逐节对照
  • 新标点和合本 - 各样洗礼、按手之礼、死人复活,以及永远审判各等教训。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 各样洗礼、按手礼、死人复活,以及永远的审判等的教导。
  • 和合本2010(神版-简体) - 各样洗礼、按手礼、死人复活,以及永远的审判等的教导。
  • 当代译本 - 各种洗礼、按手礼、死人复活、永远的审判等道理。
  • 中文标准译本 - 各样的洗净礼、按手礼、死人复活、永远的惩罚等教导上。
  • 现代标点和合本 - 各样洗礼、按手之礼、死人复活,以及永远审判各等教训。
  • 和合本(拼音版) - 各样洗礼、按手之礼、死人复活,以及永远审判各等教训。
  • New International Version - instruction about cleansing rites, the laying on of hands, the resurrection of the dead, and eternal judgment.
  • New International Reader's Version - These basic teachings taught us about different ways of becoming “clean.” They taught us about placing hands of blessing on people. They taught us that people will rise from the dead. They taught us that God will judge everyone. And they taught us that what he decides will last forever.
  • English Standard Version - and of instruction about washings, the laying on of hands, the resurrection of the dead, and eternal judgment.
  • New Living Translation - You don’t need further instruction about baptisms, the laying on of hands, the resurrection of the dead, and eternal judgment.
  • Christian Standard Bible - teaching about ritual washings, laying on of hands, the resurrection of the dead, and eternal judgment.
  • New American Standard Bible - of instruction about washings and laying on of hands, and about the resurrection of the dead and eternal judgment.
  • New King James Version - of the doctrine of baptisms, of laying on of hands, of resurrection of the dead, and of eternal judgment.
  • Amplified Bible - of teaching about washings (ritual purifications), the laying on of hands, the resurrection of the dead, and eternal judgment. [These are all important matters in which you should have been proficient long ago.]
  • American Standard Version - of the teaching of baptisms, and of laying on of hands, and of resurrection of the dead, and of eternal judgment.
  • King James Version - Of the doctrine of baptisms, and of laying on of hands, and of resurrection of the dead, and of eternal judgment.
  • New English Translation - teaching about baptisms, laying on of hands, resurrection of the dead, and eternal judgment.
  • World English Bible - of the teaching of baptisms, of laying on of hands, of resurrection of the dead, and of eternal judgment.
  • 新標點和合本 - 各樣洗禮、按手之禮、死人復活,以及永遠審判各等教訓。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 各樣洗禮、按手禮、死人復活,以及永遠的審判等的教導。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 各樣洗禮、按手禮、死人復活,以及永遠的審判等的教導。
  • 當代譯本 - 各種洗禮、按手禮、死人復活、永遠的審判等道理。
  • 呂振中譯本 - 如各樣洗禮、按手禮、死人復活跟永世處刑、等教訓 。
  • 中文標準譯本 - 各樣的洗淨禮、按手禮、死人復活、永遠的懲罰等教導上。
  • 現代標點和合本 - 各樣洗禮、按手之禮、死人復活,以及永遠審判各等教訓。
  • 文理和合譯本 - 以及施洗、按手、死者復起、永世之鞫、諸訓是也、
  • 文理委辦譯本 - 施洗按手、復生恆報、諸道是也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 洗禮、按手、死者復活、永決之審判、諸道是也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 關於悔罪自新、信仰天主、洗禮、 覆手禮、死者復活、永遠審判等等教理、應無庸從新奠基
  • Nueva Versión Internacional - la instrucción sobre bautismos, la imposición de manos, la resurrección de los muertos y el juicio eterno.
  • 현대인의 성경 - 는 행위를 회개하는 일과 하나님을 믿는 신앙과 세례와 안수와 죽은 자의 부활과 영원한 심판에 관한 교훈의 기초를 다시 닦지 말고 성숙한 데로 나아갑시다.
  • Новый Русский Перевод - учения о крещениях , о возложении рук , о воскресении мертвых и вечном суде.
  • Восточный перевод - учение об обрядах омовения , о возложении рук , о воскресении мёртвых и вечном Суде.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - учение об обрядах омовения , о возложении рук , о воскресении мёртвых и вечном Суде.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - учение об обрядах омовения , о возложении рук , о воскресении мёртвых и вечном Суде.
