heb 2:6 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - แต่​มี​คนเขียน​ไว้​ใน​พระคัมภีร์​แห่งหนึ่ง​ว่า “มนุษย์​เป็น​ใครกัน​พระองค์​ถึง​ได้​ห่วงใย หรือ​บุตรมนุษย์ ​เป็น​ใครกัน​พระองค์​ถึง​เอาใจใส่​นัก
  • 新标点和合本 - 但有人在经上某处证明说: “人算什么,你竟顾念他? 世人算什么,你竟眷顾他?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但有人在某处证明说: “人算什么,你竟顾念他; 世人算什么,你竟眷顾他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 但有人在某处证明说: “人算什么,你竟顾念他; 世人算什么,你竟眷顾他。
  • 当代译本 - 相反,有人在圣经中做见证说: “人算什么,你竟顾念他? 世人算什么,你竟眷顾他?
  • 圣经新译本 - 但是有人在圣经上某一处证实说: “人算什么,你竟记念他? 世人算什么,你竟眷顾他?
  • 中文标准译本 - 但是有人在经上 某处郑重地见证说: “人算什么,你竟然顾念他? 人之子算什么,你竟然照顾他?
  • 现代标点和合本 - 但有人在经上某处证明说: “人算什么,你竟顾念他? 世人算什么,你竟眷顾他?
  • 和合本(拼音版) - 但有人在经上某处证明说: “人算什么,你竟顾念他? 世人算什么,你竟眷顾他?
  • New International Version - But there is a place where someone has testified: “What is mankind that you are mindful of them, a son of man that you care for him?
  • New International Reader's Version - There is a place where someone has spoken about this. He said, “What are human beings that you think about them? What is a son of man that you take care of him?
  • English Standard Version - It has been testified somewhere, “What is man, that you are mindful of him, or the son of man, that you care for him?
  • New Living Translation - For in one place the Scriptures say, “What are mere mortals that you should think about them, or a son of man that you should care for him?
  • Christian Standard Bible - But someone somewhere has testified: What is man that you remember him, or the son of man that you care for him?
  • New American Standard Bible - But someone has testified somewhere, saying, “What is man, that You think of him? Or a son of man, that You are concerned about him?
  • New King James Version - But one testified in a certain place, saying: “What is man that You are mindful of him, Or the son of man that You take care of him?
  • Amplified Bible - But one has [solemnly] testified somewhere [in Scripture], saying, “What is man, that You are mindful of him, Or the son of man, that You graciously care for him?
  • American Standard Version - But one hath somewhere testified, saying, What is man, that thou art mindful of him? Or the son of man, that thou visitest him?
  • King James Version - But one in a certain place testified, saying, What is man, that thou art mindful of him? or the son of man, that thou visitest him?
  • New English Translation - Instead someone testified somewhere: “What is man that you think of him or the son of man that you care for him?
  • World English Bible - But one has somewhere testified, saying, “What is man, that you think of him? Or the son of man, that you care for him?
  • 新標點和合本 - 但有人在經上某處證明說: 人算甚麼,你竟顧念他? 世人算甚麼,你竟眷顧他?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但有人在某處證明說: 「人算甚麼,你竟顧念他; 世人算甚麼,你竟眷顧他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但有人在某處證明說: 「人算甚麼,你竟顧念他; 世人算甚麼,你竟眷顧他。
  • 當代譯本 - 相反,有人在聖經中作見證說: 「人算什麼,你竟顧念他? 世人算什麼,你竟眷顧他?
  • 聖經新譯本 - 但是有人在聖經上某一處證實說: “人算甚麼,你竟記念他? 世人算甚麼,你竟眷顧他?
  • 呂振中譯本 - 乃是有人在某處鄭重地明證說: 『人是甚麼,你竟顧念他? 人類是甚麼,你竟眷顧他?
  • 中文標準譯本 - 但是有人在經上 某處鄭重地見證說: 「人算什麼,你竟然顧念他? 人之子算什麼,你竟然照顧他?
