逐节对照
- unfoldingWord® Greek New Testament - διό καθὼς λέγει τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον, σήμερον ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε,
- 新标点和合本 - 圣灵有话说: “你们今日若听他的话,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,正如圣灵所说: “今日,你们若听他的话,
- 和合本2010(神版-简体) - 所以,正如圣灵所说: “今日,你们若听他的话,
- 当代译本 - 因此,正如圣灵说: “你们今日若听见祂的声音,
- 圣经新译本 - 所以,就像圣灵所说的: “如果你们今天听从他的声音,
- 中文标准译本 - 因此,就像圣灵所说的: “今天,你们如果听见他的声音,
- 现代标点和合本 - 圣灵有话说: “你们今日若听他的话,
- 和合本(拼音版) - 圣灵有话说: “你们今日若听他的话,
- New International Version - So, as the Holy Spirit says: “Today, if you hear his voice,
- New International Reader's Version - The Holy Spirit says, “Listen to his voice today.
- English Standard Version - Therefore, as the Holy Spirit says, “Today, if you hear his voice,
- New Living Translation - That is why the Holy Spirit says, “Today when you hear his voice,
- Christian Standard Bible - Therefore, as the Holy Spirit says: Today, if you hear his voice,
- New American Standard Bible - Therefore, just as the Holy Spirit says, “Today if you hear His voice,
- New King James Version - Therefore, as the Holy Spirit says: “Today, if you will hear His voice,
- Amplified Bible - Therefore, just as the Holy Spirit says, “Today if you hear His voice,
- American Standard Version - Wherefore, even as the Holy Spirit saith, To-day if ye shall hear his voice,
- King James Version - Wherefore (as the Holy Ghost saith, To day if ye will hear his voice,
- New English Translation - Therefore, as the Holy Spirit says, “Oh, that today you would listen as he speaks!
- World English Bible - Therefore, even as the Holy Spirit says, “Today if you will hear his voice,
- 新標點和合本 - 聖靈有話說: 你們今日若聽他的話,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,正如聖靈所說: 「今日,你們若聽他的話,
- 和合本2010(神版-繁體) - 所以,正如聖靈所說: 「今日,你們若聽他的話,
- 當代譯本 - 因此,正如聖靈說: 「你們今日若聽見祂的聲音,
- 聖經新譯本 - 所以,就像聖靈所說的: “如果你們今天聽從他的聲音,
- 呂振中譯本 - 所以——照聖靈所說的: 『今日你們如果聽見他的聲音,
- 中文標準譯本 - 因此,就像聖靈所說的: 「今天,你們如果聽見他的聲音,
- 現代標點和合本 - 聖靈有話說: 「你們今日若聽他的話,
- 文理和合譯本 - 是故如聖神所云、爾今日若聞其言、
- 文理委辦譯本 - 聖神云、如今日爾願聽從我言、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故如聖神云、今日爾若聽主之言、則勿剛愎爾心、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 因此、聖神警吾人曰: 『今日若聞慈音、
- Nueva Versión Internacional - Por eso, como dice el Espíritu Santo: «Si ustedes oyen hoy su voz,
- 현대인의 성경 - 그래서 성령님도 이렇게 말씀하십니다. “오늘 너희가 그의 음성을 듣거든
- Новый Русский Перевод - Поэтому, как говорит Святой Дух: «Сегодня, если услышите Его голос,
- Восточный перевод - Поэтому, как говорит Святой Дух: «Сегодня, если услышите Его голос,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому, как говорит Святой Дух: «Сегодня, если услышите Его голос,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому, как говорит Святой Дух: «Сегодня, если услышите Его голос,
- La Bible du Semeur 2015 - C’est pourquoi, comme le dit l’Esprit Saint : Aujourd’hui, ╵si vous entendez la voix de Dieu,
- リビングバイブル - ですから、聖霊はこう警告します。キリストの声に注意深く耳を傾けなさい。今日その声を聞いたら、昔のイスラエル人のように心を閉ざしてはいけません。彼らは荒野で試練を与えられた時、神の愛にそむき、心を鋼鉄のように固くして、文句を言い続けたのです。
- Nestle Aland 28 - Διό, καθὼς λέγει τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον· σήμερον ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε,
- Nova Versão Internacional - Assim, como diz o Espírito Santo: “Hoje, se vocês ouvirem a sua voz,
- Hoffnung für alle - Deshalb fordert uns der Heilige Geist auf: »Heute, wenn ihr meine Stimme hört,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Như Chúa Thánh Linh đã dạy: “Ngày nay, nếu các con nghe tiếng Chúa
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นตามที่พระวิญญาณตรัสไว้ว่า “วันนี้หากท่านได้ยินพระสุรเสียงของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ตามที่พระวิญญาณบริสุทธิ์กล่าวคือ “วันนี้ ถ้าพวกเจ้าได้ยินเสียงของพระองค์
交叉引用
- Acts 1:16 - ἄνδρες, ἀδελφοί, ἔδει πληρωθῆναι τὴν Γραφὴν, ἣν προεῖπε τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον διὰ στόματος Δαυεὶδ περὶ Ἰούδα, τοῦ γενομένου ὁδηγοῦ τοῖς συλλαβοῦσιν Ἰησοῦν;
- Mark 12:36 - αὐτὸς Δαυεὶδ εἶπεν ἐν τῷ Πνεύματι τῷ ἁγίῳ, εἶπεν ὁ Κύριος τῷ Κυρίῳ μου, κάθου ἐκ δεξιῶν μου, ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποκάτω τῶν ποδῶν σου.
