逐节对照
- 和合本(拼音版) - 各样洗礼、按手之礼、死人复活,以及永远审判各等教训。
- 新标点和合本 - 各样洗礼、按手之礼、死人复活,以及永远审判各等教训。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 各样洗礼、按手礼、死人复活,以及永远的审判等的教导。
- 和合本2010(神版-简体) - 各样洗礼、按手礼、死人复活,以及永远的审判等的教导。
- 当代译本 - 各种洗礼、按手礼、死人复活、永远的审判等道理。
- 中文标准译本 - 各样的洗净礼、按手礼、死人复活、永远的惩罚等教导上。
- 现代标点和合本 - 各样洗礼、按手之礼、死人复活,以及永远审判各等教训。
- New International Version - instruction about cleansing rites, the laying on of hands, the resurrection of the dead, and eternal judgment.
- New International Reader's Version - These basic teachings taught us about different ways of becoming “clean.” They taught us about placing hands of blessing on people. They taught us that people will rise from the dead. They taught us that God will judge everyone. And they taught us that what he decides will last forever.
- English Standard Version - and of instruction about washings, the laying on of hands, the resurrection of the dead, and eternal judgment.
- New Living Translation - You don’t need further instruction about baptisms, the laying on of hands, the resurrection of the dead, and eternal judgment.
- Christian Standard Bible - teaching about ritual washings, laying on of hands, the resurrection of the dead, and eternal judgment.
- New American Standard Bible - of instruction about washings and laying on of hands, and about the resurrection of the dead and eternal judgment.
- New King James Version - of the doctrine of baptisms, of laying on of hands, of resurrection of the dead, and of eternal judgment.
- Amplified Bible - of teaching about washings (ritual purifications), the laying on of hands, the resurrection of the dead, and eternal judgment. [These are all important matters in which you should have been proficient long ago.]
- American Standard Version - of the teaching of baptisms, and of laying on of hands, and of resurrection of the dead, and of eternal judgment.
- King James Version - Of the doctrine of baptisms, and of laying on of hands, and of resurrection of the dead, and of eternal judgment.
- New English Translation - teaching about baptisms, laying on of hands, resurrection of the dead, and eternal judgment.
- World English Bible - of the teaching of baptisms, of laying on of hands, of resurrection of the dead, and of eternal judgment.
- 新標點和合本 - 各樣洗禮、按手之禮、死人復活,以及永遠審判各等教訓。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 各樣洗禮、按手禮、死人復活,以及永遠的審判等的教導。
- 和合本2010(神版-繁體) - 各樣洗禮、按手禮、死人復活,以及永遠的審判等的教導。
- 當代譯本 - 各種洗禮、按手禮、死人復活、永遠的審判等道理。
- 呂振中譯本 - 如各樣洗禮、按手禮、死人復活跟永世處刑、等教訓 。
- 中文標準譯本 - 各樣的洗淨禮、按手禮、死人復活、永遠的懲罰等教導上。
- 現代標點和合本 - 各樣洗禮、按手之禮、死人復活,以及永遠審判各等教訓。
- 文理和合譯本 - 以及施洗、按手、死者復起、永世之鞫、諸訓是也、
- 文理委辦譯本 - 施洗按手、復生恆報、諸道是也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 洗禮、按手、死者復活、永決之審判、諸道是也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 關於悔罪自新、信仰天主、洗禮、 覆手禮、死者復活、永遠審判等等教理、應無庸從新奠基
- Nueva Versión Internacional - la instrucción sobre bautismos, la imposición de manos, la resurrección de los muertos y el juicio eterno.
- 현대인의 성경 - 는 행위를 회개하는 일과 하나님을 믿는 신앙과 세례와 안수와 죽은 자의 부활과 영원한 심판에 관한 교훈의 기초를 다시 닦지 말고 성숙한 데로 나아갑시다.
- Новый Русский Перевод - учения о крещениях , о возложении рук , о воскресении мертвых и вечном суде.
- Восточный перевод - учение об обрядах омовения , о возложении рук , о воскресении мёртвых и вечном Суде.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - учение об обрядах омовения , о возложении рук , о воскресении мёртвых и вечном Суде.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - учение об обрядах омовения , о возложении рук , о воскресении мёртвых и вечном Суде.
