逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - แต่ผืนดินที่เกิดต้นหนามใหญ่น้อย ก็ไร้ค่าและดีไม่ดีจะโดนสาปแช่ง ในที่สุดก็จะเอาไปเผาไฟเสีย
- 新标点和合本 - 若长荆棘和蒺藜,必被废弃,近于咒诅,结局就是焚烧。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这块田地若长荆棘和蒺藜,必被废弃,近于诅咒,结局就是焚烧。
- 和合本2010(神版-简体) - 这块田地若长荆棘和蒺藜,必被废弃,近于诅咒,结局就是焚烧。
- 当代译本 - 若长出来的尽是荆棘和蒺藜,就毫无价值,会面临被咒诅的危险,最后必遭焚烧。
- 圣经新译本 - 但如果这块地长出荆棘和蒺藜来,就被废弃,近于咒诅,结局就是焚烧。
- 中文标准译本 - 但如果它长出荆棘和蒺藜,就没有用处了,很快就要被诅咒,它的结局就是被焚烧。
- 现代标点和合本 - 若长荆棘和蒺藜,必被废弃,近于咒诅,结局就是焚烧。
- 和合本(拼音版) - 若长荆棘和蒺藜,必被废弃,近于咒诅,结局就是焚烧。
- New International Version - But land that produces thorns and thistles is worthless and is in danger of being cursed. In the end it will be burned.
- New International Reader's Version - But other land produces only thorns and weeds. That land isn’t worth anything. It is in danger of coming under God’s curse. In the end, it will be burned.
- English Standard Version - But if it bears thorns and thistles, it is worthless and near to being cursed, and its end is to be burned.
- New Living Translation - But if a field bears thorns and thistles, it is useless. The farmer will soon condemn that field and burn it.
- Christian Standard Bible - But if it produces thorns and thistles, it is worthless and about to be cursed, and at the end will be burned.
- New American Standard Bible - but if it yields thorns and thistles, it is worthless and close to being cursed, and it ends up being burned.
- New King James Version - but if it bears thorns and briers, it is rejected and near to being cursed, whose end is to be burned.
- Amplified Bible - but if it persistently produces thorns and thistles, it is worthless and close to being cursed, and it ends up being burned.
- American Standard Version - but if it beareth thorns and thistles, it is rejected and nigh unto a curse; whose end is to be burned.
- King James Version - But that which beareth thorns and briers is rejected, and is nigh unto cursing; whose end is to be burned.
- New English Translation - But if it produces thorns and thistles, it is useless and about to be cursed; its fate is to be burned.
- World English Bible - but if it bears thorns and thistles, it is rejected and near being cursed, whose end is to be burned.
- 新標點和合本 - 若長荊棘和蒺藜,必被廢棄,近於咒詛,結局就是焚燒。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這塊田地若長荊棘和蒺藜,必被廢棄,近於詛咒,結局就是焚燒。
- 和合本2010(神版-繁體) - 這塊田地若長荊棘和蒺藜,必被廢棄,近於詛咒,結局就是焚燒。
- 當代譯本 - 若長出來的盡是荊棘和蒺藜,就毫無價值,會面臨被咒詛的危險,最後必遭焚燒。
- 聖經新譯本 - 但如果這塊地長出荊棘和蒺藜來,就被廢棄,近於咒詛,結局就是焚燒。
- 呂振中譯本 - 但若生出荊棘和蒺藜,就不中用,近於受咒詛;其結局乃是被焚燒。
- 中文標準譯本 - 但如果它長出荊棘和蒺藜,就沒有用處了,很快就要被詛咒,它的結局就是被焚燒。
- 現代標點和合本 - 若長荊棘和蒺藜,必被廢棄,近於咒詛,結局就是焚燒。
- 文理和合譯本 - 若生棘茨則見棄、而近於詛、終見爇矣、○
- 文理委辦譯本 - 若其叢生荊棘、則人棄之、終必被詛、而爇以火、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其生荊棘蒺藜之地、必見棄被詛、終必見焚、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 若其產荊棘蒺藜、則必被棄置、服咒詛結果亦惟有付諸一炬而已矣。
- Nueva Versión Internacional - En cambio, cuando produce espinos y cardos, no vale nada; está a punto de ser maldecida, y acabará por ser quemada.
