Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
13:8 UGNT
逐节对照
  • unfoldingWord® Greek New Testament - Ἰησοῦς Χριστὸς, ἐχθὲς καὶ σήμερον, ὁ αὐτός, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας.
  • 新标点和合本 - 耶稣基督昨日、今日、一直到永远,是一样的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣基督昨日、今日,一直到永远,是一样的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶稣基督昨日、今日,一直到永远,是一样的。
  • 当代译本 - 耶稣基督昨日、今日、直到永远都不改变。
  • 圣经新译本 - 耶稣基督昨天、今天、一直到永远都是一样的。
  • 中文标准译本 - 耶稣基督昨天、今天、直到永远,都是一样的。
  • 现代标点和合本 - 耶稣基督昨日、今日、一直到永远,是一样的。
  • 和合本(拼音版) - 耶稣基督昨日今日一直到永远,是一样的。
  • New International Version - Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.
  • New International Reader's Version - Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.
  • English Standard Version - Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.
  • New Living Translation - Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.
  • Christian Standard Bible - Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.
  • New American Standard Bible - Jesus Christ is the same yesterday and today, and forever.
  • New King James Version - Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.
  • Amplified Bible - Jesus Christ is [eternally changeless, always] the same yesterday and today and forever.
  • American Standard Version - Jesus Christ is the same yesterday and to-day, yea and for ever.
  • King James Version - Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever.
  • New English Translation - Jesus Christ is the same yesterday and today and forever!
  • World English Bible - Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.
  • 新標點和合本 - 耶穌基督昨日、今日、一直到永遠,是一樣的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌基督昨日、今日,一直到永遠,是一樣的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌基督昨日、今日,一直到永遠,是一樣的。
  • 當代譯本 - 耶穌基督昨日、今日、直到永遠都不改變。
  • 聖經新譯本 - 耶穌基督昨天、今天、一直到永遠都是一樣的。
  • 呂振中譯本 - 耶穌基督、昨日今日、直到永遠、都是一樣。
  • 中文標準譯本 - 耶穌基督昨天、今天、直到永遠,都是一樣的。
  • 現代標點和合本 - 耶穌基督昨日、今日、一直到永遠,是一樣的。
  • 文理和合譯本 - 夫耶穌基督在昨在今、爰及世世、一也、
  • 文理委辦譯本 - 耶穌 基督、自昔迄今、至永不變、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌基督、自昔至今、以至永遠、乃不改變、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌基督、無今無昨、徹始徹終、而不變者也。
  • Nueva Versión Internacional - Jesucristo es el mismo ayer y hoy y por los siglos.
  • 현대인의 성경 - 예수 그리스도는 어제나 오늘이나 영원히 똑같은 분이십니다.
  • Новый Русский Перевод - Иисус Христос неизменен: Он Тот же вчера, сегодня и вовеки.
  • Восточный перевод - Иса Масих неизменен: Он Тот же вчера, сегодня и вовеки.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иса аль-Масих неизменен: Он Тот же вчера, сегодня и вовеки.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исо Масех неизменен: Он Тот же вчера, сегодня и вовеки.
  • La Bible du Semeur 2015 - Jésus-Christ est le même hier, aujourd’hui et pour toujours.
  • リビングバイブル - イエス・キリストは、昨日も今日も、いつまでも変わることがありません。
  • Nestle Aland 28 - Ἰησοῦς Χριστὸς ἐχθὲς καὶ σήμερον ὁ αὐτὸς καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας.
  • Nova Versão Internacional - Jesus Cristo é o mesmo, ontem, hoje e para sempre.