  • La Bible du Semeur 2015 - l’enseignement sur les différents baptêmes , l’imposition des mains, la résurrection et le jugement éternel.
  • リビングバイブル - バプテスマ(洗礼)、聖霊を受けること、死者の復活、永遠のさばきについても、これ以上教えられる必要はないでしょう。
  • Nestle Aland 28 - βαπτισμῶν διδαχῆς ἐπιθέσεώς τε χειρῶν, ἀναστάσεώς τε νεκρῶν καὶ κρίματος αἰωνίου.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - βαπτισμῶν διδαχὴν, ἐπιθέσεώς τε χειρῶν, ἀναστάσεώς τε νεκρῶν, καὶ κρίματος αἰωνίου.
  • Nova Versão Internacional - da instrução a respeito de batismos, da imposição de mãos, da ressurreição dos mortos e do juízo eterno.
  • Hoffnung für alle - Ebenso wenig wollen wir euch lehren über die Taufe im Unterschied zu den jüdischen Waschungen , die Handauflegung, die Auferstehung der Toten und über Gottes Letztes Gericht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cũng không cần bài học về lễ báp-tem, việc đặt tay cầu nguyện, sự sống lại của người chết, hay sự phán xét sau cùng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คำสอนเรื่องบัพติศมา เรื่องการวางมือ เรื่องการเป็นขึ้นจากตาย และเรื่องการพิพากษาลงโทษนิรันดร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - การ​สั่งสอน​เรื่อง​บัพติศมา​ต่างๆ และ​การ​วาง​มือ​บน​ตัว การ​ฟื้น​คืน​ชีวิต​จาก​ความ​ตาย และ​การ​พิพากษา​โทษ​อัน​เป็น​นิรันดร์
  • Thai KJV - และคำสอนว่าด้วยพิธีบัพติศมา และการวางมือ และการเป็นขึ้นมาจากตาย และการพิพากษาลงโทษเป็นนิตย์นั้น
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - อย่า​ให้​เรา​ต้อง​สอน​กัน​ใหม่​เลย​ใน​เรื่อง​พิธี​จุ่มน้ำ เรื่อง​พิธี​วางมือ เรื่อง​การ​ฟื้นขึ้น​จาก​ความตาย และ​เรื่อง​การ​ถูก​ตัดสิน​ลงโทษ​ถาวร​ตลอดไป
  • onav - وَالنُّظُمُ الْمُخْتَصَّةُ بِطُقُوسِ الْمَعْمُودِيَّةِ، وَوَضْعُ الأَيْدِي، وَقِيَامَةُ الأَمْوَاتِ، وَالدَّيْنُونَةُ الأَبَدِيَّةُ.
交叉引用
  • 羅馬書 6:3 - 難道你們不明白,凡是受洗歸入基督耶穌的人,都是受洗歸入他的死嗎?
  • 羅馬書 6:4 - 所以,我們藉著洗禮歸入死,和他同葬,為要使我們煥然一新地行在生命中,就像基督藉著父的榮耀從死人中復活一樣。
  • 羅馬書 6:5 - 我們如果已經與他死的樣式聯結,也必定會與他復活的樣式聯結。
  • 彼得前書 3:20 - 從前在挪亞建造方舟的日子, 神寬容等待的時候,那些靈沒有順從;當時進入方舟,藉著水獲救的不多,只有八個人。
  • 彼得前書 3:21 - 這水預表的洗禮,現在也拯救你們:不是除去肉身的污穢,而是藉著耶穌基督的復活向 神許願常存美善的良心。
  • 馬可福音 7:8 - 你們離棄了 神的誡命,卻要拘守人的傳統。”
  • 馬太福音 25:31 - “當人子帶著他的榮耀,連同所有的天使來臨的時候,他要坐在榮耀的寶座上。
  • 馬太福音 25:32 - 萬民將聚集在他面前,他會把他們從彼此中間分別出來,好像牧羊人把綿羊跟山羊分開一樣:
  • 馬太福音 25:33 - 把綿羊放在自己的右邊,山羊放在左邊。
  • 馬太福音 25:34 - 然後,王會對右邊的說:‘到這裡來!蒙我父賜福的,承受那創世以來為你們預備好的王國吧!
