heb 3:10 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - นั่น​เป็น​เหตุ​ที่​เรา​โกรธ​คน​รุ่นนั้น และ​เรา​พูด​ว่า ‘ใจ​ของเขา​หลงผิด​เสมอ คน​พวกนี้​ไม่เคย​เข้าใจ​วิถีทาง​ของเรา’
  • 新标点和合本 - 所以,我厌烦那世代的人,说: ‘他们心里常常迷糊, 竟不晓得我的作为!’
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有四十年之久。 所以,我厌烦那世代, 说:他们的心常常迷糊, 竟不知道我的道路!
  • 和合本2010(神版-简体) - 有四十年之久。 所以,我厌烦那世代, 说:他们的心常常迷糊, 竟不知道我的道路!
  • 当代译本 - 所以,我向那世代的人发怒, 说:‘他们心向歧途, 不认识我的道路。’
  • 圣经新译本 - 所以,我向那个世代的人发怒, 说:‘他们心里常常迷误, 不认识我的道路。’
  • 中文标准译本 - 所以,我向那世代发怒,说: ‘他们的心总是被迷惑, 他们不认识我的道路’,
  • 现代标点和合本 - 所以,我厌烦那世代的人,说: ‘他们心里常常迷糊, 竟不晓得我的作为。’
  • 和合本(拼音版) - 所以我厌烦那世代的人,说: ‘他们心里常常迷糊, 竟不晓得我的作为!’
  • New International Version - That is why I was angry with that generation; I said, ‘Their hearts are always going astray, and they have not known my ways.’
  • New International Reader's Version - That is why I was angry with them. I said, ‘Their hearts are always going astray. They have not known my ways.’
  • English Standard Version - Therefore I was provoked with that generation, and said, ‘They always go astray in their heart; they have not known my ways.’
  • New Living Translation - So I was angry with them, and I said, ‘Their hearts always turn away from me. They refuse to do what I tell them.’
  • Christian Standard Bible - for forty years. Therefore I was provoked to anger with that generation and said, “They always go astray in their hearts, and they have not known my ways.”
  • New American Standard Bible - Therefore I was angry with this generation, And said, ‘They always go astray in their heart, And they did not know My ways’;
  • New King James Version - Therefore I was angry with that generation, And said, ‘They always go astray in their heart, And they have not known My ways.’
  • Amplified Bible - Therefore I was angered with this generation, And I said, ‘They always go astray in their heart, And they did not know My ways [nor become progressively better and more intimately acquainted with them]’;
  • American Standard Version - Wherefore I was displeased with this generation, And said, They do always err in their heart: But they did not know my ways;
  • King James Version - Wherefore I was grieved with that generation, and said, They do alway err in their heart; and they have not known my ways.
  • New English Translation - “Therefore, I became provoked at that generation and said, ‘Their hearts are always wandering and they have not known my ways.’
  • World English Bible - Therefore I was displeased with that generation, and said, ‘They always err in their heart, but they didn’t know my ways.’
  • 新標點和合本 - 所以,我厭煩那世代的人,說: 他們心裏常常迷糊, 竟不曉得我的作為!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有四十年之久。 所以,我厭煩那世代, 說:他們的心常常迷糊, 竟不知道我的道路!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有四十年之久。 所以,我厭煩那世代, 說:他們的心常常迷糊, 竟不知道我的道路!
  • 當代譯本 - 所以,我向那世代的人發怒, 說:『他們心向歧途, 不認識我的道路。』
  • 聖經新譯本 - 所以,我向那個世代的人發怒, 說:‘他們心裡常常迷誤, 不認識我的道路。’
  • 呂振中譯本 - 所以我厭惡那世代說: 「他們永是心裏失迷, 不認識我的道路的;
  • 中文標準譯本 - 所以,我向那世代發怒,說: 『他們的心總是被迷惑, 他們不認識我的道路』,
  • 現代標點和合本 - 所以,我厭煩那世代的人,說: 『他們心裡常常迷糊, 竟不曉得我的作為。』
  • 文理和合譯本 - 故我不悅此代之人曰、其心常迷、不識我路、
  • 文理委辦譯本 - 故我憾當時之人、曰、厥心常迷、不識余途、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故我怒斯代之人、曰、其心常迷、不識我道、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 厭惡斯代、疾彼頑民;執迷不反;天理莫明;
  • Nueva Versión Internacional - Por eso me enojé con aquella generación, y dije: “Siempre se descarría su corazón, y no han reconocido mis caminos”.