  • Hoffnung für alle - Jesus Christus ist und bleibt derselbe, gestern, heute und für immer.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hôm qua, ngày nay và cho đến muôn đời, Chúa Cứu Thế Giê-xu không bao giờ thay đổi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเยซูคริสต์ทรงเป็นเหมือนเดิมเสมอ ทั้งเมื่อวานนี้ วันนี้ และสืบไปนิรันดร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เยซู​คริสต์​เป็น​เหมือน​เดิม ทั้ง​วาน​นี้ วัน​นี้ และ​ตลอด​ไป
交叉引用
  • Revelation 1:11 - λεγούσης, ὃ βλέπεις γράψον εἰς βιβλίον, καὶ πέμψον ταῖς ἑπτὰ ἐκκλησίαις: εἰς Ἔφεσον, καὶ εἰς Σμύρναν, καὶ εἰς Πέργαμον, καὶ εἰς Θυάτειρα, καὶ εἰς Σάρδεις, καὶ εἰς Φιλαδέλφιαν, καὶ εἰς Λαοδίκιαν.
  • 2 Corinthians 1:19 - ὁ τοῦ Θεοῦ γὰρ Υἱὸς, Ἰησοῦς Χριστός, ὁ ἐν ὑμῖν δι’ ἡμῶν κηρυχθείς, δι’ ἐμοῦ, καὶ Σιλουανοῦ, καὶ Τιμοθέου, οὐκ ἐγένετο ναὶ καὶ οὒ, ἀλλὰ ναὶ ἐν αὐτῷ γέγονεν.
  • John 8:56 - Ἀβραὰμ ὁ πατὴρ ὑμῶν ἠγαλλιάσατο ἵνα ἴδῃ τὴν ἡμέραν τὴν ἐμήν, καὶ εἶδεν καὶ ἐχάρη.
  • John 8:57 - εἶπον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι πρὸς αὐτόν, πεντήκοντα ἔτη οὔπω ἔχεις, καὶ Ἀβραὰμ ἑώρακας?
  • John 8:58 - εἶπεν αὐτοῖς Ἰησοῦς, ἀμὴν, ἀμὴν, λέγω ὑμῖν, πρὶν Ἀβραὰμ γενέσθαι, ἐγὼ εἰμί.
  • Revelation 1:4 - Ἰωάννης ταῖς ἑπτὰ ἐκκλησίαις ταῖς ἐν τῇ Ἀσίᾳ: χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη, ἀπὸ ὁ ὢν, καὶ ὁ ἦν, καὶ ὁ ἐρχόμενος, καὶ ἀπὸ τῶν ἑπτὰ πνευμάτων, ἃ ἐνώπιον τοῦ θρόνου αὐτοῦ;
  • Revelation 1:17 - καὶ ὅτε εἶδον αὐτόν, ἔπεσα πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ, ὡς νεκρός. καὶ ἔθηκεν τὴν δεξιὰν αὐτοῦ ἐπ’ ἐμὲ λέγων, μὴ φοβοῦ; ἐγώ εἰμι ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος,
  • Revelation 1:18 - καὶ ὁ ζῶν καὶ ἐγενόμην νεκρὸς, καὶ ἰδοὺ, ζῶν εἰμι εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων, καὶ ἔχω τὰς κλεῖς τοῦ θανάτου καὶ τοῦ ᾍδου.
  • Revelation 1:8 - ἐγώ εἰμι τὸ Ἄλφα καὶ τὸ Ὦ, λέγει Κύριος, ὁ Θεός, ὁ ὢν, καὶ ὁ ἦν, καὶ ὁ ἐρχόμενος, ὁ Παντοκράτωρ.
  • Hebrews 1:12 - καὶ ὡσεὶ περιβόλαιον ἑλίξεις αὐτούς, ὡς ἱμάτιον καὶ ἀλλαγήσονται; σὺ δὲ ὁ αὐτὸς εἶ, καὶ τὰ ἔτη σου οὐκ ἐκλείψουσιν.
  • James 1:17 - πᾶσα δόσις ἀγαθὴ, καὶ πᾶν δώρημα τέλειον, ἄνωθέν ἐστιν, καταβαῖνον ἀπὸ τοῦ Πατρὸς τῶν φώτων, παρ’ ᾧ οὐκ ἔνι παραλλαγὴ ἢ τροπῆς ἀποσκίασμα.