- La Bible du Semeur 2015 - l’enseignement sur les différents baptêmes , l’imposition des mains, la résurrection et le jugement éternel.
- リビングバイブル - バプテスマ(洗礼)、聖霊を受けること、死者の復活、永遠のさばきについても、これ以上教えられる必要はないでしょう。
- Nestle Aland 28 - βαπτισμῶν διδαχῆς ἐπιθέσεώς τε χειρῶν, ἀναστάσεώς τε νεκρῶν καὶ κρίματος αἰωνίου.
- unfoldingWord® Greek New Testament - βαπτισμῶν διδαχὴν, ἐπιθέσεώς τε χειρῶν, ἀναστάσεώς τε νεκρῶν, καὶ κρίματος αἰωνίου.
- Nova Versão Internacional - da instrução a respeito de batismos, da imposição de mãos, da ressurreição dos mortos e do juízo eterno.
- Hoffnung für alle - Ebenso wenig wollen wir euch lehren über die Taufe im Unterschied zu den jüdischen Waschungen , die Handauflegung, die Auferstehung der Toten und über Gottes Letztes Gericht.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cũng không cần bài học về lễ báp-tem, việc đặt tay cầu nguyện, sự sống lại của người chết, hay sự phán xét sau cùng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คำสอนเรื่องบัพติศมา เรื่องการวางมือ เรื่องการเป็นขึ้นจากตาย และเรื่องการพิพากษาลงโทษนิรันดร์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - การสั่งสอนเรื่องบัพติศมาต่างๆ และการวางมือบนตัว การฟื้นคืนชีวิตจากความตาย และการพิพากษาโทษอันเป็นนิรันดร์
交叉引用
- 罗马书 6:3 - 岂不知我们这受洗归入基督耶稣的人,是受洗归入他的死吗?
- 罗马书 6:4 - 所以我们藉着洗礼归入死,和他一同埋葬,原是叫我们一举一动有新生的样式,像基督藉着父的荣耀从死里复活一样。
- 罗马书 6:5 - 我们若在他死的形状上与他联合,也要在他复活的形状上与他联合。
- 彼得前书 3:20 - 就是那从前在挪亚预备方舟、上帝容忍等待的时候,不信从的人。当时进入方舟,藉着水得救的不多,只有八个人。
- 彼得前书 3:21 - 这水所表明的洗礼,现在藉着耶稣基督复活也拯救你们。这洗礼本不在乎除掉肉体的污秽,只求在上帝面前有无亏的良心。
- 马可福音 7:8 - 你们是离弃上帝的诫命,拘守人的遗传。”
- 马太福音 25:31 - “当人子在他荣耀里,同着众天使降临的时候,要坐在他荣耀的宝座上。
- 马太福音 25:32 - 万民都要聚集在他面前。他要把他们分别出来,好像牧羊的分别绵羊、山羊一般;
- 马太福音 25:33 - 把绵羊安置在右边,山羊在左边。
- 马太福音 25:34 - 于是,王要向那右边的说:‘你们这蒙我父赐福的,可来承受那创世以来为你们所预备的国。
- 马太福音 25:35 - 因为我饿了,你们给我吃;渴了,你们给我喝;我作客旅,你们留我住;
- 马太福音 25:36 - 我赤身露体,你们给我穿;我病了,你们看顾我;我在监里,你们来看我。’
- 马太福音 25:37 - 义人就回答说:‘主啊,我们什么时候见你饿了,给你吃,渴了,给你喝?
- 马太福音 25:38 - 什么时候见你作客旅,留你住,或是赤身露体,给你穿?
- 马太福音 25:39 - 又什么时候见你病了,或是在监里,来看你呢?’
- 马太福音 25:40 - 王要回答说:‘我实在告诉你们:这些事你们既作在我这弟兄中一个最小的身上,就是作在我身上了。’
- 马太福音 25:41 - 王又要向那左边的说:‘你们这被咒诅的人,离开我,进入那为魔鬼和他的使者所预备的永火里去!
- 马太福音 25:42 - 因为我饿了,你们不给我吃;渴了,你们不给我喝;
- 马太福音 25:43 - 我作客旅,你们不留我住;我赤身露体,你们不给我穿;我病了,我在监里,你们不来看顾我。’
- 马太福音 25:44 - 他们也要回答说:‘主啊,我们什么时候见你饿了,或渴了,或作客旅,或赤身露体,或病了,或在监里,不伺候你呢?’
