Manoah, “Though you detain me, I will not eat your food, but if you prepare a burnt offering, offer it to the Lord.” For Manoah did not know that he was the angel of the Lord.
  • Judges 13:17 - And Manoah said to the angel of the Lord, “What is your name, so that when your words are fulfilled, we may honor you?”
  • Judges 13:18 - But the angel of the Lord said to him, “Why do you ask my name, for it is wonderful?”
  • Judges 13:19 - So Manoah took the young goat along with the grain offering and offered it on the rock to the Lord; and He performed wonders while Manoah and his wife looked on.
  • Judges 13:20 - For it came about when the flame went up from the altar toward heaven, that the angel of the Lord ascended in the flame of the altar. When Manoah and his wife saw this, they fell on their faces to the ground.
  • Judges 13:21 - Now the angel of the Lord did not appear to Manoah or his wife again. Then Manoah knew that he was the angel of the Lord.
  • Judges 13:22 - So Manoah said to his wife, “We will certainly die, for we have seen God.”
  • Judges 13:23 - But his wife said to him, “If the Lord had desired to kill us, He would not have accepted a burnt offering and a grain offering from our hands, nor would He have shown us all these things, nor would He have let us hear things like this at this time.”
  • Judges 13:24 - So the woman gave birth to a son, and named him Samson; and the child grew up and the Lord blessed him.
  • Judges 13:25 - And the Spirit of the Lord began to stir him when he was in Mahaneh-dan, between Zorah and Eshtaol.
  • Isaiah 58:7 - Is it not to break your bread with the hungry And bring the homeless poor into the house; When you see the naked, to cover him; And not to hide yourself from your own flesh?
  • Matthew 25:40 - And the King will answer and say to them, ‘Truly I say to you, to the extent that you did it for one of the least of these brothers or sisters of Mine, you did it for Me.’
  • Acts 16:15 - Now when she and her household had been baptized, she urged us, saying, “If you have judged me to be faithful to the Lord, come into my house and stay.” And she prevailed upon us.
  • 1 Timothy 5:10 - having a reputation for good works; and if she has brought up children, if she has shown hospitality to strangers, if she has washed the saints’ feet, if she has assisted those in distress, and if she has devoted herself to every good work.
  • Deuteronomy 10:18 - He executes justice for the orphan and the widow, and shows His love for the stranger by giving him food and clothing.
  • Deuteronomy 10:19 - So show your love for the stranger, for you were strangers in the land of Egypt.
  • Job 31:32 - The stranger has not spent the night outside, For I have opened my doors to the traveler.
  • Matthew 25:43 - I was a stranger, and you did not invite Me in; naked, and you did not clothe Me; sick, and in prison, and you did not visit Me.’
  • 1 Timothy 3:2 - An overseer, then, must be above reproach, the husband of one wife, temperate, self-controlled, respectable, hospitable, skillful in teaching,
  • Romans 16:23 - Gaius, host to me and to the whole church, greets you. Erastus, the city treasurer, greets you, and Quartus, the brother.
  • Titus 1:8 - but hospitable, loving what is good, self-controlled, righteous, holy, disciplined,
  • 1 Kings 17:10 - So he arose and went to Zarephath, and when he came to the entrance of the city, behold, a widow was there gathering sticks; and he called to her and said, “Please get me a little water in a cup, so that I may drink.”
  • 1 Kings 17:11 - As she was going to get it, he called to her and said, “Please bring me a piece of bread in your hand.”
  • 1 Kings 17:12 - But she said, “As the Lord your God lives, I have no food, only a handful of flour in the bowl and a little oil in the jar; and behold, I am gathering a few sticks so that I may go in and prepare it for me and my son, so that we may eat it and die.”
  • 1 Kings 17:13 - However, Elijah said to her, “Do not fear; go, do as you have said. Just make me a little bread loaf from it first and bring it out to me, and afterward you may make one for yourself and for your son.
  • 1 Kings 17:14 - For this is what the Lord, the God of Israel says: ‘The bowl of flour shall not be used up, nor shall the jar of oil become empty, until the day that the Lord provides rain on the face of the earth.’ ”
  • 1 Kings 17:15 - So she went and did everything in accordance with the word of Elijah, and she and he and her household ate for many days.
  • 1 Kings 17:16 - The bowl of flour was not used up, nor did the jar of oil become empty, in accordance with the word of the Lord which He spoke through Elijah.
  • Romans 12:13 - contributing to the needs of the saints, practicing hospitality.
  • 1 Peter 4:9 - Be hospitable to one another without complaint.
  • Genesis 18:1 - Now the Lord appeared to Abraham by the oaks of Mamre, while he was sitting at the tent door in the heat of the day.
  • Genesis 18:2 - When he raised his eyes and looked, behold, three men were standing opposite him; and when he saw them, he ran from the tent door to meet them and bowed down to the ground,
  • Genesis 18:3 - and said, “ My Lord, if now I have found favor in Your sight, please do not pass Your servant by.
  • Matthew 25:35 - For I was hungry, and you gave Me something to eat; I was thirsty, and you gave Me something to drink; I was a stranger, and you invited Me in;
圣经
资源
计划
奉献