逐节对照交叉引用
  • unfoldingWord® Greek New Testament - Ἰησοῦς Χριστὸς, ἐχθὲς καὶ σήμερον, ὁ αὐτός, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας.
  • 新标点和合本 - 耶稣基督昨日、今日、一直到永远,是一样的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣基督昨日、今日,一直到永远,是一样的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶稣基督昨日、今日,一直到永远,是一样的。
  • 当代译本 - 耶稣基督昨日、今日、直到永远都不改变。
  • 圣经新译本 - 耶稣基督昨天、今天、一直到永远都是一样的。
  • 中文标准译本 - 耶稣基督昨天、今天、直到永远,都是一样的。
  • 现代标点和合本 - 耶稣基督昨日、今日、一直到永远,是一样的。
  • 和合本(拼音版) - 耶稣基督昨日今日一直到永远,是一样的。
  • New International Version - Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.
  • New International Reader's Version - Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.
  • English Standard Version - Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.
  • New Living Translation - Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.
  • Christian Standard Bible - Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.
  • New American Standard Bible - Jesus Christ is the same yesterday and today, and forever.
  • New King James Version - Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.
  • Amplified Bible - Jesus Christ is [eternally changeless, always] the same yesterday and today and forever.
  • American Standard Version - Jesus Christ is the same yesterday and to-day, yea and for ever.
  • King James Version - Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever.
  • New English Translation - Jesus Christ is the same yesterday and today and forever!
  • World English Bible - Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.
  • 新標點和合本 - 耶穌基督昨日、今日、一直到永遠,是一樣的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌基督昨日、今日,一直到永遠,是一樣的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌基督昨日、今日,一直到永遠,是一樣的。
  • 當代譯本 - 耶穌基督昨日、今日、直到永遠都不改變。
  • 聖經新譯本 - 耶穌基督昨天、今天、一直到永遠都是一樣的。
  • 呂振中譯本 - 耶穌基督、昨日今日、直到永遠、都是一樣。
  • 中文標準譯本 - 耶穌基督昨天、今天、直到永遠,都是一樣的。
  • 現代標點和合本 - 耶穌基督昨日、今日、一直到永遠,是一樣的。
  • 文理和合譯本 - 夫耶穌基督在昨在今、爰及世世、一也、
  • 文理委辦譯本 - 耶穌 基督、自昔迄今、至永不變、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌基督、自昔至今、以至永遠、乃不改變、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌基督、無今無昨、徹始徹終、而不變者也。
  • Nueva Versión Internacional - Jesucristo es el mismo ayer y hoy y por los siglos.
  • 현대인의 성경 - 예수 그리스도는 어제나 오늘이나 영원히 똑같은 분이십니다.
  • Новый Русский Перевод - Иисус Христос неизменен: Он Тот же вчера, сегодня и вовеки.
  • Восточный перевод - Иса Масих неизменен: Он Тот же вчера, сегодня и вовеки.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иса аль-Масих неизменен: Он Тот же вчера, сегодня и вовеки.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исо Масех неизменен: Он Тот же вчера, сегодня и вовеки.
  • La Bible du Semeur 2015 - Jésus-Christ est le même hier, aujourd’hui et pour toujours.
  • リビングバイブル - イエス・キリストは、昨日も今日も、いつまでも変わることがありません。
  • Nestle Aland 28 - Ἰησοῦς Χριστὸς ἐχθὲς καὶ σήμερον ὁ αὐτὸς καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας.
  • Nova Versão Internacional - Jesus Cristo é o mesmo, ontem, hoje e para sempre.