- 马太福音 25:45 - 王要回答说:‘我实在告诉你们:这些事你们既不作在我这弟兄中一个最小的身上,就是不作在我身上了。’
- 马太福音 25:46 - 这些人要往永刑里去,那些义人要往永生里去。”
- 传道书 12:14 - 因为人所作的事,连一切隐藏的事,无论是善是恶,上帝都必审问。
- 帖撒罗尼迦前书 4:14 - 我们若信耶稣死而复活了,那已经在耶稣里睡了的人,上帝也必将他们与耶稣一同带来。
- 帖撒罗尼迦前书 4:15 - 我们现在照主的话告诉你们一件事:我们这活着还存留到主降临的人,断不能在那已经睡了的人之先,
- 帖撒罗尼迦前书 4:16 - 因为主必亲自从天降临,有呼叫的声音和天使长的声音,又有上帝的号吹响,那在基督里死了的人必先复活。
- 帖撒罗尼迦前书 4:17 - 以后我们这活着还存留的人必和他们一同被提到云里,在空中与主相遇。这样,我们就要和主永远同在。
- 帖撒罗尼迦前书 4:18 - 所以,你们当用这些话彼此劝慰。
- 路加福音 3:16 - 约翰说:“我是用水给你们施洗,但有一位能力比我更大的要来,我就是给他解鞋带也不配。他要用圣灵与火给你们施洗。
- 路加福音 12:50 - 我有当受的洗还没有成就,我是何等地迫切呢?
- 使徒行传 23:6 - 保罗看出大众一半是撒都该人,一半是法利赛人,就在公会中大声说:“弟兄们,我是法利赛人,也是法利赛人的子孙。我现在受审问,是为盼望死人复活。”
- 马太福音 22:23 - 撒都该人常说没有复活的事。那天,他们来问耶稣说:
- 马太福音 22:24 - “夫子,摩西说:‘人若死了,没有孩子,他兄弟当娶他的妻,为哥哥生子立后。’
- 马太福音 22:25 - 从前在我们这里,有弟兄七人。第一个娶了妻,死了,没有孩子,撇下妻子给兄弟。
- 马太福音 22:26 - 第二、第三,直到第七个,都是如此。
- 马太福音 22:27 - 末后,妇人也死了。
- 马太福音 22:28 - 这样,当复活的时候,她是七个人中哪一个的妻子呢?因为他们都娶过她。”
- 马太福音 22:29 - 耶稣回答说:“你们错了,因为不明白圣经,也不晓得上帝的大能。
- 马太福音 22:30 - 当复活的时候,人也不娶,也不嫁,乃像天上的使者一样。
- 马太福音 22:31 - 论到死人复活,上帝在经上向你们所说的,你们没有念过吗?
- 马太福音 22:32 - 他说:‘我是亚伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。’ 上帝不是死人的上帝,乃是活人的上帝。”
- 哥林多前书 1:12 - 我的意思就是你们各人说:“我是属保罗的”,“我是属亚波罗的”,“我是属矶法的”,“我是属基督的”。
- 哥林多前书 1:13 - 基督是分开的吗?保罗为你们钉了十字架吗?你们是奉保罗的名受了洗吗?