  • 馬太福音 25:35 - 因為我餓了,你們給我吃;我渴了,你們給我喝;我流落異鄉,你們收留我;
  • 馬太福音 25:36 - 我衣不蔽體,你們給我穿;我病了,你們照顧我;我關在監獄裡,你們來看我。’
  • 馬太福音 25:37 - 那時義人將對他說:‘主啊,我們甚麼時候見你餓了就給你吃,渴了就給你喝呢?
  • 馬太福音 25:38 - 又甚麼時候見你流落異鄉就收留你,衣不蔽體就給你穿呢?
  • 馬太福音 25:39 - 又甚麼時候見你病了,或關在監獄裡,就去看你呢?’
  • 馬太福音 25:40 - 王會回答:‘我確實地告訴你們,你們所做的,既是做在我這些最小的弟兄中任何一個身上,就是做在我的身上了。’
  • 馬太福音 25:41 - “然後,王會對左邊的說:‘離開我去!你們這些被詛咒的,到那為魔鬼和他的使者預備好的永火裡去吧!
  • 馬太福音 25:42 - 因為我餓了,你們沒有給我吃;我渴了,你們沒有給我喝;
  • 馬太福音 25:43 - 我流落異鄉,你們沒有收留我;我衣不蔽體,你們沒有給我穿;我病了,我關在監獄裡,你們沒有照顧我。’
  • 馬太福音 25:44 - 那時他們就會說:‘主啊,我們甚麼時候見你餓了,渴了,流落異鄉,衣不蔽體,病了,或關在監獄裡,卻沒有服侍你呢?’
  • 馬太福音 25:45 - 王會回答:‘我確實地告訴你們,這些事你們既然沒有做在這些最小的弟兄中任何一個身上,就是沒有做在我的身上了。’
  • 馬太福音 25:46 - 這些人要進入永刑,義人卻要進入永生。”
  • 傳道書 12:14 - 因為人做的每一件事,包括所有隱藏的事,不論善惡, 神都會審判。
  • 帖撒羅尼迦前書 4:14 - 我們如果相信耶穌已經死而復活,那麼也應該相信,那些靠著耶穌已經睡了的人, 神將會把他們和耶穌一同帶來。
  • 帖撒羅尼迦前書 4:15 - 我們現在照著主的話告訴你們這件事:我們這些活著存留到主來臨的人,絕不會在那些睡了的人以先;
  • 帖撒羅尼迦前書 4:16 - 這是因為,主將會隨著發令聲、天使長的呼聲和 神的號角聲,親自從天降臨,那些在基督裡死了的人要先復活;
  • 帖撒羅尼迦前書 4:17 - 然後,我們這些活著存留到那時的人,將會和他們一起突然被提到雲裡,在空中與主相會。這樣,我們就會一直與主同在。
  • 帖撒羅尼迦前書 4:18 - 所以,你們要用這些話彼此勸勉。
  • 路加福音 3:16 - 約翰對大家說:“我用水給你們施洗,但那位能力比我更大的要來,我就是給他解鞋帶也不夠資格。他要用聖靈與火給你們施洗。
  • 路加福音 12:50 - 我有一個要受的洗禮,在完成以前,我是何等苦惱!
  • 使徒行傳 23:6 - 保羅看出他們一部分是撒都該人,另一部分是法利賽人,就在公議會裡大聲說:“各位弟兄,我是法利賽人,也是法利賽人的子孫,我現在受審,是為了死人復活這個盼望!”
  • 馬太福音 22:23 - 撒都該人向來都說沒有復活的事。那一天,他們前來問耶穌:
  • 馬太福音 22:24 - “老師,摩西說:‘如果某人死了,沒有孩子,他的兄弟應該娶他的妻子,為他立後。’
  • 馬太福音 22:25 - 從前我們這裡有兄弟七人,頭一個結了婚,沒有後裔就死了,留下妻子給一個兄弟。
  • 馬太福音 22:26 - 第二個、第三個直到第七個都是這樣。
  • 馬太福音 22:27 - 最後,那女人也死了。
  • 馬太福音 22:28 - 那麼,復活的時候,她會是這七個人中哪一個的妻子呢?要知道,他們都娶過她啊!”