- 현대인의 성경 - 그러나 땅이 가시와 엉겅퀴를 내면 아무 쓸모가 없어 곧 저주를 받고 마침내 불에 타게 될 것입니다.
- Новый Русский Перевод - А та, на которой растут лишь сорняки и колючки, ни на что не годна. Ей грозит проклятие, и концом ее будет сожжение.
- Восточный перевод - А та, на которой растут лишь колючки и сорняки, ни на что не годна. Ей грозит проклятие, и концом её будет сожжение .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А та, на которой растут лишь колючки и сорняки, ни на что не годна. Ей грозит проклятие, и концом её будет сожжение .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - А та, на которой растут лишь колючки и сорняки, ни на что не годна. Ей грозит проклятие, и концом её будет сожжение .
- La Bible du Semeur 2015 - Mais si elle ne produit que des buissons d’épines et des chardons, elle ne vaut rien, elle ne tardera pas à être maudite et on finira par y mettre le feu.
- リビングバイブル - しかし、いばらやあざみばかりを生えさせるなら、その畑は役立たずとして焼き払われてしまいます。
- Nestle Aland 28 - ἐκφέρουσα δὲ ἀκάνθας καὶ τριβόλους, ἀδόκιμος καὶ κατάρας ἐγγύς, ἧς τὸ τέλος εἰς καῦσιν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἐκφέρουσα δὲ ἀκάνθας καὶ τριβόλους, ἀδόκιμος καὶ κατάρας ἐγγύς, ἧς τὸ τέλος εἰς καῦσιν.
- Nova Versão Internacional - Mas a terra que produz espinhos e ervas daninhas, é inútil e logo será amaldiçoada. Seu fim é ser queimada.
- Hoffnung für alle - Wer aber einem schlechten Acker gleicht, dem droht Gottes Fluch. Auf ihm wachsen nichts als Dornen und Disteln, und am Ende wird er abgebrannt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu đám đất đó chỉ sinh gai gốc, cỏ dại, tất sẽ bị bỏ hoang và cuối cùng bị đốt sạch.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ผืนแผ่นดินที่เกิดหนามเล็กหนามใหญ่ก็ไร้ค่าและตกอยู่ในอันตรายจากการถูกสาปแช่ง ในที่สุดก็จะถูกเผาทิ้ง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่ถ้าพื้นดินนั้นมีหนามและหญ้ารกเกิดขึ้น ที่ตรงนั้นก็ไร้ค่า เกือบจะเรียกได้ว่าถูกสาปแช่งแล้ว ในที่สุดก็จะถูกเผา
- Thai KJV - แต่ดินที่งอกหนามใหญ่และหนามย่อยก็ถูกทอดทิ้ง และเกือบจะถึงที่สาปแช่งแล้ว ซึ่งในที่สุดก็จะถูกเผาไฟเสีย
交叉引用
