逐节对照
- Hoffnung für alle - Denn weil er selbst gelitten hat und denselben Versuchungen ausgesetzt war wie wir Menschen, kann er uns in allen Versuchungen helfen.
- 新标点和合本 - 他自己既然被试探而受苦,就能搭救被试探的人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 既然他自己被试探而受苦,他能帮助被试探的人。
- 和合本2010(神版-简体) - 既然他自己被试探而受苦,他能帮助被试探的人。
- 当代译本 - 祂经历过受试探的痛苦,所以能帮助受试探的人。
- 圣经新译本 - 因为他自己既然经过试探,受了苦,就能够帮助那些被试探的人。
- 中文标准译本 - 既然他自己在被试探的时候受了苦,他就能帮助那些受试探的人。
- 现代标点和合本 - 他自己既然被试探而受苦,就能搭救被试探的人。
- 和合本(拼音版) - 他自己既然被试探而受苦,就能搭救被试探的人。
- New International Version - Because he himself suffered when he was tempted, he is able to help those who are being tempted.
- New International Reader's Version - He himself suffered when he was tempted. Now he is able to help others who are being tempted.
- English Standard Version - For because he himself has suffered when tempted, he is able to help those who are being tempted.
- New Living Translation - Since he himself has gone through suffering and testing, he is able to help us when we are being tested.
- Christian Standard Bible - For since he himself has suffered when he was tempted, he is able to help those who are tempted.
- New American Standard Bible - For since He Himself was tempted in that which He has suffered, He is able to come to the aid of those who are tempted.
- New King James Version - For in that He Himself has suffered, being tempted, He is able to aid those who are tempted.
- Amplified Bible - Because He Himself [in His humanity] has suffered in being tempted, He is able to help and provide immediate assistance to those who are being tempted and exposed to suffering.
- American Standard Version - For in that he himself hath suffered being tempted, he is able to succor them that are tempted.
- King James Version - For in that he himself hath suffered being tempted, he is able to succour them that are tempted.
- New English Translation - For since he himself suffered when he was tempted, he is able to help those who are tempted.
- World English Bible - For in that he himself has suffered being tempted, he is able to help those who are tempted.
- 新標點和合本 - 他自己既然被試探而受苦,就能搭救被試探的人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 既然他自己被試探而受苦,他能幫助被試探的人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 既然他自己被試探而受苦,他能幫助被試探的人。
- 當代譯本 - 祂經歷過受試探的痛苦,所以能幫助受試探的人。
- 聖經新譯本 - 因為他自己既然經過試探,受了苦,就能夠幫助那些被試探的人。
- 呂振中譯本 - 因為他自己既受了被試誘之苦,就能援助被試誘的人。
- 中文標準譯本 - 既然他自己在被試探的時候受了苦,他就能幫助那些受試探的人。
- 現代標點和合本 - 他自己既然被試探而受苦,就能搭救被試探的人。
- 文理和合譯本 - 蓋己曾見試而受難、則能助凡見試者也、
- 文理委辦譯本 - 彼既歷試諸艱、而凡受難者、彼能助之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋彼既受難被試、自能救助被試之人、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋正惟彼曾親嘗苦痛之磨練、故能弘濟在磨練中之眾人也。
- Nueva Versión Internacional - Por haber sufrido él mismo la tentación, puede socorrer a los que son tentados.
- 현대인의 성경 - 주님은 몸소 시험을 받아 고난을 당하셨기 때문에 시험당하는 사람들을 넉넉히 도우실 수 있습니다.
- Новый Русский Перевод - Он Сам страдал, перенося искушения, и может теперь помочь тем, кто встречает искушения в жизни.
- Восточный перевод - Он Сам страдал, перенося искушения, и может теперь помочь тем, кто встречает искушения в жизни.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он Сам страдал, перенося искушения, и может теперь помочь тем, кто встречает искушения в жизни.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он Сам страдал, перенося искушения, и может теперь помочь тем, кто встречает искушения в жизни.
- La Bible du Semeur 2015 - Car, puisqu’il a lui-même été éprouvé dans ce qu’il a souffert, il peut secourir ceux qui sont éprouvés.
- リビングバイブル - 自ら試練と非常な苦しみを体験された主イエスだからこそ、試練にあえいでいる私たちを助けることがおできになるのです。
- Nestle Aland 28 - ἐν ᾧ γὰρ πέπονθεν αὐτὸς πειρασθείς, δύναται τοῖς πειραζομένοις βοηθῆσαι.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἐν ᾧ γὰρ πέπονθεν αὐτὸς, πειρασθείς, δύναται τοῖς πειραζομένοις βοηθῆσαι.