- 哥林多前书 1:14 - 我感谢上帝,除了基利司布并该犹以外,我没有给你们一个人施洗,
- 哥林多前书 1:15 - 免得有人说,你们是奉我的名受洗。
- 哥林多前书 1:16 - 我也给司提反家施过洗;此外给别人施洗没有,我却记不清。
- 哥林多前书 1:17 - 基督差遣我,原不是为施洗,乃是为传福音,并不用智慧的言语,免得基督的十字架落了空。
- 彼得后书 3:7 - 但现在的天地还是凭着那命存留,直留到不敬虔之人受审判遭沉沦的日子,用火焚烧。
- 以赛亚书 26:19 - 死人 要复活, 尸首 要兴起。 睡在尘埃的啊,要醒起歌唱! 因你的甘露好像菜蔬上的甘露, 地也要交出死人来。
- 哥林多前书 12:13 - 我们不拘是犹太人,是希腊人,是为奴的,是自主的,都从一位圣灵受洗,成了一个身体,饮于一位圣灵。
- 启示录 20:10 - 那迷惑他们的魔鬼被扔在硫磺的火湖里,就是兽和假先知所在的地方。他们必昼夜受痛苦,直到永永远远。
- 启示录 20:11 - 我又看见一个白色的大宝座与坐在上面的,从他面前天地都逃避,再无可见之处了。
- 启示录 20:12 - 我又看见死了的人,无论大小,都站在宝座前。案卷展开了,并且另有一卷展开,就是生命册。死了的人都凭着这些案卷所记载的,照他们所行的受审判。
- 启示录 20:13 - 于是海交出其中的死人,死亡和阴间也交出其中的死人。他们都照各人所行的受审判。
- 启示录 20:14 - 死亡和阴间也被扔在火湖里,这火湖就是第二次的死。
- 启示录 20:15 - 若有人名字没记在生命册上,他就被扔在火湖里。
- 使徒行传 26:8 - 上帝叫死人复活,你们为什么看作不可信的呢?
- 希伯来书 11:35 - 有妇人得自己的死人复活,又有人忍受严刑,不肯苟且得释放 ,为要得着更美的复活。
- 犹大书 1:14 - 亚当的七世孙以诺曾预言这些人说:“看哪,主带着他的千万圣者降临,
- 犹大书 1:15 - 要在众人身上行审判,证实那一切不敬虔的人所妄行一切不敬虔的事,又证实不敬虔之罪人所说顶撞他的刚愎话。”
- 使徒行传 24:15 - 并且靠着上帝,盼望死人,无论善恶,都要复活,就是他们自己也有这个盼望。
- 歌罗西书 2:12 - 你们既受洗与他一同埋葬,也就在此与他一同复活,都因信那叫他从死里复活上帝的功用。
- 使徒行传 8:36 - 二人正往前走,到了有水的地方,太监说:“看哪,这里有水,我受洗有什么妨碍呢?”
- 使徒行传 8:38 - 于是吩咐车站住,腓利和太监二人同下水里去,腓利就给他施洗。
- 约翰福音 5:29 - 行善的复活得生,作恶的复活定罪。
- 使徒行传 13:3 - 于是禁食祷告,按手在他们头上,就打发他们去了。
- 马可福音 16:16 - 信而受洗的必然得救,不信的必被定罪。
- 哥林多后书 5:10 - 因为我们众人必要在基督台前显露出来,叫各人按着本身所行的,或善或恶受报。
- 罗马书 2:5 - 你竟任着你刚硬不悔改的心,为自己积蓄忿怒,以致上帝震怒,显他公义审判的日子来到。
- 罗马书 2:6 - 他必照各人的行为报应各人。
- 罗马书 2:7 - 凡恒心行善,寻求荣耀、尊贵和不能朽坏之福的,就以永生报应他们;
- 罗马书 2:8 - 惟有结党不顺从真理,反顺从不义的,就以忿怒、恼恨报应他们。
- 罗马书 2:9 - 将患难、困苦加给一切作恶的人,先是犹太人,后是希腊人;
- 罗马书 2:10 - 却将荣耀、尊贵、平安加给一切行善的人,先是犹太人,后是希腊人。
- 约翰福音 11:24 - 马大说:“我知道在末日复活的时候,他必复活。”
- 约翰福音 11:25 - 耶稣对她说:“复活在我,生命也在我;信我的人,虽然死了,也必复活。
- 路加福音 14:14 - 因为他们没有什么可报答你。到义人复活的时候,你要得着报答。”
- 罗马书 2:16 - 就在上帝藉耶稣基督审判人隐秘事的日子,照着我的福音所言。
- 马可福音 7:4 - 从市上来,若不洗浴也不吃饭;还有好些别的规矩,他们历代拘守,就是洗杯、罐、铜器等物。)
- 使徒行传 4:2 - 因他们教训百姓,本着耶稣,传说死人复活,就很烦恼,
- 腓立比书 3:21 - 他要按着那能叫万有归服自己的大能,将我们这卑贱的身体改变形状,和他自己荣耀的身体相似。
- 希伯来书 9:10 - 这些事,连那饮食和诸般洗濯的规矩,都不过是属肉体的条例,命定到振兴的时候为止。
- 使徒行传 24:21 - 纵然有,也不过一句话,就是我站在他们中间大声说:‘我今日在你们面前受审,是为死人复活的道理。’”
- 马太福音 3:14 - 约翰想要拦住他,说:“我当受你的洗,你反倒上我这里来吗?”
