Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:7 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - Therefore, just as the Holy Spirit says, “Today if you hear His voice,
  • 新标点和合本 - 圣灵有话说: “你们今日若听他的话,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,正如圣灵所说: “今日,你们若听他的话,
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以,正如圣灵所说: “今日,你们若听他的话,
  • 当代译本 - 因此,正如圣灵说: “你们今日若听见祂的声音,
  • 圣经新译本 - 所以,就像圣灵所说的: “如果你们今天听从他的声音,
  • 中文标准译本 - 因此,就像圣灵所说的: “今天,你们如果听见他的声音,
  • 现代标点和合本 - 圣灵有话说: “你们今日若听他的话,
  • 和合本(拼音版) - 圣灵有话说: “你们今日若听他的话,
  • New International Version - So, as the Holy Spirit says: “Today, if you hear his voice,
  • New International Reader's Version - The Holy Spirit says, “Listen to his voice today.
  • English Standard Version - Therefore, as the Holy Spirit says, “Today, if you hear his voice,
  • New Living Translation - That is why the Holy Spirit says, “Today when you hear his voice,
  • Christian Standard Bible - Therefore, as the Holy Spirit says: Today, if you hear his voice,
  • New American Standard Bible - Therefore, just as the Holy Spirit says, “Today if you hear His voice,
  • New King James Version - Therefore, as the Holy Spirit says: “Today, if you will hear His voice,
  • American Standard Version - Wherefore, even as the Holy Spirit saith, To-day if ye shall hear his voice,
  • King James Version - Wherefore (as the Holy Ghost saith, To day if ye will hear his voice,
  • New English Translation - Therefore, as the Holy Spirit says, “Oh, that today you would listen as he speaks!
  • World English Bible - Therefore, even as the Holy Spirit says, “Today if you will hear his voice,
  • 新標點和合本 - 聖靈有話說: 你們今日若聽他的話,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,正如聖靈所說: 「今日,你們若聽他的話,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以,正如聖靈所說: 「今日,你們若聽他的話,
  • 當代譯本 - 因此,正如聖靈說: 「你們今日若聽見祂的聲音,
  • 聖經新譯本 - 所以,就像聖靈所說的: “如果你們今天聽從他的聲音,
  • 呂振中譯本 - 所以——照聖靈所說的: 『今日你們如果聽見他的聲音,
  • 中文標準譯本 - 因此,就像聖靈所說的: 「今天,你們如果聽見他的聲音,
  • 現代標點和合本 - 聖靈有話說: 「你們今日若聽他的話,
  • 文理和合譯本 - 是故如聖神所云、爾今日若聞其言、
  • 文理委辦譯本 - 聖神云、如今日爾願聽從我言、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故如聖神云、今日爾若聽主之言、則勿剛愎爾心、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 因此、聖神警吾人曰: 『今日若聞慈音、
  • Nueva Versión Internacional - Por eso, como dice el Espíritu Santo: «Si ustedes oyen hoy su voz,
  • 현대인의 성경 - 그래서 성령님도 이렇게 말씀하십니다. “오늘 너희가 그의 음성을 듣거든
  • Новый Русский Перевод - Поэтому, как говорит Святой Дух: «Сегодня, если услышите Его голос,
  • Восточный перевод - Поэтому, как говорит Святой Дух: «Сегодня, если услышите Его голос,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому, как говорит Святой Дух: «Сегодня, если услышите Его голос,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому, как говорит Святой Дух: «Сегодня, если услышите Его голос,
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est pourquoi, comme le dit l’Esprit Saint : Aujourd’hui, ╵si vous entendez la voix de Dieu,
  • リビングバイブル - ですから、聖霊はこう警告します。キリストの声に注意深く耳を傾けなさい。今日その声を聞いたら、昔のイスラエル人のように心を閉ざしてはいけません。彼らは荒野で試練を与えられた時、神の愛にそむき、心を鋼鉄のように固くして、文句を言い続けたのです。
  • Nestle Aland 28 - Διό, καθὼς λέγει τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον· σήμερον ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - διό καθὼς λέγει τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον, σήμερον ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε,
  • Nova Versão Internacional - Assim, como diz o Espírito Santo: “Hoje, se vocês ouvirem a sua voz,
  • Hoffnung für alle - Deshalb fordert uns der Heilige Geist auf: »Heute, wenn ihr meine Stimme hört,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Như Chúa Thánh Linh đã dạy: “Ngày nay, nếu các con nghe tiếng Chúa
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นตามที่พระวิญญาณตรัสไว้ว่า “วันนี้หากท่านได้ยินพระสุรเสียงของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ตาม​ที่​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​กล่าว​คือ “วัน​นี้ ถ้า​พวก​เจ้า​ได้ยิน​เสียง​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • Acts 1:16 - “Brothers and sisters, it was necessary that the Scripture be fulfilled, which the Holy Spirit foretold by the lips of David [king of Israel] about Judas [Iscariot], who acted as guide to those who arrested Jesus.