- Nova Versão Internacional - Porque, tendo em vista o que ele mesmo sofreu quando tentado, ele é capaz de socorrer aqueles que também estão sendo tentados.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Chúa từng chịu thống khổ khi đương đầu với các cơn cám dỗ, nên Ngài có thể giải cứu những người đang bị màng lưới cám dỗ vây quanh.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพระองค์เองทรงทนทุกข์เมื่อได้ทรงถูกลองใจ พระองค์จึงทรงสามารถช่วยบรรดาผู้ที่กำลังถูกลองใจได้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และเมื่อพระองค์เองทนทุกข์ทรมานและถูกยั่วยุ พระองค์จึงสามารถช่วยบรรดาผู้ที่ถูกยั่วยุได้
交叉引用
- 2. Korinther 12:7 - Gott selbst hat dafür gesorgt, dass ich mir auf die unbeschreiblichen Offenbarungen, die ich empfangen habe, nichts einbilde. Deshalb hat er mir ein quälendes Leiden auferlegt. Ein Engel des Satans darf mich mit Fäusten schlagen, damit ich nicht überheblich werde.
- 2. Korinther 12:8 - Dreimal schon habe ich den Herrn angefleht, mich davon zu befreien.
- 2. Korinther 12:9 - Aber er hat zu mir gesagt: »Meine Gnade ist alles, was du brauchst! Denn gerade wenn du schwach bist, wirkt meine Kraft ganz besonders an dir.« Darum will ich vor allem auf meine Schwachheit stolz sein. Dann nämlich erweist sich die Kraft von Christus an mir.
- 2. Korinther 12:10 - Und so trage ich für Christus alles mit Freude – die Schwachheiten, Misshandlungen und Entbehrungen, die Verfolgungen und Ängste. Denn ich weiß: Gerade wenn ich schwach bin, bin ich stark.
- Matthäus 4:1 - Danach wurde Jesus vom Geist Gottes in die Wüste geführt, wo er den Versuchungen des Teufels ausgesetzt sein sollte.
- Matthäus 4:2 - Nachdem er vierzig Tage und Nächte lang gefastet hatte, war er sehr hungrig.
- Matthäus 4:3 - Da trat der Versucher an ihn heran und sagte: »Wenn du Gottes Sohn bist, dann befiehl doch, dass diese Steine zu Brot werden!«
- Matthäus 4:4 - Aber Jesus wehrte ab: »Es steht in der Heiligen Schrift: ›Der Mensch lebt nicht allein von Brot, sondern von allem, was Gott ihm zusagt!‹ «
- Matthäus 4:5 - Da nahm ihn der Teufel mit in die heilige Stadt Jerusalem und stellte ihn auf die höchste Stelle des Tempels.
- Matthäus 4:6 - »Wenn du Gottes Sohn bist, dann spring hinunter«, forderte er Jesus auf. »In der Schrift steht doch: ›Gott wird dir seine Engel schicken. Sie werden dich auf Händen tragen, so dass du dich nicht einmal an einem Stein stoßen wirst!‹ «
- Matthäus 4:7 - Jesus entgegnete ihm: »In der Schrift steht aber auch: ›Du sollst den Herrn, deinen Gott, nicht herausfordern!‹ «
- Matthäus 4:8 - Schließlich führte ihn der Teufel auf einen sehr hohen Berg und zeigte ihm alle Reiche der Welt mit ihrer ganzen Pracht.
- Matthäus 4:9 - »Das alles gebe ich dir, wenn du vor mir niederfällst und mich anbetest«, sagte er.
- Matthäus 4:10 - Aber Jesus wies ihn ab: »Weg mit dir, Satan, denn es heißt in der Schrift: ›Bete allein den Herrn, deinen Gott, an und diene nur ihm!‹ «
- Lukas 22:53 - Jeden Tag war ich im Tempel. Warum habt ihr mich nicht dort festgenommen? Aber jetzt ist eure Stunde da. Jetzt hat die Finsternis Macht.« ( Matthäus 26,57‒58 . 69‒75 ; Markus 14,53‒54 . 66‒72 ; Johannes 18,12‒18 . 25‒27 )
- Philipper 3:21 - Dann wird er unseren hinfälligen, sterblichen Leib verwandeln und ihn dem herrlichen, unvergänglichen Leib gleich werden lassen, den er selbst nach seiner Auferstehung empfangen hat. Denn Christus hat die Macht, alles seiner Herrschaft zu unterwerfen.