  • Hoffnung für alle - Jesus Christus ist und bleibt derselbe, gestern, heute und für immer.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hôm qua, ngày nay và cho đến muôn đời, Chúa Cứu Thế Giê-xu không bao giờ thay đổi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเยซูคริสต์ทรงเป็นเหมือนเดิมเสมอ ทั้งเมื่อวานนี้ วันนี้ และสืบไปนิรันดร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เยซู​คริสต์​เป็น​เหมือน​เดิม ทั้ง​วาน​นี้ วัน​นี้ และ​ตลอด​ไป
  • Revelation 1:11 - λεγούσης, ὃ βλέπεις γράψον εἰς βιβλίον, καὶ πέμψον ταῖς ἑπτὰ ἐκκλησίαις: εἰς Ἔφεσον, καὶ εἰς Σμύρναν, καὶ εἰς Πέργαμον, καὶ εἰς Θυάτειρα, καὶ εἰς Σάρδεις, καὶ εἰς Φιλαδέλφιαν, καὶ εἰς Λαοδίκιαν.
  • 2 Corinthians 1:19 - ὁ τοῦ Θεοῦ γὰρ Υἱὸς, Ἰησοῦς Χριστός, ὁ ἐν ὑμῖν δι’ ἡμῶν κηρυχθείς, δι’ ἐμοῦ, καὶ Σιλουανοῦ, καὶ Τιμοθέου, οὐκ ἐγένετο ναὶ καὶ οὒ, ἀλλὰ ναὶ ἐν αὐτῷ γέγονεν.
  • John 8:56 - Ἀβραὰμ ὁ πατὴρ ὑμῶν ἠγαλλιάσατο ἵνα ἴδῃ τὴν ἡμέραν τὴν ἐμήν, καὶ εἶδεν καὶ ἐχάρη.
  • John 8:57 - εἶπον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι πρὸς αὐτόν, πεντήκοντα ἔτη οὔπω ἔχεις, καὶ Ἀβραὰμ ἑώρακας?
  • John 8:58 - εἶπεν αὐτοῖς Ἰησοῦς, ἀμὴν, ἀμὴν, λέγω ὑμῖν, πρὶν Ἀβραὰμ γενέσθαι, ἐγὼ εἰμί.
  • Revelation 1:4 - Ἰωάννης ταῖς ἑπτὰ ἐκκλησίαις ταῖς ἐν τῇ Ἀσίᾳ: χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη, ἀπὸ ὁ ὢν, καὶ ὁ ἦν, καὶ ὁ ἐρχόμενος, καὶ ἀπὸ τῶν ἑπτὰ πνευμάτων, ἃ ἐνώπιον τοῦ θρόνου αὐτοῦ;
  • Revelation 1:17 - καὶ ὅτε εἶδον αὐτόν, ἔπεσα πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ, ὡς νεκρός. καὶ ἔθηκεν τὴν δεξιὰν αὐτοῦ ἐπ’ ἐμὲ λέγων, μὴ φοβοῦ; ἐγώ εἰμι ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος,
  • Revelation 1:18 - καὶ ὁ ζῶν καὶ ἐγενόμην νεκρὸς, καὶ ἰδοὺ, ζῶν εἰμι εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων, καὶ ἔχω τὰς κλεῖς τοῦ θανάτου καὶ τοῦ ᾍδου.
  • Revelation 1:8 - ἐγώ εἰμι τὸ Ἄλφα καὶ τὸ Ὦ, λέγει Κύριος, ὁ Θεός, ὁ ὢν, καὶ ὁ ἦν, καὶ ὁ ἐρχόμενος, ὁ Παντοκράτωρ.
  • Hebrews 1:12 - καὶ ὡσεὶ περιβόλαιον ἑλίξεις αὐτούς, ὡς ἱμάτιον καὶ ἀλλαγήσονται; σὺ δὲ ὁ αὐτὸς εἶ, καὶ τὰ ἔτη σου οὐκ ἐκλείψουσιν.
  • James 1:17 - πᾶσα δόσις ἀγαθὴ, καὶ πᾶν δώρημα τέλειον, ἄνωθέν ἐστιν, καταβαῖνον ἀπὸ τοῦ Πατρὸς τῶν φώτων, παρ’ ᾧ οὐκ ἔνι παραλλαγὴ ἢ τροπῆς ἀποσκίασμα.
圣经
资源
计划
奉献