- 提摩太后书 2:18 - 他们偏离了真道,说复活的事已过,就败坏好些人的信心。
- 路加福音 11:38 - 这法利赛人看见耶稣饭前不洗手便诧异。
- 哥林多前书 10:2 - 都在云里、海里受洗归了摩西,
- 马太福音 28:19 - 所以,你们要去,使万民作我的门徒,奉父、子、圣灵的名给他们施洗 。
- 使徒行传 17:18 - 还有以彼古罗和斯多亚两门的学士与他争论。有的说:“这胡言乱语的要说什么?”有的说:“他似乎是传说外邦鬼神的。”这话是因保罗传讲耶稣与复活的道。
- 使徒行传 2:41 - 于是,领受他话的人就受了洗。那一天,门徒约添了三千人,
- 约翰福音 4:1 - 主知道法利赛人听见他收门徒施洗比约翰还多(
- 约翰福音 4:2 - 其实不是耶稣亲自施洗,乃是他的门徒施洗),
- 使徒行传 16:33 - 当夜,就在那时候,禁卒把他们带去,洗他们的伤,他和属乎他的人立时都受了洗。
- 使徒行传 16:15 - 她和她一家既领了洗,便求我们说:“你们若以为我是真信主的 ,请到我家里来住。”于是强留我们。
- 哥林多前书 15:13 - 若没有死人复活的事,基督也就没有复活了。
- 哥林多前书 15:14 - 若基督没有复活,我们所传的便是枉然,你们所信的也是枉然,
- 哥林多前书 15:15 - 并且明显我们是为上帝妄作见证的,因我们见证上帝是叫基督复活了。若死人真不复活,上帝也就没有叫基督复活了。
- 哥林多前书 15:16 - 因为死人若不复活,基督也就没有复活了。
- 哥林多前书 15:17 - 基督若没有复活,你们的信便是徒然,你们仍在罪里,
- 哥林多前书 15:18 - 就是在基督里睡了的人也灭亡了。
- 哥林多前书 15:19 - 我们若靠基督只在今生有指望,就算比众人更可怜。
- 哥林多前书 15:20 - 但基督已经从死里复活,成为睡了之人初熟的果子。
- 哥林多前书 15:21 - 死既是因一人而来,死人复活也是因一人而来。
- 哥林多前书 15:22 - 在亚当里众人都死了,照样,在基督里众人也都要复活。
- 哥林多前书 15:23 - 但各人是按着自己的次序复活,初熟的果子是基督,以后在他来的时候,是那些属基督的。
- 哥林多前书 15:24 - 再后,末期到了,那时基督既将一切执政的、掌权的、有能的都毁灭了,就把国交与父上帝。
- 哥林多前书 15:25 - 因为基督必要作王,等上帝把一切仇敌都放在他的脚下。
- 哥林多前书 15:26 - 尽末了所毁灭的仇敌就是死。
- 哥林多前书 15:27 - 因为经上说:“上帝叫万物都服在他的脚下。” 既说万物都服了他,明显那叫万物服他的,不在其内了。
- 哥林多前书 15:28 - 万物既服了他,那时,子也要自己服那叫万物服他的,叫上帝在万物之上,为万物之主。
- 哥林多前书 15:29 - 不然,那些为死人受洗的,将来怎样呢?若死人总不复活,因何为他们受洗呢?
- 哥林多前书 15:30 - 我们又因何时刻冒险呢?
- 哥林多前书 15:31 - 弟兄们,我在我主基督耶稣里指着你们所夸的口极力地说,我是天天冒死。
- 哥林多前书 15:32 - 我若当日像寻常人在以弗所同野兽战斗,那于我有什么益处呢?若死人不复活, 我们就吃吃喝喝吧! 因为明天要死了。
- 哥林多前书 15:33 - 你们不要自欺,滥交是败坏善行。
- 哥林多前书 15:34 - 你们要醒悟为善,不要犯罪,因为有人不认识上帝。我说这话是要叫你们羞愧。
- 哥林多前书 15:35 - 或有人问:“死人怎样复活,带着什么身体来呢?”