- มัทธิว 25:41 - แล้วกษัตริย์หันไปตวาดใส่พวกที่อยู่ทางซ้ายมือว่า ‘ไปให้พ้น พวกที่ถูกสาปแช่ง ไปตกในกองไฟที่ไม่มีวันดับ ซึ่งเตรียมไว้สำหรับมารและพวกผู้ช่วยของมัน
- ปฐมกาล 4:11 - ตอนนี้เจ้าถูกสาปแช่งจากแผ่นดินที่อ้าปากของมันดื่มกินเลือดของน้องชายเจ้าจากมือของเจ้า
- สดุดี 107:34 - พระองค์ทำให้แผ่นดินที่อุดมสมบูรณ์กลายเป็นดินเค็ม เพราะความชั่วช้าที่ผู้อาศัยอยู่ที่นั่นได้ทำ
- มาระโก 11:14 - พระองค์จึงพูดกับต้นมะเดื่อนั้นว่า “อย่าให้ใครได้กินลูกจากเจ้าอีกเลย” และพวกศิษย์ได้ยินคำพูดนี้ด้วย
- เฉลยธรรมบัญญัติ 29:22 - รุ่นต่อไปจะถามกัน พวกลูกๆที่เกิดมาทีหลังและชาวต่างชาติที่จะมาจากแดนไกลจะถามกัน เมื่อพวกเขาเห็นความหายนะที่เกิดขึ้นกับดินแดนแห่งนี้ และโรคต่างๆที่พระยาห์เวห์ส่งมาที่นี่
- เฉลยธรรมบัญญัติ 29:23 - ทั่วทั้งแผ่นดินจะลุกไหม้ด้วยกำมะถันและเกลือ แผ่นดินนั้นจะปลูกอะไรไม่ได้เลย ไม่มีอะไรงอกขึ้นมาได้ ไม่มีแม้แต่พืช มันจะเป็นเหมือนการทำลายโสโดม โกโมราห์ อัดมาห์ และเศโบยิม เมืองที่พระยาห์เวห์ได้ทำลายเมื่อพระองค์โกรธมาก
- เอเสเคียล 15:2 - “เจ้าลูกมนุษย์ ในไม้ทุกชนิด เกิดอะไรขึ้นกับไม้ของเถาองุ่น ซึ่งถือว่าเป็นไม้ชนิดหนึ่ง
- เอเสเคียล 15:3 - เคยมีช่างคนไหนใช้กิ่งองุ่นไปสร้างอะไรไหม หรือมีใครเคยเอากิ่งองุ่นไปทำหมุดแขวนข้าวของเครื่องใช้บ้างไหม
- เอเสเคียล 15:4 - ไม้นั้นเอาไปเป็นฟืนเผาไฟได้ และไฟได้เผาปลายทั้งสองของมันและได้ไหม้ไปถึงแก่นของมัน มันยังจะไปใช้ทำอะไรได้อีกหรือ
- เอเสเคียล 15:5 - ขนาดตอนที่มันยังดีๆอยู่ ช่างยังเอามาใช้ทำอะไรไม่ได้เลย แล้วตอนนี้มันไหม้แล้ว ยิ่งใช้ไม่ได้ใหญ่”
- เอเสเคียล 15:6 - ดังนั้น พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตพูดว่า “เราใช้เถาองุ่นเป็นฟืนสำหรับเผาไฟมากกว่าใช้ไม้ชนิดอื่นๆยังไง เราก็จะทำกับพลเมืองของเยรูซาเล็มอย่างนั้นเหมือนกัน
- เอเสเคียล 15:7 - เราจะหันหน้าของเราต่อต้านพวกเขา บางคนอาจจะหนีรอดจากไฟหนึ่ง แต่ก็ยังจะถูกอีกไฟหนึ่งเผาจนหมดอยู่ดี เมื่อเราต่อต้านพวกเขา เจ้าจะได้รู้ว่าเราคือยาห์เวห์
- เยเรมียาห์ 17:6 - เขาจะเป็นเหมือนพุ่มไม้ในทะเลทราย ที่ไม่รู้เรื่องอะไรเลยเมื่อมีสิ่งที่ดีๆเกิดขึ้น เขาอาศัยอยู่ในที่แห้งแล้งในทะเลทราย ในแผ่นดินเค็มที่ไม่มีผู้อื่นอาศัยอยู่
- เอเสเคียล 20:47 - ให้พูดกับป่าทางใต้นั้นว่า ‘ฟังคำพูดของพระยาห์เวห์ให้ดี พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตพูดอย่างนี้ว่า เราจะจุดไฟเผาพวกเจ้า และมันจะเผาผลาญต้นไม้ทั้งหมดของเจ้า ทั้งต้นที่ยังเขียวสดอยู่และต้นที่เหี่ยวแห้งแล้ว เปลวไฟจะไม่ดับลงและใบหน้าทุกหน้าตั้งแต่ทางใต้ไปจนถึงทางเหนือจะร้อนผ่าวๆเพราะมัน