  • 현대인의 성경 - 그래서 내가 그들에게 노하여 ‘그들의 마음은 언제나 미혹되어 내 길을 알지 못하였다’ 하였고
  • Новый Русский Перевод - Поэтому Я и гневался на это поколение и сказал: „Сердца их всегда заблуждаются, они не знают Моих путей.
  • Восточный перевод - Поэтому Я и прогневался на это поколение и сказал: „Сердца их всегда заблуждаются, они не знают Моих путей.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому Я и прогневался на это поколение и сказал: „Сердца их всегда заблуждаются, они не знают Моих путей.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому Я и прогневался на это поколение и сказал: „Сердца их всегда заблуждаются, они не знают Моих путей.
  • La Bible du Semeur 2015 - pendant quarante ans. C’est pourquoi ╵j’ai été plein de colère ╵contre cette génération-là. Et j’ai dit : Leur cœur ╵s’égare sans cesse. Oui, ils n’ont fait aucun cas ╵des voies que je leur prescris.
  • リビングバイブル - しかし、とうとう神がこう宣言される時が来たのです。「わたしの怒りは極に達した。彼らはわたしに心を向けたことがなく、いつもほかを見ていた。そんな彼らに、わたしの用意した道が見いだせるはずがない。」
  • Nestle Aland 28 - τεσσεράκοντα ἔτη· διὸ προσώχθισα τῇ γενεᾷ ταύτῃ καὶ εἶπον· ἀεὶ πλανῶνται τῇ καρδίᾳ, αὐτοὶ δὲ οὐκ ἔγνωσαν τὰς ὁδούς μου,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τεσσεράκοντα ἔτη. διὸ προσώχθισα τῇ γενεᾷ ταύτῃ, καὶ εἶπον, ἀεὶ πλανῶνται τῇ καρδίᾳ; αὐτοὶ δὲ οὐκ ἔγνωσαν τὰς ὁδούς μου;
  • Nova Versão Internacional - Por isso fiquei irado contra aquela geração e disse: O seu coração está sempre se desviando, e eles não reconheceram os meus caminhos.
  • Hoffnung für alle - Voller Zorn über dieses Volk habe ich deshalb gesagt: ›Ihr ganzes Wünschen und Wollen ist verkehrt und leitet sie in die Irre. Die Wege, die ich sie führen will, verstehen sie nicht.‹
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì thế, Ta nổi giận với họ, và than rằng: ‘Lòng họ luôn lầm lạc, không chịu vâng lời.’
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ด้วยเหตุนี้เราจึงโกรธคนในชั่วอายุนั้น และเรากล่าวว่า ‘ใจของเขาหลงเตลิดอยู่เสมอ และพวกเขาไม่รู้จักวิถีทางของเรา’