- 2. Timotheus 1:12 - Darum hat man mich auch ins Gefängnis geworfen. Aber ich schäme mich nicht dafür, denn ich weiß genau, an wen ich glaube. Ich bin ganz sicher, dass Christus mich und all das, was er mir anvertraut hat, bis zum Tag seines Kommens bewahren wird.
- Hebräer 5:7 - Als Jesus unter uns Menschen lebte, schrie er unter Tränen zu Gott, der ihn allein vom Tod retten konnte. Und Gott erhörte sein Gebet, weil Jesus den Vater ehrte und ihm gehorsam war.
- Hebräer 5:8 - Dennoch musste auch Jesus, der Sohn Gottes, durch sein Leiden Gehorsam lernen.
- Hebräer 5:9 - Als er darin vollendet war, ist er für alle, die ihm gehorsam sind, zum Retter und Erlöser geworden.
- Johannes 10:29 - Mein Vater hat sie mir gegeben, und niemand ist stärker als er. Deshalb kann sie auch keiner der Hand meines Vaters entreißen.
- Matthäus 26:37 - Petrus und die beiden Söhne von Zebedäus – Jakobus und Johannes – nahm er mit. Angst und tiefe Traurigkeit überfielen Jesus,
- Matthäus 26:38 - und er sagte zu ihnen: »Ich zerbreche beinahe unter der Last, die ich zu tragen habe. Bleibt hier und wacht mit mir!«
- Matthäus 26:39 - Jesus ging ein paar Schritte weiter, warf sich nieder und betete: »Mein Vater, wenn es möglich ist, dann lass den Kelch an mir vorübergehen und erspare mir dieses Leiden! Aber nicht was ich will, sondern was du willst, soll geschehen.«
- Hebräer 5:2 - Und weil er selbst ein Mensch ist mit all seinen Schwächen, kann er die Menschen verstehen, die unwissend sind und Irrwege gehen.
- 2. Petrus 2:9 - An all diesen Beispielen seht ihr: Gott weiß genau, wie er alle, die nach seinem Willen leben, aus Versuchungen und Gefahren rettet. Aber ebenso gewiss lässt er alle, die seinen Willen missachten, ihre Strafe am Tag des Gerichts erwarten.
- Offenbarung 3:10 - Du hast meine Aufforderung befolgt, geduldig auszuhalten. Deshalb will ich dich auch in der schweren Prüfung bewahren, die über die ganze Erde kommen wird, um alle Menschen auf die Probe zu stellen.
- Hebräer 7:25 - Und weil Jesus Christus ewig lebt und für uns bei Gott eintritt, wird er auch alle endgültig retten, die durch ihn zu Gott kommen.
- Hebräer 7:26 - Er allein ist der Hohepriester, den wir brauchen: Er ist heilig und ohne jede Schuld, rein und ohne Fehler, von Gott hoch erhoben auf den Ehrenplatz im Himmel.
- Hebräer 4:15 - Doch er gehört nicht zu denen, die unsere Schwächen nicht verstehen und zu keinem Mitleiden fähig sind. Jesus Christus musste mit denselben Versuchungen kämpfen wie wir, doch im Gegensatz zu uns hat er nie gesündigt.
- Hebräer 4:16 - Er tritt für uns ein, daher dürfen wir voller Zuversicht und ohne Angst vor Gottes Thron kommen. Gott wird uns seine Barmherzigkeit und Gnade zuwenden, wenn wir seine Hilfe brauchen.
- Judas 1:24 - Gott allein kann euch davor bewahren, vom rechten Weg abzuirren. So könnt ihr von Schuld befreit und voller Freude vor ihn treten und ihn in seiner Herrlichkeit sehen.
- 1. Korinther 10:13 - Was eurem Glauben bisher an Prüfungen zugemutet wurde, überstieg nicht eure Kraft. Gott steht treu zu euch. Er wird auch weiterhin nicht zulassen, dass die Versuchung größer ist, als ihr es ertragen könnt. Wenn euer Glaube auf die Probe gestellt wird, schafft Gott auch die Möglichkeit, sie zu bestehen.