  • Mark 12:36 - David himself said [when inspired] by the Holy Spirit, ‘The Lord (the Father) said to my Lord (the Son, the Messiah), “Sit at My right hand, Until I put Your enemies under Your feet.” ’
  • Acts 28:25 - They disagreed among themselves and they began to leave after Paul had made one last statement: “The Holy Spirit rightly spoke through Isaiah the prophet to your fathers, saying,
  • James 4:13 - Come now [and pay attention to this], you who say, “Today or tomorrow we will go to such and such a city, and spend a year there and carry on our business and make a profit.”
  • James 4:14 - Yet you do not know [the least thing] about what may happen in your life tomorrow. [What is secure in your life?] You are merely a vapor [like a puff of smoke or a wisp of steam from a cooking pot] that is visible for a little while and then vanishes [into thin air].
  • James 4:15 - Instead you ought to say, “If the Lord wills, we will live and we will do this or that.”
  • Proverbs 27:1 - Do not boast about tomorrow, For you do not know what a day may bring.
  • Matthew 22:43 - Jesus asked them, “How is it then that David by the inspiration of the Spirit, calls Him ‘Lord,’ saying,
  • Hebrews 9:8 - By this the Holy Spirit signifies that the way into the Holy Place [the true Holy of Holies and the presence of God] has not yet been disclosed as long as the first or outer tabernacle is still standing [that is, as long as the Levitical system of worship remains a recognized institution],
  • 2 Peter 1:21 - for no prophecy was ever made by an act of human will, but men moved by the Holy Spirit spoke from God.
  • John 10:16 - I have other sheep [beside these] that are not of this fold. I must bring those also, and they will listen to My voice and pay attention to My call, and they will become one flock with one Shepherd.
  • 2 Samuel 23:2 - “The Spirit of the Lord spoke by me, And His word was on my tongue.
  • Ecclesiastes 9:10 - Whatever your hand finds to do, do it with all your might; for there is no activity or planning or knowledge or wisdom in Sheol (the nether world, the place of the dead) where you are going.
  • Isaiah 55:6 - Seek the Lord while He may be found; Call on Him [for salvation] while He is near.
  • John 5:25 - I assure you and most solemnly say to you, a time is coming and is [here] now, when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear it will live.
  • Psalms 81:11 - “But My people would not listen to My voice, And Israel did not [consent to] obey Me.
  • Matthew 17:5 - While he was still speaking, behold, a bright cloud overshadowed them, and a voice from the cloud said, “ This is My beloved Son, with whom I am well-pleased and delighted! Listen to Him!”
  • John 10:3 - The doorkeeper opens [the gate] for this man, and the sheep hear his voice and pay attention to it. And [knowing that they listen] he calls his own sheep by name and leads them out [to pasture].
  • 2 Corinthians 6:1 - Working together with Him, we strongly urge you not to receive God’s grace in vain [by turning away from sound doctrine and His merciful kindness].