  • 馬太福音 22:29 - 耶穌回答他們:“你們錯了,因為你們不明白聖經,也不明白 神的能力。
  • 馬太福音 22:30 - 復活的時候,人既不娶也不嫁,而是像天上的天使一樣。
  • 馬太福音 22:31 - 關於死人復活的事, 神對你們說過的話,你們沒有讀過嗎?
  • 馬太福音 22:32 - 他說:‘我是亞伯拉罕的 神,以撒的 神,雅各的 神。’ 神不是死人的 神,而是活人的 神。”
  • 哥林多前書 1:12 - 我的意思就是,你們各自說,“我屬保羅”,“我屬亞波羅”,“我屬磯法”,“我屬基督”。
  • 哥林多前書 1:13 - 基督被瓜分了嗎?難道是保羅為你們被釘上十字架嗎?或者你們受洗是歸入保羅名下嗎?
  • 哥林多前書 1:14 - 我感謝 神,除了基利司布和該猶以外,我沒有給你們任何人施過洗,
  • 哥林多前書 1:15 - 所以你們沒有人可以說受洗歸入我名下—
  • 哥林多前書 1:16 - 我倒也給司提反納一家施過洗;除此以外,有沒有給別人施過洗,我就不記得了。
  • 哥林多前書 1:17 - 因為基督差遣我,不是去施洗,而是去傳福音—不是靠言辭的智慧去傳,免得基督的十字架失去功效。
  • 彼得後書 3:7 - 藉著同樣的話,現在的天地卻被保存,保留下來等候不敬虔的人受審判滅亡的日子,用火焚燒。
  • 以賽亞書 26:19 - 你的死人將復活, 屬於我的那些屍體要起來。 住在塵土裡的人啊, 你們甦醒吧,歡呼吧! 因為你的甘露是晨光的甘露, 地要交出陰魂。
  • 哥林多前書 12:13 - 因為在這一位聖靈裡,我們全都受洗歸入一個身體—無論是猶太人、是希臘人、是奴僕、是自由人—我們全都得以享用這一位聖靈。
  • 啟示錄 20:10 - 那欺騙他們的魔鬼被扔進硫磺火湖裡,就是怪獸和假先知所在的地方。他們將晝夜受苦,直到永永遠遠。
  • 啟示錄 20:11 - 我又看見一個白色的大寶座和那位坐在上面的,天地都從他面前逃跑,再沒有容身之處。
  • 啟示錄 20:12 - 我又看見死去的人,無論卑微尊貴,都站立在寶座前。案卷都展開了,還有另一卷也展開了,就是生命冊。死去的人都根據這些案卷的記錄,按自己的行為受了審判—
  • 啟示錄 20:13 - 海交出其中的死人,死亡和陰間也交出其中的死人,每個人都按自己的行為受了審判。
  • 啟示錄 20:14 - 死亡和陰間都被扔進火湖裡;這火湖就是第二次的死。
  • 啟示錄 20:15 - 凡是名字沒有記在生命冊上的人,都被扔進火湖裡。
  • 使徒行傳 26:8 - 神使死人復活,你們為甚麼認為是不可信的呢?
  • 希伯來書 11:35 - 有些婦女得回從死裡復活的親人;也有些人忍受了酷刑,不接受釋放,為要得到更美好的復活。
  • 猶大書 1:14 - 有關這些人,亞當的第七代孫以諾預言說:“看哪,主必帶著他的千萬聖者一起來臨,
  • 猶大書 1:15 - 要審判所有人,又要懲戒每個人因為不敬虔而做的各樣不敬虔的事,並且懲戒不敬虔的罪人所說一切頂撞 神的狂妄話。”
  • 使徒行傳 24:15 - 我對 神所存的盼望,也是他們自己所期待的,就是義人和不義的人都要復活;
  • 歌羅西書 2:12 - 你們既然在洗禮中已經與基督一同被葬,也就因為相信 神發揮力量使他從死人中復活,在洗禮中與他一起復活了。
  • 使徒行傳 8:36 - 他們沿路往前走,到了有水的地方,太監說:“看!這裡有水,有甚麼可以阻止我受洗呢?”