  • 現代標點和合本 - 但有人在經上某處證明說: 「人算什麼,你竟顧念他? 世人算什麼,你竟眷顧他?
  • 文理和合譯本 - 但有證者云、世人為誰、爾垂念之、人子為誰、爾眷顧之、
  • 文理委辦譯本 - 經云、世人誰耶、爾垂念之、人子誰耶、爾眷顧之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有人證於經曰、世人為誰、爾垂念之、人子為誰、爾眷顧之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟古人已先我言之: 『人處天地間、碌碌無所長; 乃蒙主拔擢、聖眷異尋常;
  • Nueva Versión Internacional - Como alguien ha atestiguado en algún lugar: «¿Qué es el hombre, para que en él pienses? ¿Qué es el ser humano, para que lo tomes en cuenta?
  • 현대인의 성경 - 성경에도 이렇게 기록되어 있습니다. “사람이 무엇인데 주께서 그를 생각하시며 사람의 아들이 무엇인데 주께서 그를 돌보십니까?
  • Новый Русский Перевод - Но где-то некто засвидетельствовал: «Кто такой человек, что Ты переживаешь о нем? Кто такой сын человеческий , что Ты заботишься о нем?
  • Восточный перевод - Но где-то некто засвидетельствовал: «Кто такой человек, что Ты беспокоишься о нём? Кто такой сын человека , что Ты заботишься о нём?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но где-то некто засвидетельствовал: «Кто такой человек, что Ты беспокоишься о нём? Кто такой сын человека , что Ты заботишься о нём?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но где-то некто засвидетельствовал: «Кто такой человек, что Ты беспокоишься о нём? Кто такой сын человека , что Ты заботишься о нём?
  • La Bible du Semeur 2015 - Au contraire, quelqu’un, dans un texte de l’Ecriture, déclare : Qu’est-ce que l’homme, ╵pour que tu prennes soin de lui ? Qu’est-ce qu’un être humain ╵pour que tu t’intéresses à lui ?
  • リビングバイブル - なぜなら、ダビデは神にこう語りかけているからです。 「あなたが、 こんなにも大きな関心をお寄せになる人間とは、 いったい何者でしょう。 こんなにも高い栄誉をお与えになった人の子とは、 いったいどなたでしょう。
  • Nestle Aland 28 - διεμαρτύρατο δέ πού τις λέγων· τί ἐστιν ἄνθρωπος ὅτι μιμνῄσκῃ αὐτοῦ, ἢ υἱὸς ἀνθρώπου ὅτι ἐπισκέπτῃ αὐτόν;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - διεμαρτύρατο δέ πού τις λέγων, τί ἐστιν ἄνθρωπος, ὅτι μιμνῄσκῃ αὐτοῦ, ἢ υἱὸς ἀνθρώπου, ὅτι ἐπισκέπτῃ αὐτόν?
  • Nova Versão Internacional - mas alguém em certo lugar testemunhou, dizendo: “Que é o homem, para que com ele te importes? E o filho do homem, para que com ele te preocupes?