- โยบ 31:40 - ก็ขอให้ต้นหนามงอกแทนข้าวสาลี และขอให้วัชพืชงอกแทนข้าวบาร์เลย์” คำพูดของโยบได้จบลงตรงนี้
- มาระโก 11:21 - เปโตรก็นึกขึ้นได้ว่าเมื่อวานพระเยซูสาปมันไว้ เขาจึงบอกพระเยซูว่า “อาจารย์ ดูนั่นสิครับ ต้นมะเดื่อที่อาจารย์สาปแช่งไว้แห้งตายแล้ว”
- ฮีบรู 10:27 - มีแต่จะรอคอยการพิพากษาด้วยความหวาดกลัว และรอคอยไฟร้อนแรงที่จะเผาผลาญคนที่ต่อต้านพระเจ้า
- มัทธิว 3:10 - ขวานได้เตรียมไว้พร้อมแล้วเพื่อจะโค่นต้นไม้ทุกต้น ที่ไม่เกิดผลดี แล้วเอาไปโยนทิ้งในกองไฟ
- ฮีบรู 12:17 - พวกคุณก็รู้ว่า ต่อมาเมื่อเอซาวอยากได้พรนั้น เขาก็ถูกปฏิเสธ เพราะว่าเขาไม่สามารถแก้ไขสิ่งที่เขาได้ทำลงไปแล้ว ถึงแม้เขาจะต้องการมากจนน้ำตานองหน้า
- อิสยาห์ 27:10 - เมืองที่มีป้อมปราการนั้นก็ว่างเปล่า มันกลายเป็นหมู่บ้านที่ถูกทอดทิ้งเหมือนกับทะเลทราย และที่นั่น พวกลูกวัวก็จะมาเล็มหญ้ามานอนกัน และกินใบของกิ่งไม้จนหมดเกลี้ยง
- อิสยาห์ 27:11 - เมื่อกิ่งก้านพวกนั้นแห้งและหักไป พวกผู้หญิงก็เอามาทำเป็นฟืนก่อไฟ เพราะชนชาติพวกนี้ไม่มีหัวคิด พระผู้สร้างพวกเขาก็เลยไม่สงสารพวกเขา พระองค์ผู้ที่ปั้นพวกเขาขึ้นมาก็เลยไม่มีความเมตตาต่อพวกเขา
- วิวรณ์ 20:15 - ถ้าใครไม่มีชื่ออยู่ในหนังสือแห่งชีวิต ก็ถูกโยนลงไปในบึงไฟนั้น
- ปฐมกาล 5:29 - เขาตั้งชื่อลูกว่าโนอาห์ เขาพูดว่า “ลูกคนนี้จะทำให้พวกเราได้หยุดพักจากการงานที่เหน็ดเหนื่อยของเรา เพราะพระเจ้าได้สาปแช่งแผ่นดินแห่งนี้ไว้”
- มัทธิว 7:19 - ต้นไม้ทุกต้นที่ไม่ออกผลดี จะถูกตัดทิ้งและโยนเผาไฟ
- ลูกา 13:7 - ชายคนนั้นจึงพูดกับคนสวนว่า ‘ผมมาหาลูกมะเดื่อเป็นเวลาสามปีแล้ว แต่ก็ไม่เคยเจอเลย โค่นทิ้งเถอะปลูกไว้ก็เปลืองเนื้อที่เปล่าๆ’
- ลูกา 13:8 - คนเฝ้าสวนตอบว่า ‘นายครับ ขอเวลาอีกปีเถอะ แล้วผมจะพรวนดินใส่ปุ๋ยให้มัน
- ลูกา 13:9 - แล้วถ้าปีหน้ามันออกลูกก็ดีไป แต่ถ้ายังไม่ออกลูกอีก ก็ค่อยโค่นมันทิ้ง’”
- ยอห์น 15:6 - ถ้าใครไม่ได้ติดสนิทกับเรา เขาก็จะเหมือนกับกิ่งที่ถูกตัดทิ้งให้เหี่ยวแห้งตาย และถูกเก็บไปเผาไฟ
- เยเรมียาห์ 44:22 - แต่พระยาห์เวห์ทนไม่ไหวแล้วกับการกระทำที่ชั่วช้าต่างๆของท่าน และสิ่งต่างๆที่น่าขยะแขยงที่พวกท่านได้ทำลงไป ดังนั้นแผ่นดินของพวกท่านถึงได้ถูกผู้คนหัวเราะเยาะ ถูกทำลาย และกลายเป็นร้าง อย่างที่มันเป็นอยู่ในทุกวันนี้