  • 2 Corinthians 6:2 - For He says, “At the acceptable time (the time of grace) I listened to you, And I helped you on the day of salvation.” Behold, now is “the acceptable time,” behold, now is “the day of salvation”—
  • Hebrews 3:13 - But continually encourage one another every day, as long as it is called “Today” [and there is an opportunity], so that none of you will be hardened [into settled rebellion] by the deceitfulness of sin [its cleverness, delusive glamour, and sophistication].
  • Psalms 81:13 - Oh, that My people would listen to Me, That Israel would walk in My ways!
  • John 10:27 - The sheep that are My own hear My voice and listen to Me; I know them, and they follow Me.
  • Hebrews 4:7 - He again sets a definite day, [a new] “Today,” [providing another opportunity to enter that rest by] saying through David after so long a time, just as has been said before [in the words already quoted], “Today if you hear His voice, Do not harden your hearts.”
  • Revelation 3:20 - Behold, I stand at the door [of the church] and continually knock. If anyone hears My voice and opens the door, I will come in and eat with him (restore him), and he with Me.
  • Isaiah 55:3 - Incline your ear [to listen] and come to Me; Hear, so that your soul may live; And I will make an everlasting covenant with you, According to the faithful mercies [promised and] shown to David.
  • Hebrews 3:15 - while it is said, “Today [while there is still opportunity] if you hear His voice, Do not harden your heart, as when they provoked Me [in the rebellion in the desert at Meribah].”
  • Psalms 95:7 - For He is our God And we are the people of His pasture and the sheep of His hand. Today, if you will hear His voice,
  • Psalms 95:8 - Do not harden your hearts and become spiritually dull as at Meribah [the place of strife], And as at Massah [the place of testing] in the wilderness,
  • Psalms 95:9 - “When your fathers tested Me, They tried Me, even though they had seen My work [of miracles].
  • Psalms 95:10 - For forty years I was grieved and disgusted with that generation, And I said, ‘They are a people who err in their heart, And they do not acknowledge or regard My ways.’
  • Psalms 95:11 - Therefore I swore [an oath] in My wrath, ‘They absolutely shall not enter My rest [the land of promise].’ ”
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - Therefore, just as the Holy Spirit says, “Today if you hear His voice,
  • 新标点和合本 - 圣灵有话说: “你们今日若听他的话,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,正如圣灵所说: “今日,你们若听他的话,
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以,正如圣灵所说: “今日,你们若听他的话,
  • 当代译本 - 因此,正如圣灵说: “你们今日若听见祂的声音,
  • 圣经新译本 - 所以,就像圣灵所说的: “如果你们今天听从他的声音,
  • 中文标准译本 - 因此,就像圣灵所说的: “今天,你们如果听见他的声音,
  • 现代标点和合本 - 圣灵有话说: “你们今日若听他的话,
  • 和合本(拼音版) - 圣灵有话说: “你们今日若听他的话,
  • New International Version - So, as the Holy Spirit says: “Today, if you hear his voice,
  • New International Reader's Version - The Holy Spirit says, “Listen to his voice today.
  • English Standard Version - Therefore, as the Holy Spirit says, “Today, if you hear his voice,
  • New Living Translation - That is why the Holy Spirit says, “Today when you hear his voice,
  • Christian Standard Bible - Therefore, as the Holy Spirit says: Today, if you hear his voice,
  • New American Standard Bible - Therefore, just as the Holy Spirit says, “Today if you hear His voice,
  • New King James Version - Therefore, as the Holy Spirit says: “Today, if you will hear His voice,
  • American Standard Version - Wherefore, even as the Holy Spirit saith, To-day if ye shall hear his voice,
  • King James Version - Wherefore (as the Holy Ghost saith, To day if ye will hear his voice,
  • New English Translation - Therefore, as the Holy Spirit says, “Oh, that today you would listen as he speaks!