  • Hoffnung für alle - Vielmehr heißt es an einer Stelle der Heiligen Schrift dazu: »Was ist schon der Mensch, dass du an ihn denkst? Und was ist der Menschensohn, dass du dich um ihn kümmerst?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Như có trong Kinh Thánh chép: “Loài người là gì mà Chúa nhớ đến, con loài người là ai mà Chúa săn sóc?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่มีผู้กล่าวยืนยันไว้ตอนหนึ่งว่า “มนุษย์เป็นใครหนอ พระองค์จึงทรงพะวงถึง? บุตรของมนุษย์เป็นผู้ใด พระองค์จึงทรงห่วงใยดูแล?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​มี​คน​กล่าว​ยืนยัน​ตอน​หนึ่ง​ว่า “มนุษย์​คือ​ใคร ที่​พระ​องค์​จะ​เอา​ใจใส่ หรือ​บุตร​มนุษย์​คือ​ใคร ที่​พระ​องค์​จะ​ดูแล​รักษา
  • Thai KJV - แต่มีอยู่แห่งหนึ่งที่คนเป็นพยานถึงเรื่องนี้ว่า ‘มนุษย์เป็นผู้ใดเล่าซึ่งพระองค์ทรงระลึกถึงเขา และบุตรมนุษย์เป็นผู้ใดซึ่งพระองค์ทรงเยี่ยมเยียนเขา
交叉引用
  • ลูกา 7:16 - ชาวบ้าน​ต่าง​เกิด​ความเกรง​กลัว​และ​สรรเสริญ​พระเจ้า​ว่า “ผู้พูดแทนพระเจ้า​ผู้ยิ่งใหญ่​ได้​เกิด​ใน​หมู่​พวก​เรา​แล้ว” และ​พูด​ว่า “พระเจ้า​มา​ช่วยเหลือ​คน​ของ​พระองค์​แล้ว”
  • ลูกา 1:68 - “สรรเสริญ​องค์​เจ้า​ชีวิต พระเจ้า​ของ​พวก​อิสราเอล เพราะ​พระองค์​มา​เยี่ยมเยียน​คน​ของ​พระองค์​และ​ได้​ปลดปล่อย​ให้​พวก​เขา​เป็น​อิสระ
  • สดุดี 146:3 - อย่าได้​เชื่อพึ่ง​ใน​พวกผู้นำ​ทั้งหลาย เพราะ​พวกเขา​เป็นแค่​มนุษย์ธรรมดาๆ​ไม่มี​ฤทธิ์​อำนาจ​ที่จะ​ช่วยให้รอดได้
  • สดุดี 146:4 - จิตวิญญาณ​ของ​พวกเขา​จะ​ออกจากร่าง​และ​ร่างกาย​ของพวกเขา​จะ​กลับสู่ดิน แล้ว​ในวันนั้น แผนงาน​ทั้งหลาย​ของพวกเขา​ก็​จะสูญสิ้นไป
  • ลูกา 1:78 - เพราะ​ความ​เมตตา​สงสาร​ของ​พระเจ้า แสง​จาก​สวรรค์​ใกล้​จะ​ส่อง​ลง​มา​ถึง​พวก​เรา​แล้ว เหมือน​แสง​ของ​วันใหม่
  • อิสยาห์ 40:17 - ต่อหน้า​พระองค์ ชนชาติ​ทั้งหมด​อย่างกับ​เป็นศูนย์เลย พระองค์​ถือว่า​ชนชาติ​ทั้งหมด​นั้น​น้อยกว่า​ศูนย์​และ​ไร้ค่า
  • ฮีบรู 5:6 - พระเจ้า​ได้​พูด​ไว้​ใน​พระคัมภีร์ อีก​ตอนหนึ่ง​ว่า “เจ้า​เป็น​นักบวช​ตลอดไป เหมือน​กับ​เมลคีเซเดค”