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​เรา​จึง​โกรธ​คน​ใน​สมัย​นั้น แล้ว​เรา​จึง​กล่าว​ว่า ‘จิตใจ​ของ​เขา​เหล่า​นั้น​หลง​ผิด​เสมอ และ​เขา​ไม่​รู้​วิถี​ทาง​ของ​เรา’
  • Thai KJV - เพราะเหตุนั้นเราจึงเคืองคนชั่วอายุนั้น และว่า “ใจของเขาหลงผิดอยู่เสมอ เขาไม่รู้จักทางทั้งหลายของเรา”
交叉引用
  • โรม 3:7 - แต่​คุณ​อาจ​จะ​เถียง​ว่า “ถ้า​การ​ที่​ผม​ไม่​ซื่อสัตย์​นั้น​ทำ​ให้​เห็น​ความซื่อสัตย์​ของ​พระองค์​เด่นชัด​ขึ้น และ​ทำ​ให้​พระองค์​ได้รับ​เกียรติ​ด้วย แล้ว​ยัง​จะ​มา​ลงโทษ​ผม​อีก​ทำไม”
  • ปฐมกาล 6:6 - พระยาห์เวห์​รู้สึก​เสียใจ​ที่​พระองค์​สร้าง​มนุษย์​ขึ้น​ใน​โลก ใจ​ของ​พระองค์​เศร้าสลด
  • ฮีบรู 3:12 - พี่น้อง​ครับ ระวัง​ให้ดี อย่า​ให้​ใคร​สักคน​ใน​หมู่​พวกคุณ​มี​ใจ​ที่​ชั่ว​และ​ไม่วางใจ​พระเจ้า เพราะ​ใจ​อย่างนี้​จะ​ทำ​ให้​คุณ​หันไป​จาก​พระเจ้า​ผู้​มี​ชีวิต​อยู่
  • อิสยาห์ 28:7 - และ​คนพวกนี้​ก็จะ​โซซัดโซเซไป​เพราะ​เหล้าองุ่น​และ​ส่ายไปส่ายมา​ด้วย​เบียร์ พวกนักบวช และ​พวกผู้พูดแทนพระเจ้า​ก็​โซซัดโซเซไป​เพราะเบียร์ พวกเขา​ก็​มึนตื้อ​ไปหมด​เพราะ​เหล้าองุ่น พวกเขา​เดินส่ายไป​ส่ายมา​เพราะเบียร์ พวกเขา​เมาเหล้า​ตอนที่​เห็น​นิมิตต่างๆ พวกผู้พิพากษา​ก็​เมา​หัวคะมำ​ตอน​ตัดสิน​คดีต่างๆ
  • สดุดี 67:2 - ขอให้​ทาง​ของ​พระองค์​เป็น​ที่​รู้จัก​ไปทั่วโลก ขอให้​ทุก​ชนชาติ​รู้จัก​อำนาจ​ที่​จะ​ช่วยให้รอด​ของ​พระองค์
  • โฮเชยา 4:12 - คน​ของเรา​จึง​ไป​ปรึกษา​กับ​ต้นไม้ และ​ไม้​ชิ้นหนึ่ง​ก็​ให้​คำแนะนำ​กับเขา เพราะ​วิญญาณ​แห่ง​การเล่นชู้​นำ​พวกเขา​ให้​หลงทาง​ไป พวกเขา​ไม่​ซื่อสัตย์​ต่อ​พระเจ้า​ของ​พวกเขา
  • มาระโก 3:5 - พระเยซู​ทั้ง​โกรธ​และ​เสียใจ​มาก​ที่​พวก​เขา​มี​จิตใจ​ดื้อด้าน พระองค์​มอง​ไป​รอบๆ​แล้ว​พูด​กับ​คน​มือ​ลีบ​ว่า “ยืด​มือ​ออก​มา” ชาย​คน​นั้น​ยืด​มือ​ออก แล้ว​มือ​ของ​เขา​ก็​หาย​เป็น​ปกติ
  • ผู้วินิจฉัย 10:16 - พวก​เขา​ก็​เลย​เอา​พระ​ของ​คน​ต่าง​ชาติ​พวก​นั้น​ไป​โยน​ทิ้ง และ​หัน​กลับ​มา​รับใช้​พระยาห์เวห์ แล้ว​พระยาห์เวห์​ก็​ใจ​อ่อน ทน​ไม่​ไหว​ที่​จะ​เห็น​พวก​อิสราเอล​ต้อง​ทน​ทุกข์​อีก​ต่อ​ไป
  • สดุดี 147:20 - พระองค์​ไม่ได้​ทำอย่างนี้​กับ​ชนชาติอื่นๆ ไม่มี​ชนชาติไหน​ที่​รู้​กฎระเบียบ​ของพระองค์ สรรเสริญ​พระยาห์เวห์เถิด
  • สดุดี 78:40 - พวกเขา​กบฏ​ต่อ​พระองค์​หลายครั้ง​หลายครา​ใน​ที่​เปล่า​เปลี่ยว​แห้งแล้งนั้น พวกเขา​ทำให้​พระองค์​เสียใจ​ใน​ดินแดนนั้น