- 哥林多前书 15:36 - 无知的人哪,你所种的若不死就不能生。
- 哥林多前书 15:37 - 并且你所种的不是那将来的形体,不过是子粒,即如麦子,或是别样的谷。
- 哥林多前书 15:38 - 但上帝随自己的意思给他一个形体,并叫各等子粒各有自己的形体。
- 哥林多前书 15:39 - 凡肉体各有不同:人是一样,兽又是一样,鸟又是一样,鱼又是一样。
- 哥林多前书 15:40 - 有天上的形体,也有地上的形体。但天上形体的荣光是一样,地上形体的荣光又是一样。
- 哥林多前书 15:41 - 日有日的荣光,月有月的荣光,星有星的荣光。这星和那星的荣光也有分别。
- 哥林多前书 15:42 - 死人复活也是这样:所种的是必朽坏的,复活的是不朽坏的;
- 哥林多前书 15:43 - 所种的是羞辱的,复活的是荣耀的;所种的是软弱的,复活的是强壮的;
- 哥林多前书 15:44 - 所种的是血气的身体,复活的是灵性的身体。若有血气的身体,也必有灵性的身体。
- 哥林多前书 15:45 - 经上也是这样记着说,“首先的人亚当成了有灵的活人 ” ,末后的亚当成了叫人活的灵。
- 哥林多前书 15:46 - 但属灵的不在先,属血气的在先,以后才有属灵的。
- 哥林多前书 15:47 - 头一个人是出于地,乃属土;第二个人是出于天。
- 哥林多前书 15:48 - 那属土的怎样,凡属土的也就怎样;属天的怎样,凡属天的也就怎样。
- 哥林多前书 15:49 - 我们既有属土的形状,将来也必有属天的形状。
- 哥林多前书 15:50 - 弟兄们,我告诉你们说,血肉之体不能承受上帝的国,必朽坏的不能承受不朽坏的。
- 哥林多前书 15:51 - 我如今把一件奥秘的事告诉你们,我们不是都要睡觉,乃是都要改变,
- 哥林多前书 15:52 - 就在一霎时,眨眼之间,号筒末次吹响的时候;因号筒要响,死人要复活,成为不朽坏的,我们也要改变。
- 哥林多前书 15:53 - 这必朽坏的总要变成不朽坏的 ,这必死的总要变成不死的。
- 哥林多前书 15:54 - 这必朽坏的既变成不朽坏的,这必死的既变成不死的,那时经上所记“死被得胜吞灭” 的话就应验了。
- 哥林多前书 15:55 - 死啊,你得胜的权势在哪里? 死啊,你的毒钩在哪里?
- 哥林多前书 15:56 - 死的毒钩就是罪,罪的权势就是律法。
- 哥林多前书 15:57 - 感谢上帝,使我们藉着我们的主耶稣基督得胜。
- 使徒行传 19:2 - 问他们说:“你们信的时候受了圣灵没有?”他们回答说:“没有,也未曾听见有圣灵赐下来。”
- 使徒行传 19:3 - 保罗说:“这样,你们受的是什么洗呢?”他们说:“是约翰的洗。”
- 使徒行传 19:4 - 保罗说:“约翰所行的是悔改的洗,告诉百姓,当信那在他以后要来的,就是耶稣。”
- 使徒行传 19:5 - 他们听见这话,就奉主耶稣的名受洗。
- 使徒行传 19:6 - 保罗按手在他们头上,圣灵便降在他们身上,他们就说方言,又说预言 。
- 以西结书 37:1 - 耶和华的灵 降在我身上,耶和华藉他的灵带我出去,将我放在平原中,这平原遍满骸骨。
- 以西结书 37:2 - 他使我从骸骨的四围经过,谁知在平原的骸骨甚多,而且极其枯干。
- 以西结书 37:3 - 他对我说:“人子啊,这些骸骨能复活吗?”我说:“主耶和华啊,你是知道的。”
- 以西结书 37:4 - 他又对我说:“你向这些骸骨发预言说:枯干的骸骨啊,要听耶和华的话。
- 以西结书 37:5 - 主耶和华对这些骸骨如此说:我必使气息进入你们里面,你们就要活了。