  • 使徒行傳 8:37 -
  • 使徒行傳 8:38 - 於是,太監吩咐停下馬車,腓利和他兩人下到水裡,腓利就給他施洗。
  • 約翰福音 5:29 - 並且都會出來;行善的人復活得生命,作惡的人復活被定罪。
  • 使徒行傳 13:3 - 於是,他們禁食禱告,按手在兩人頭上,然後派他們去了。
  • 馬可福音 16:16 - 信而受洗的就會得救;不信的將被定罪。
  • 哥林多後書 5:10 - 因為我們所有人都一定會在基督的審判台前顯明,好使每個人都按著自己身體所行的善惡受報。
  • 羅馬書 2:5 - 可是你一直硬著心腸,不肯悔改,為自己在 神發怒並彰顯公義審判的日子積蓄震怒。
  • 羅馬書 2:6 - 神將按每個人的行為施行賞罰:
  • 羅馬書 2:7 - 對於那些行善堅持不懈,尋求榮耀、尊貴和不朽的人, 神就報以永生;
  • 羅馬書 2:8 - 對於那些自私自利,不順從真理,反而順從不義的人, 神就報以雷霆大怒。
  • 羅馬書 2:9 - 又有患難和困苦加給所有作惡的人,先給猶太人,也給希臘人;
  • 羅馬書 2:10 - 卻有榮耀、尊貴與平安賜給所有行善的人,先給猶太人,也給希臘人—
  • 約翰福音 11:24 - 馬莎說:“我知道在末日復活的時候,他將會復活。”
  • 約翰福音 11:25 - 耶穌說:“我就是復活,就是生命;信我的人,雖然死了,也要活過來。
  • 路加福音 14:14 - 那你就會蒙福,因為他們沒有甚麼可以回報你,當義人復活的時候,你將得到回報。”
  • 羅馬書 2:16 - 照著 神委託給我的福音,在 神藉著耶穌基督審判各人隱祕事的日子裡,這些都要發生。
  • 馬可福音 7:4 - 從集市回來,不先洗手,也不能吃東西,還有許多別的傳統,他們都沿襲拘守,例如洗杯、罐、銅器等—
  • 使徒行傳 4:2 - 因為彼得和約翰教導民眾,並且以耶穌為證,傳揚從死人中復活的道理,他們就很惱怒,
  • 腓立比書 3:21 - 基督的大能甚至可以使萬有都服從他,他要發揮這大能,使我們卑賤的身體變得和他榮耀的身體相似。
  • 希伯來書 9:10 - 這些只是關於飲食和種種洗淨的禮儀,是在“更新的時候”來到之前,為肉體制定的規例。
  • 使徒行傳 24:21 - 除非是指我站在他們當中所喊的那一句話:‘我今天在你們面前受審,是為了死人復活的事。’”
  • 馬太福音 3:14 - 約翰想要阻止他,說:“我才需要受你的洗禮,你怎麼反而來我這裡呢?”
  • 提摩太後書 2:18 - 他們偏離了真理,說復活的事已經過去了,於是破壞了一些人的信心。
  • 路加福音 11:38 - 這個法利賽人見耶穌吃餅前不洗手,感到驚訝。
  • 哥林多前書 10:2 - 全都在雲裡、在海裡受洗歸入摩西。
  • 馬太福音 28:19 - 所以,你們要去使萬民做我的門徒,給他們施洗,歸入父、子、聖靈的名下,
  • 使徒行傳 17:18 - 還有一些伊壁鳩魯派的人和斯多亞派哲學家跟他討論,有的說:“這個拾人牙慧的人要說甚麼呢?”有的說:“他似乎是個宣傳外地鬼神的人。”這是因為保羅傳揚耶穌和復活的福音。
  • 使徒行傳 2:41 - 於是,接受他話的人都受了洗,這一天信徒增加了大約三千人。