- Acts 28:25 - ἀσύμφωνοι δὲ ὄντες πρὸς ἀλλήλους, ἀπελύοντο, εἰπόντος τοῦ Παύλου ῥῆμα ἓν: ὅτι καλῶς τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον ἐλάλησεν διὰ Ἠσαΐου τοῦ προφήτου πρὸς τοὺς πατέρας ὑμῶν
- James 4:13 - ἄγε νῦν, οἱ λέγοντες, σήμερον ἢ αὔριον, πορευσόμεθα εἰς τήνδε τὴν πόλιν, καὶ ποιήσομεν ἐκεῖ ἐνιαυτὸν, καὶ ἐμπορευσόμεθα, καὶ κερδήσομεν.
- James 4:14 - οἵτινες οὐκ ἐπίστασθε τὸ τῆς αὔριον, ποία ἡ ζωὴ ὑμῶν? ἀτμὶς γάρ ἐστε, ἡ πρὸς ὀλίγον φαινομένη, ἔπειτα καὶ ἀφανιζομένη.
- James 4:15 - ἀντὶ τοῦ λέγειν ὑμᾶς, ἐὰν ὁ Κύριος θελήσῃ, καὶ ζήσομεν καὶ ποιήσομεν, τοῦτο ἢ ἐκεῖνο.
- Matthew 22:43 - λέγει αὐτοῖς, πῶς οὖν Δαυεὶδ ἐν Πνεύματι καλεῖ Κύριον αὐτὸν λέγων,
- Hebrews 9:8 - τοῦτο δηλοῦντος τοῦ Πνεύματος τοῦ Ἁγίου, μήπω πεφανερῶσθαι τὴν τῶν ἁγίων ὁδὸν, ἔτι τῆς πρώτης σκηνῆς ἐχούσης στάσιν,
- 2 Peter 1:21 - οὐ γὰρ θελήματι ἀνθρώπου ἠνέχθη προφητεία ποτέ, ἀλλὰ ὑπὸ Πνεύματος Ἁγίου φερόμενοι, ἐλάλησαν ἀπὸ Θεοῦ ἄνθρωποι.
- John 10:16 - καὶ ἄλλα πρόβατα ἔχω, ἃ οὐκ ἔστιν ἐκ τῆς αὐλῆς ταύτης; κἀκεῖνα δεῖ με ἀγαγεῖν, καὶ τῆς φωνῆς μου ἀκούσουσιν, καὶ γενήσονται μία ποίμνη, εἷς ποιμήν.
- John 5:25 - ἀμὴν, ἀμὴν, λέγω ὑμῖν, ὅτι ἔρχεται ὥρα καὶ νῦν ἐστιν, ὅτε οἱ νεκροὶ ἀκούσουσιν τῆς φωνῆς τοῦ Υἱοῦ τοῦ Θεοῦ, καὶ οἱ ἀκούσαντες ζήσουσιν.
- Matthew 17:5 - ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος, ἰδοὺ, νεφέλη φωτεινὴ ἐπεσκίασεν αὐτούς; καὶ ἰδοὺ, φωνὴ ἐκ τῆς νεφέλης λέγουσα, οὗτός ἐστιν ὁ Υἱός μου, ὁ ἀγαπητός ἐν ᾧ εὐδόκησα; ἀκούετε αὐτοῦ!
- John 10:3 - τούτῳ ὁ θυρωρὸς ἀνοίγει, καὶ τὰ πρόβατα τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούει, καὶ τὰ ἴδια πρόβατα φωνεῖ κατ’ ὄνομα, καὶ ἐξάγει αὐτά.
- 2 Corinthians 6:1 - συνεργοῦντες δὲ καὶ, παρακαλοῦμεν μὴ εἰς κενὸν τὴν χάριν τοῦ Θεοῦ δέξασθαι ὑμᾶς.
- 2 Corinthians 6:2 - λέγει γάρ, καιρῷ δεκτῷ ἐπήκουσά σου, καὶ ἐν ἡμέρᾳ σωτηρίας ἐβοήθησά σοι. ἰδοὺ, νῦν καιρὸς εὐπρόσδεκτος; ἰδοὺ, νῦν ἡμέρα σωτηρίας.
- Hebrews 3:13 - ἀλλὰ παρακαλεῖτε ἑαυτοὺς καθ’ ἑκάστην ἡμέραν, ἄχρις οὗ, τὸ σήμερον, καλεῖται, ἵνα μὴ σκληρυνθῇ τις ἐξ ὑμῶν ἀπάτῃ τῆς ἁμαρτίας.
- John 10:27 - τὰ πρόβατα τὰ ἐμὰ τῆς φωνῆς μου ἀκούουσιν, κἀγὼ γινώσκω αὐτά, καὶ ἀκολουθοῦσίν μοι;
- Hebrews 4:7 - πάλιν τινὰ ὁρίζει ἡμέραν, σήμερον, ἐν Δαυεὶδ λέγων μετὰ τοσοῦτον χρόνον, καθὼς προείρηται, σήμερον ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε, μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν.
- Revelation 3:20 - ἰδοὺ, ἕστηκα ἐπὶ τὴν θύραν καὶ κρούω; ἐάν τις ἀκούσῃ τῆς φωνῆς μου καὶ ἀνοίξῃ τὴν θύραν, καὶ εἰσελεύσομαι πρὸς αὐτὸν, καὶ δειπνήσω μετ’ αὐτοῦ, καὶ αὐτὸς μετ’ ἐμοῦ.
- Hebrews 3:15 - ἐν τῷ λέγεσθαι, σήμερον ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε, μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν, ὡς ἐν τῷ παραπικρασμῷ.