  • World English Bible - Therefore, even as the Holy Spirit says, “Today if you will hear his voice,
  • 新標點和合本 - 聖靈有話說: 你們今日若聽他的話,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,正如聖靈所說: 「今日,你們若聽他的話,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以,正如聖靈所說: 「今日,你們若聽他的話,
  • 當代譯本 - 因此,正如聖靈說: 「你們今日若聽見祂的聲音,
  • 聖經新譯本 - 所以,就像聖靈所說的: “如果你們今天聽從他的聲音,
  • 呂振中譯本 - 所以——照聖靈所說的: 『今日你們如果聽見他的聲音,
  • 中文標準譯本 - 因此,就像聖靈所說的: 「今天,你們如果聽見他的聲音,
  • 現代標點和合本 - 聖靈有話說: 「你們今日若聽他的話,
  • 文理和合譯本 - 是故如聖神所云、爾今日若聞其言、
  • 文理委辦譯本 - 聖神云、如今日爾願聽從我言、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故如聖神云、今日爾若聽主之言、則勿剛愎爾心、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 因此、聖神警吾人曰: 『今日若聞慈音、
  • Nueva Versión Internacional - Por eso, como dice el Espíritu Santo: «Si ustedes oyen hoy su voz,
  • 현대인의 성경 - 그래서 성령님도 이렇게 말씀하십니다. “오늘 너희가 그의 음성을 듣거든
  • Новый Русский Перевод - Поэтому, как говорит Святой Дух: «Сегодня, если услышите Его голос,
  • Восточный перевод - Поэтому, как говорит Святой Дух: «Сегодня, если услышите Его голос,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому, как говорит Святой Дух: «Сегодня, если услышите Его голос,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому, как говорит Святой Дух: «Сегодня, если услышите Его голос,
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est pourquoi, comme le dit l’Esprit Saint : Aujourd’hui, ╵si vous entendez la voix de Dieu,
  • リビングバイブル - ですから、聖霊はこう警告します。キリストの声に注意深く耳を傾けなさい。今日その声を聞いたら、昔のイスラエル人のように心を閉ざしてはいけません。彼らは荒野で試練を与えられた時、神の愛にそむき、心を鋼鉄のように固くして、文句を言い続けたのです。
  • Nestle Aland 28 - Διό, καθὼς λέγει τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον· σήμερον ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - διό καθὼς λέγει τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον, σήμερον ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε,
  • Nova Versão Internacional - Assim, como diz o Espírito Santo: “Hoje, se vocês ouvirem a sua voz,
  • Hoffnung für alle - Deshalb fordert uns der Heilige Geist auf: »Heute, wenn ihr meine Stimme hört,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Như Chúa Thánh Linh đã dạy: “Ngày nay, nếu các con nghe tiếng Chúa
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นตามที่พระวิญญาณตรัสไว้ว่า “วันนี้หากท่านได้ยินพระสุรเสียงของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ตาม​ที่​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​กล่าว​คือ “วัน​นี้ ถ้า​พวก​เจ้า​ได้ยิน​เสียง​ของ​พระ​องค์
  • Acts 1:16 - “Brothers and sisters, it was necessary that the Scripture be fulfilled, which the Holy Spirit foretold by the lips of David [king of Israel] about Judas [Iscariot], who acted as guide to those who arrested Jesus.
  • Mark 12:36 - David himself said [when inspired] by the Holy Spirit, ‘The Lord (the Father) said to my Lord (the Son, the Messiah), “Sit at My right hand, Until I put Your enemies under Your feet.” ’
  • Acts 28:25 - They disagreed among themselves and they began to leave after Paul had made one last statement: “The Holy Spirit rightly spoke through Isaiah the prophet to your fathers, saying,
  • James 4:13 - Come now [and pay attention to this], you who say, “Today or tomorrow we will go to such and such a city, and spend a year there and carry on our business and make a profit.”
  • James 4:14 - Yet you do not know [the least thing] about what may happen in your life tomorrow. [What is secure in your life?] You are merely a vapor [like a puff of smoke or a wisp of steam from a cooking pot] that is visible for a little while and then vanishes [into thin air].
  • James 4:15 - Instead you ought to say, “If the Lord wills, we will live and we will do this or that.”
  • Proverbs 27:1 - Do not boast about tomorrow, For you do not know what a day may bring.