  • ยอห์น 3:19 - นี่​คือ​วิธี​ที่​พระเจ้า​ตัดสิน​ว่า​ใคร​ผิด​หรือ​ใคร​ถูก ความ​สว่าง​ได้​เข้า​มา​ใน​โลกนี้ แต่​คน​รัก​ความมืด​มาก​กว่า​ความสว่าง​เพราะ​พวก​เขา​ทำ​ชั่ว
  • ยอห์น 3:20 - ทุก​คน​ที่​ทำ​ชั่ว​ก็​เกลียด​ความสว่าง และ​จะ​ไม่​เข้า​มา​อยู่​ใน​ความสว่าง กลัว​ว่า​ความสว่าง​จะ​เปิดเผย​ความชั่ว​ที่​เขา​ทำ​ออก​มา​ให้​เห็น
  • อิสยาห์ 63:10 - แต่​พวกเขา​กลับ​กบฏ​และ​ทำให้​พระวิญญาณบริสุทธิ์​ของพระองค์​เสียใจ พระองค์​จึง​กลายเป็น​ศัตรู​ของพวกเขา แล้ว​พระองค์เอง​ได้​ต่อสู้​กับพวกเขา
  • ยอห์น 8:45 - เมื่อ​เรา​พูด​ความจริง พวก​คุณ​ก็​เลย​ไม่​เชื่อ​เรา
  • สดุดี 78:8 - พวกเขา​จะได้​ไม่เป็น​เหมือน​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเขา ซึ่ง​เป็น​รุ่น​ที่​กบฏ​และ​ไม่เชื่อฟัง ซึ่ง​ใจ​ของ​พวกเขา​ไม่ได้​มั่นคง​ใน​พระเจ้า และ​จิตวิญญาณ​ของ​พวกเขา​ไม่ได้​ซื่อสัตย์​ต่อ​พระองค์
  • เยเรมียาห์ 4:22 - พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “คน​ของเรา​โง่เขลา พวกเขา​ไม่​รู้จัก​เรา พวกเขา​เป็น​ลูก​ที่​โง่เขลา และ​ไม่มี​สักคน​ที่​เข้าใจ พวกเขา​เก่ง​แต่​เรื่อง​ชั่วๆ แต่​พวกเขา​ไม่รู้​ว่า​จะ​ทำดี​ยังไง”
  • โรม 1:28 - พวก​เขา​เห็น​ว่า​การ​รู้จัก​พระเจ้า​นั้น​ไร้​ค่า พระเจ้า​ก็​เลย​ปล่อย​ให้​เขา​มี​ความคิด​ที่​ไร้ค่า และ​ทำ​ใน​สิ่ง​ที่​ไม่​ควร​ทำ
  • เอเฟซัส 4:30 - อย่า​ทำให้​พระวิญญาณ​บริสุทธิ์​ของ​พระเจ้า​เสียใจ พระเจ้า​ได้​เอา​พระวิญญาณ​นี้​มา​ประทับตรา​พวกคุณ​ไว้ เพื่อ​แสดงว่า​คุณ​เป็น​ของ​พระเจ้า และ​เพื่อ​รับรอง​ว่า​พระเจ้า​จะ​ปลดปล่อย​ให้​คุณ​เป็น​อิสระ​ใน​วันนั้น
  • 2 เธสะโลนิกา 2:10 - มัน​จะ​ใช้​รูปแบบ​อื่นๆ​อีก​มากมาย ใน​การ​หลอกลวง​คน​ที่​กำลัง​หลงหาย พวกนี้​หลงหาย​ก็​เพราะ​ไม่ยอม​รัก​ความจริง ซึ่ง​เป็น​ความจริง​ที่​จะ​ช่วย​ให้​เขา​รอด​ได้
  • 2 เธสะโลนิกา 2:11 - เพราะ​เขา​ไม่รัก​ความจริง พระเจ้า​จึง​ทำให้​คน​พวกนี้​เห็นผิด​เป็นชอบ เพื่อ​จะได้​หลง​เชื่อ​ใน​สิ่ง​ที่ผิด
  • 2 เธสะโลนิกา 2:12 - พระองค์​จะ​ลงโทษ​พวกเขา​ที่​ไม่ยอม​เชื่อ​ความจริง แต่​กลับ​ไป​สนุก​สนาน​กับ​ความชั่ว
  • สดุดี 95:10 - เรา​สะอิดสะเอียน​คนรุ่นนั้น​นาน​ถึง​สี่สิบปี เราว่า ‘คนพวกนั้น​มีใจ​ที่​หลงผิดไป ไม่เคย​เรียนรู้​ทางต่างๆ​ของเรา’
逐节对照交叉引用