  • 約翰福音 4:1 - 耶穌知道法利賽人聽見他收門徒和施洗比約翰更多—
  • 約翰福音 4:2 - 其實不是耶穌親自施洗,而是他的門徒施洗。
  • 使徒行傳 16:33 - 就在當夜的那個時候,獄卒領他們去清洗傷口,隨即和他家人都受了洗。
  • 使徒行傳 16:15 - 呂蝶雅和她一家受洗後,她就請求我們,說:“你們如果認為我是對主忠誠的,就請到我家來住。”於是她極力挽留我們。
  • 哥林多前書 15:13 - 如果沒有死人復活的事,基督也就沒有復活。
  • 哥林多前書 15:14 - 如果基督沒有復活,我們宣講的道就是徒然,你們的信也是徒然,
  • 哥林多前書 15:15 - 我們也就是 神的假見證人,因為我們作見證反對 神,說 神使基督復活,而 神卻沒有使基督復活—如果死人真的不會復活的話。
  • 哥林多前書 15:16 - 因為,如果死人不會復活,基督也就沒有復活。
  • 哥林多前書 15:17 - 如果基督沒有復活,你們的信就虛空無用,你們仍然在自己的罪裡。
  • 哥林多前書 15:18 - 那麼,在基督裡睡了的那些人也就滅亡了。
  • 哥林多前書 15:19 - 如果我們在基督裡盼望只在於今生,那就比所有的人更可憐了。
  • 哥林多前書 15:20 - 但事實上,基督已經從死人中復活,他是那些睡了的人中首先獻給 神的。
  • 哥林多前書 15:21 - 既然死藉著一人而來,死人復活也就藉著一人而來。
  • 哥林多前書 15:22 - 在亞當裡所有人都死,同樣,在基督裡所有人也都將得到生命;
  • 哥林多前書 15:23 - 各按著自己的次序:首先獻給 神的是基督;以後,在他來臨的時候,是那些屬基督的人;
  • 哥林多前書 15:24 - 然後是結局,那時基督要滅掉一切首領、一切權勢和能者,把王國交給父 神。
  • 哥林多前書 15:25 - 因為基督必要為王,直到 神把一切仇敵都放在他的腳下。
  • 哥林多前書 15:26 - 最後要毀滅的仇敵就是死,
  • 哥林多前書 15:27 - 因為經上記著:“他使萬物都服從在他腳下。”然而,說萬物都服從了他,顯然那使萬物服從他的並不包括在內。
  • 哥林多前書 15:28 - 等到萬物都服從了他,那時子自己也要服從於那位叫萬物服從他的,好使 神為萬有之主。
  • 哥林多前書 15:29 - 不然的話,那些為死人受洗的人,為甚麼要這樣做呢?如果死人根本不會復活,那些人為甚麼要為他們受洗呢?
  • 哥林多前書 15:30 - 我們又為甚麼時刻經歷危險呢?
  • 哥林多前書 15:31 - 弟兄們,我在我們的主耶穌基督裡因你們而誇口,我敢指著所誇的發誓:我天天都死!
  • 哥林多前書 15:32 - 如果從人的角度來看,我從前在以弗所和野獸搏鬥,對我有甚麼益處呢?如果死人不會復活, “我們就吃吃喝喝吧, 因為明天就要死了!”
  • 哥林多前書 15:33 - 不要弄錯了! “損友敗壞美德。”
  • 哥林多前書 15:34 - 你們要醒悟過來,不要犯罪。我說這話是要你們羞愧,因為你們有些人不認識 神。
  • 哥林多前書 15:35 - 但是有人會說:“死人復活是怎麼樣的呢?帶著甚麼樣的身體來呢?”