  • ปฐมกาล 50:24 - โยเซฟ​พูด​กับ​ญาติๆ​ของเขา​ว่า “ผม​กำลัง​จะตาย แต่​พระเจ้า​จะ​ดูแล​พวกท่าน​ต่อไป​อย่าง​แน่นอน และ​จะนำ​พวกท่าน​ขึ้นไป​จาก​ที่นี่ ไป​ยัง​แผ่นดิน​ที่​พระองค์​ได้​สัญญา​ไว้​กับ​อับราฮัม อิสอัค และ​ยาโคบ”
  • 1 เปโตร 1:11 - พระวิญญาณ​ของ​พระคริสต์​ที่​อยู่​ใน​พวก​ผู้​พูดแทน​พระเจ้า​นี้ ได้​บอก​กับ​พวกเขา​ล่วงหน้า​ถึง​ความ​ทุกข์ทรมาน​ของ​พระคริสต์ และ​ถึง​เกียรติยศ​ที่​พระองค์​จะ​ได้รับ​ใน​ภายหลัง พวกเขา​ก็​เลย​อยาก​จะ​รู้​ว่า​เรื่องนี้​จะ​เกิดขึ้น​เมื่อไหร่ แล้ว​เวลานั้น​จะ​เป็น​อย่างไร
  • โยบ 15:14 - มนุษย์​เป็น​ใคร​กัน เขา​จะ​สะอาด​บริสุทธิ์​ได้​หรือ มนุษย์​ที่​เกิด​จาก​ผู้หญิง​นี่นะ จะ​ดี​รอบคอบ​ได้​หรือ
  • ฮีบรู 4:4 - เพราะ​มี​ข้อหนึ่ง​ใน​พระคัมภีร์​ที่​พระองค์​ได้​พูด​ถึง​วันที่​เจ็ด​ว่า “แล้ว​ใน​วันที่​เจ็ด พระเจ้า​หยุดพัก​จาก​การงาน​ทั้งหมด​ของ​พระองค์”
  • โยบ 25:6 - แล้ว​นับประสา​อะไร​กับ​มนุษย์ ที่​เป็น​เพียง​แมลง​หนอน และ​นับประสา​อะไร​กับ​คน​เรา​ที่​เป็น​แค่​ตัว​หนอน”
  • อิสยาห์ 51:12 - พระยาห์เวห์​พูดว่า “เรา คือ​เราเอง​เป็น​ผู้ที่​ปลอบโยน​พวกเจ้า เยรูซาเล็ม ทำไม​เจ้า​ถึงได้​กลัวมนุษย์​ที่​จะต้องตาย คือ​คน​ที่​ถูกสร้าง​เป็น​เหมือน​หญ้า
  • โยบ 7:17 - มนุษย์​เป็น​อะไร​หรือ พระองค์​ถึง​ให้​ความ​สำคัญ​และ​สนใจ​มัน​มาก​ขนาดนี้
  • โยบ 7:18 - ทำไม​พระองค์​ต้อง​มา​ตรวจตรา​พวก​เขา​ทุก​เช้า และ​ทด​สอบ​พวกเขา​ทุก​เวลา
  • สดุดี 144:3 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ มนุษย์​เป็นใครกัน​พระองค์​ถึงได้​สังเกต​พวกเขา และ​คนเป็นอะไร​พระองค์​ถึงได้​เอาใจใส่นัก
  • สดุดี 8:4 - ข้าพเจ้า​สงสัย​ว่า มนุษย์​เป็น​ใครกัน​พระองค์​ถึงห่วงใย มนุษย์ ​เป็น​ใครกัน พระองค์​ถึง​เอาใจใส่นัก
  • สดุดี 8:5 - พระองค์​สร้าง​เขา​ให้​ด้อย​กว่า​พระเจ้า​แค่​นิดเดียว​เท่านั้น พระองค์​ได้​สวม​มงกุฎ​แห่ง​เกียรติ​และ​ศักดิ์ศรี​ให้กับเขา
  • สดุดี 8:6 - พระองค์​ตั้งเขา​ให้​ครอบ​ครอง​อยู่​เหนือ​ทุกสิ่ง​ที่​พระองค์​สร้างขึ้น พระองค์​วาง​ทุกสิ่งทุกอย่าง​ไว้​ใต้เท้า​ของเขา
  • สดุดี 8:7 - เขา​ได้​ครอบ​ครอง ฝูงแกะ วัวควาย และ​พวกสัตว์ป่า​ในท้องทุ่ง​ทั้งสิ้น
  • สดุดี 8:8 - รวมทั้ง​นก​ใน​ท้องฟ้า ปลา​และ​สิ่งมีชีวิต​ทั้งปวง ที่​แหวกว่าย​ไปมา​ใน​ท้องทะเล
逐节对照交叉引用