- 以西结书 37:6 - 我必给你们加上筋,使你们长肉,又将皮遮蔽你们,使气息进入你们里面,你们就要活了。你们便知道我是耶和华。”
- 以西结书 37:7 - 于是我遵命说预言。正说预言的时候,不料,有响声,有地震,骨与骨互相联络。
- 以西结书 37:8 - 我观看,见骸骨上有筋,也长了肉,又有皮遮蔽其上,只是还没有气息。
- 以西结书 37:9 - 主对我说:“人子啊,你要发预言,向风发预言,说主耶和华如此说:气息啊,要从四方 而来,吹在这些被杀的人身上,使他们活了。”
- 以西结书 37:10 - 于是我遵命说预言,气息就进入骸骨,骸骨便活了,并且站起来,成为极大的军队。
- 以西结书 37:11 - 主对我说:“人子啊,这些骸骨就是以色列全家。他们说:‘我们的骨头枯干了,我们的指望失去了,我们灭绝净尽了。’
- 以西结书 37:12 - 所以你要发预言对他们说,主耶和华如此说:‘我的民哪,我必开你们的坟墓,使你们从坟墓中出来,领你们进入以色列地。
- 以西结书 37:13 - 我的民哪,我开你们的坟墓,使你们从坟墓中出来,你们就知道我是耶和华。
- 以西结书 37:14 - 我必将我的灵放在你们里面,你们就要活了。我将你们安置在本地,你们就知道我耶和华如此说,也如此成就了。这是耶和华说的。’”
- 使徒行传 2:38 - 彼得说:“你们各人要悔改,奉耶稣基督的名受洗,叫你们的罪得赦,就必领受所赐的圣灵;
- 约翰福音 1:33 - 我先前不认识他,只是那差我来用水施洗的,对我说:‘你看见圣灵降下来,住在谁的身上,谁就是用圣灵施洗的。’
- 使徒行传 10:47 - 于是彼得说:“这些人既受了圣灵,与我们一样,谁能禁止用水给他们施洗呢?”
- 约翰福音 3:25 - 约翰的门徒和一个犹太人辩论洁净的礼,
- 约翰福音 3:26 - 就来见约翰说:“拉比,从前同你在约旦河外,你所见证的那位,现在施洗,众人都往他那里去了。”
- 但以理书 12:2 - 睡在尘埃中的,必有多人复醒,其中有得永生的,有受羞辱、永远被憎恶的。
- 使徒行传 8:12 - 及至他们信了腓利所传上帝国的福音和耶稣基督的名,连男带女就受了洗。
- 使徒行传 8:13 - 西门自己也信了,既受了洗,就常与腓利在一处,看见他所行的神迹和大异能,就甚惊奇。
- 使徒行传 8:14 - 使徒在耶路撒冷听见撒玛利亚人领受了上帝的道,就打发彼得、约翰往他们那里去。
- 使徒行传 8:15 - 两个人到了,就为他们祷告,要叫他们受圣灵。
- 使徒行传 8:16 - 因为圣灵还没有降在他们一个人身上,他们只奉主耶稣的名受了洗。
- 使徒行传 8:17 - 于是使徒按手在他们头上,他们就受了圣灵。
- 使徒行传 8:18 - 西门看见使徒按手,便有圣灵赐下,就拿钱给使徒,
- 马太福音 20:22 - 耶稣回答说:“你们不知道所求的是什么。我将要喝的杯,你们能喝吗?”他们说:“我们能。”
- 马太福音 20:23 - 耶稣说:“我所喝的杯,你们必要喝;只是坐在我的左右,不是我可以赐的,乃是我父为谁预备的,就赐给谁。”
- 使徒行传 24:25 - 保罗讲论公义、节制和将来的审判。腓力斯甚觉恐惧,说:“你暂且去吧!等我得便再叫你来。”
- 使徒行传 6:6 - 叫他们站在使徒面前。使徒祷告了,就按手在他们头上。
- 使徒行传 17:31 - 因为他已经定了日子,要藉着他所设立的人按公义审判天下,并且叫他从死里复活,给万人作可信的凭据。”
- 使徒行传 17:32 - 众人听见从死里复活的话,就有讥诮他的,又有人说:“我们再听你讲这个吧!”