  • 哥林多前書 15:36 - 愚昧的人啊,你所種的如果不死去,就不能得到生命。
  • 哥林多前書 15:37 - 你們所種的,不是那將來要長成的形體,只不過是一粒赤裸的種子,也許是麥子或其他種子。
  • 哥林多前書 15:38 - 但是 神隨著自己的意思給它一個形體,使每一樣種子各有自己的形體。
  • 哥林多前書 15:39 - 而且各種肉身也都不一樣,人有人的肉身,獸有獸的肉身,鳥有鳥的肉身,魚有魚的肉身。
  • 哥林多前書 15:40 - 有天上的形體,也有地上的形體;天上形體的光輝是一樣,地上形體的光輝是另一樣。
  • 哥林多前書 15:41 - 太陽有太陽的光輝,月亮有月亮的光輝,星星有星星的光輝,而且每一顆星的光輝也都不同。
  • 哥林多前書 15:42 - 死人復活也是這樣:種下的是必朽壞的,復活的是不朽壞的;
  • 哥林多前書 15:43 - 種下的是卑賤的,復活的是榮耀的;種下的是軟弱的,復活的是大能的;
  • 哥林多前書 15:44 - 種下的是屬自然性命的身體,復活的是屬靈的身體。既然有屬自然性命的身體,也就會有屬靈的身體。
  • 哥林多前書 15:45 - 經上也是這樣記著:“第一個人亞當成了有生命的人”,最後的亞當成了賜生命的靈。
  • 哥林多前書 15:46 - 但不是屬靈的在先,而是屬自然性命的在先,然後才是屬靈的。
  • 哥林多前書 15:47 - 第一個人出於地,屬塵土;第二個人出於天。
  • 哥林多前書 15:48 - 屬塵土的那一位怎樣,那些屬塵土的人也就怎樣;屬天的那一位怎樣,那些屬天的人也就怎樣。
  • 哥林多前書 15:49 - 正如我們有了那屬塵土者的形象,將來我們也會有那屬天者的形象。
  • 哥林多前書 15:50 - 弟兄們,我要說的是:血肉之軀不能承受 神的王國作為產業,必朽壞的也不能承受不朽的作為產業。
  • 哥林多前書 15:51 - 我現在告訴你們一個奧祕:我們不是都要睡覺,而是都要改變—
  • 哥林多前書 15:52 - 就在一剎那,眨眼之間,在那最後的號角聲中。因為,號角要吹響,死人要復活成為不朽壞的,我們也要改變。
  • 哥林多前書 15:53 - 因為,這必朽壞的必須穿上不朽,這必死的必須穿上不死;
  • 哥林多前書 15:54 - 到這必朽壞的穿上不朽、必死的穿上不死的時候,經上記著的話就會應驗: “勝利了!死亡已經被吞滅。
  • 哥林多前書 15:55 - 死亡啊,你的勝利在哪裡? 死亡啊,你的毒刺在哪裡?”
  • 哥林多前書 15:56 - 死亡的毒刺從罪而來,而罪的能力從律法而來。
  • 哥林多前書 15:57 - 但是感謝 神,他藉著我們的主耶穌基督,把勝利賜給我們!
  • 使徒行傳 19:2 - 就問他們說:“你們信的時候,領受了聖靈沒有?”他們說:“沒有,我們甚至沒聽說過有聖靈這回事。”
  • 使徒行傳 19:3 - 保羅又問:“那麼你們受的是甚麼洗禮呢?”他們說:“是約翰的洗禮。”
  • 使徒行傳 19:4 - 保羅說:“約翰施行的是表示悔改的洗禮,他告訴民眾要相信在他以後來的那一位,就是耶穌。”
  • 使徒行傳 19:5 - 他們聽見這話,就受洗歸入主耶穌的名下。
  • 使徒行傳 19:6 - 保羅按手在他們頭上,聖靈就臨到他們身上,他們就用各種方言說話,並且做先知為 神傳話—
  • 以西結書 37:1 - 耶和華的手按在我身上;耶和華藉著他的靈領我出去,把我放在平原中,那裡布滿了骸骨。
  • 以西結書 37:2 - 他使我在骸骨周邊經過。我就看見平原上的骸骨很多很多!我看見它們都極其枯乾!
  • 以西結書 37:3 - 他問我:“人子啊,這些骸骨能活過來嗎?”我回答:“主耶和華啊,惟有你知道。”
  • 以西結書 37:4 - 他又對我說:“你要為 神傳話給這些骸骨,對它們說:‘枯乾的骸骨啊,你們要聽耶和華的話!’
  • 以西結書 37:5 - 主耶和華對這些骸骨這樣說:‘我現在要使氣息進入你們裡面,你們就會活過來!