- มาลาคี 4:1 - “ที่เราพูดอย่างนี้ ก็เพราะวันนั้นกำลังมา มันจะเผาไหม้เหมือนเตาอบ และคนอวดดีทั้งหมด และคนที่ทำผิดทั้งหมด ก็จะกลายเป็นตอข้าว วันที่มาถึงนั้นก็จะเผาไหม้พวกมันจนหมด” พระยาห์เวห์ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้นพูดอย่างนั้น “มันจะเป็นวันที่พวกมันจะไม่เหลือแม้แต่รากหรือกิ่งเลย”
- เฉลยธรรมบัญญัติ 29:28 - เพราะพระยาห์เวห์โกรธแค้น เดือดดาลพวกเขาเป็นอย่างมาก พระองค์จึงถอนรากถอนโคนพวกเขาออกจากแผ่นดินของพวกเขา แล้วโยนเข้าไปในแผ่นดินอื่นที่พวกเขาอยู่กันทุกวันนี้’
- อิสยาห์ 5:1 - ตอนนี้ผมขอร้องเพลงหนึ่งให้กับเพื่อนของผม เป็นเพลงเกี่ยวกับเขาและสวนองุ่นของเขา เพื่อนของผมมีสวนองุ่นบนเนินเขาที่อุดมสมบูรณ์มาก
- อิสยาห์ 5:2 - เขาเตรียมดินและโยนก้อนหินออกไปจนหมด แล้วเขาก็ปลูกต้นองุ่นคุณภาพดีเลิศลงไปที่นั่น เขาได้สร้างหอคอยเฝ้ามองกลางสวนนั้น และเขาขุดบ่อย่ำองุ่นไว้ด้วย เขาคาดหวังว่าสวนนี้จะออกลูกองุ่นรสดี แต่มันกลับออกผลองุ่นเปรี้ยวมา
- อิสยาห์ 5:3 - ดังนั้นเพื่อนคนนี้จึงพูดว่า “ตอนนี้ พวกเจ้าที่อาศัยอยู่ในเยรูซาเล็มและพวกเจ้าคนยูดาห์ ให้ตัดสินเอาระหว่างเรากับสวนองุ่นของเรา
- อิสยาห์ 5:4 - มีอะไรอีกหรือที่เราควรจะทำกับสวนองุ่นของเราแต่ยังไม่ได้ทำ เราคาดหวังว่ามันจะออกลูกองุ่นรสดีแต่ทำไมมันกลับออกลูกเปรี้ยว
- อิสยาห์ 5:5 - ตอนนี้เราจะบอกพวกเจ้าว่าเราจะจัดการยังไงกับสวนองุ่นนี้ของเรา เราจะรื้อรั้วพุ่มหนามออก สวนนี้จะถูกทำลายไป เราจะรื้อกำแพงหินลง สวนนี้ก็จะได้ถูกเหยียบย่ำ
- อิสยาห์ 5:6 - เราจะให้มันเป็นที่ดินรกร้าง จะไม่มีใครตัดแต่งกิ่งหรือพรวนดิน จะมีทั้งหญ้าคาและหนามขึ้นเต็มไปหมด และเราจะสั่งก้อนเมฆว่าอย่าปล่อยให้มีน้ำฝนตกลงมาบนมัน”
- อิสยาห์ 5:7 - สวนองุ่นของพระยาห์เวห์ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้นนี้ ก็คือครอบครัวอิสราเอลนั่นเอง ส่วนต้นองุ่น ที่พระองค์รักนี้ก็คือคนยูดาห์ พระองค์เฝ้ามองหาความยุติธรรมกลับเห็นแต่การนองเลือด พระองค์เฝ้ามองหาการใช้ชีวิตที่ถูกต้องกลับได้ยินแต่เสียงร้องให้ช่วย
- ปฐมกาล 3:17 - แล้วพระองค์พูดกับชายนั้นว่า “เพราะเจ้าไปฟังเสียงของเมียเจ้า และเจ้ากินจากต้นไม้ที่เราสั่งห้ามไม่ให้เจ้ากิน เพราะเจ้าทำอย่างนั้น เราจะสาปแช่งผืนดิน เจ้าจะได้กินจากผืนดินนั้นก็ต่อเมื่อเจ้าทำงานอย่างหนักทุกวันตลอดชั่วชีวิตของเจ้า
- ปฐมกาล 3:18 - แผ่นดินจะเกิดหนามและวัชพืชให้กับเจ้า และเจ้าจะต้องกินพืชที่อยู่ในท้องทุ่ง