  • Matthew 22:43 - Jesus asked them, “How is it then that David by the inspiration of the Spirit, calls Him ‘Lord,’ saying,
  • Hebrews 9:8 - By this the Holy Spirit signifies that the way into the Holy Place [the true Holy of Holies and the presence of God] has not yet been disclosed as long as the first or outer tabernacle is still standing [that is, as long as the Levitical system of worship remains a recognized institution],
  • 2 Peter 1:21 - for no prophecy was ever made by an act of human will, but men moved by the Holy Spirit spoke from God.
  • John 10:16 - I have other sheep [beside these] that are not of this fold. I must bring those also, and they will listen to My voice and pay attention to My call, and they will become one flock with one Shepherd.
  • 2 Samuel 23:2 - “The Spirit of the Lord spoke by me, And His word was on my tongue.
  • Ecclesiastes 9:10 - Whatever your hand finds to do, do it with all your might; for there is no activity or planning or knowledge or wisdom in Sheol (the nether world, the place of the dead) where you are going.
  • Isaiah 55:6 - Seek the Lord while He may be found; Call on Him [for salvation] while He is near.
  • John 5:25 - I assure you and most solemnly say to you, a time is coming and is [here] now, when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear it will live.
  • Psalms 81:11 - “But My people would not listen to My voice, And Israel did not [consent to] obey Me.
  • Matthew 17:5 - While he was still speaking, behold, a bright cloud overshadowed them, and a voice from the cloud said, “ This is My beloved Son, with whom I am well-pleased and delighted! Listen to Him!”
  • John 10:3 - The doorkeeper opens [the gate] for this man, and the sheep hear his voice and pay attention to it. And [knowing that they listen] he calls his own sheep by name and leads them out [to pasture].
  • 2 Corinthians 6:1 - Working together with Him, we strongly urge you not to receive God’s grace in vain [by turning away from sound doctrine and His merciful kindness].
  • 2 Corinthians 6:2 - For He says, “At the acceptable time (the time of grace) I listened to you, And I helped you on the day of salvation.” Behold, now is “the acceptable time,” behold, now is “the day of salvation”—
  • Hebrews 3:13 - But continually encourage one another every day, as long as it is called “Today” [and there is an opportunity], so that none of you will be hardened [into settled rebellion] by the deceitfulness of sin [its cleverness, delusive glamour, and sophistication].
  • Psalms 81:13 - Oh, that My people would listen to Me, That Israel would walk in My ways!
  • John 10:27 - The sheep that are My own hear My voice and listen to Me; I know them, and they follow Me.
  • Hebrews 4:7 - He again sets a definite day, [a new] “Today,” [providing another opportunity to enter that rest by] saying through David after so long a time, just as has been said before [in the words already quoted], “Today if you hear His voice, Do not harden your hearts.”
  • Revelation 3:20 - Behold, I stand at the door [of the church] and continually knock. If anyone hears My voice and opens the door, I will come in and eat with him (restore him), and he with Me.
  • Isaiah 55:3 - Incline your ear [to listen] and come to Me; Hear, so that your soul may live; And I will make an everlasting covenant with you, According to the faithful mercies [promised and] shown to David.
  • Hebrews 3:15 - while it is said, “Today [while there is still opportunity] if you hear His voice, Do not harden your heart, as when they provoked Me [in the rebellion in the desert at Meribah].”
  • Psalms 95:7 - For He is our God And we are the people of His pasture and the sheep of His hand. Today, if you will hear His voice,
  • Psalms 95:8 - Do not harden your hearts and become spiritually dull as at Meribah [the place of strife], And as at Massah [the place of testing] in the wilderness,
  • Psalms 95:9 - “When your fathers tested Me, They tried Me, even though they had seen My work [of miracles].
  • Psalms 95:10 - For forty years I was grieved and disgusted with that generation, And I said, ‘They are a people who err in their heart, And they do not acknowledge or regard My ways.’
  • Psalms 95:11 - Therefore I swore [an oath] in My wrath, ‘They absolutely shall not enter My rest [the land of promise].’ ”
圣经
资源
计划
奉献