  • 以西結書 37:6 - 我要使你們生筋長肉,給你們包上皮,又把氣息放入你們裡面,你們就會活過來!這樣,你們就知道我是耶和華。’”
  • 以西結書 37:7 - 於是我遵命為 神傳話。我正在為 神傳話的時候,有響聲傳來。忽然,這些骨頭與骨頭就互相連結起來,嘎嘎作響。
  • 以西結書 37:8 - 我觀看,發現骸骨上還生了筋,長了肉,上面還包著皮,只是它們裡面沒有氣息。
  • 以西結書 37:9 - 他又對我說:“你要為 神傳話給氣息。人子啊,你要為 神傳話,向氣息說:‘主耶和華這樣說:氣息啊,你要從四方而來,吹在這些被殺的人身上,讓它們活過來。’”
  • 以西結書 37:10 - 於是我遵命為 神傳話,氣息就進入骸骨裡面,它們就活過來,並且站起來,成了一支極大的軍隊。
  • 以西結書 37:11 - 耶和華對我說:“人子啊,這些骸骨就是以色列全家。要知道,他們常說:‘我們的骸骨枯乾了,我們的盼望消失了;我們徹底滅亡了。’
  • 以西結書 37:12 - 因此,你要為 神傳話,對他們說:‘主耶和華這樣說:“我的子民啊,且看,我要打開你們的墳墓,把你們從墳墓中領上來,帶你們回以色列地去。
  • 以西結書 37:13 - 我的子民啊,我打開你們的墳墓,把你們從墳墓中領上來的時候,你們就知道我是耶和華。
  • 以西結書 37:14 - 我要把我的靈放在你們裡面,你們就會活過來;我要把你們安頓在你們的土地上,你們就知道我耶和華宣布了,就會實行。”耶和華這樣宣告。’”
  • 使徒行傳 2:38 - 彼得說:“你們要悔改!並且你們每個人都要奉耶穌基督的名受洗,好使你們罪得赦免,你們就會領受他贈予的聖靈。
  • 約翰福音 1:33 - 我自己從前不認識他,但差遣我來用水施洗的那一位對我說:‘你看見聖靈降下來,留在誰身上,誰就是用聖靈施洗的。’
  • 使徒行傳 10:47 - “有誰能夠阻止他們受水的洗禮呢?這些人已經像我們一樣領受了聖靈!”
  • 約翰福音 3:25 - 約翰的門徒和一個猶太人為潔淨禮起了爭論。
  • 約翰福音 3:26 - 他們來到約翰那裡,對他說:“拉比,你看,從前和你在約旦河對岸,你為他作見證的那一位,他也在施洗,大家都到他那裡去了。”
  • 但以理書 12:2 - 許多睡在塵土中的人會醒過來,有的要得永生,有的則要蒙受羞辱、永遠被憎惡。
  • 使徒行傳 8:12 - 但是當腓利向他們傳 神的王國的福音和耶穌基督的名時,他們就信了腓利,連男帶女都受了洗,
  • 使徒行傳 8:13 - 連西門自己也信了。他受洗之後,一直緊緊跟著腓利,看見所發生的神蹟和大能的事,就感到很驚訝。
  • 使徒行傳 8:14 - 在耶路撒冷的使徒聽見撒瑪利亞的居民領受了 神的話語,就派彼得和約翰到他們那裡去。
  • 使徒行傳 8:15 - 兩個人下到那裡,就為他們禱告,好讓他們領受聖靈,
  • 使徒行傳 8:16 - 因為聖靈還沒有降在他們任何一個身上,他們只是受洗歸入主耶穌的名下。
  • 使徒行傳 8:17 - 於是,彼得和約翰按手在他們頭上,他們就領受了聖靈。
  • 使徒行傳 8:18 - 西門看見聖靈因為使徒按手而賜下來,就拿錢給他們,
  • 馬太福音 20:22 - 耶穌回答:“你們不知道自己求的是甚麼。我將要喝的杯,你們能喝嗎?”他們說:“能。”
  • 馬太福音 20:23 - 他對他們說:“我的杯你們固然要喝,只是坐在我的右邊和左邊,不是我可以賜的,而是我父給誰預備了,就賜給誰。”
  • 使徒行傳 24:25 - 保羅講到公義、自制和將來的懲罰時,腓力斯就害怕起來,說:“你先離去吧,等我有空再叫你來。”
  • 使徒行傳 6:6 - 他們叫這些人站在使徒面前。使徒禱告後,就按手在他們頭上。
  • 使徒行傳 17:31 - 因為他已經定好了日子,要藉著他所立的人按公義審判天下;他已經使這個人從死人中復活,給萬人做可靠的憑據。”
  • 使徒行傳 17:32 - 他們聽到死人復活的事,有的就譏笑他,但是也有的說:“我們要再聽聽你講這件事!”
逐节对照交叉引用