hos 11:10 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พวกเขา​จะ​เดิน​ตาม​พระยาห์เวห์ พระองค์​จะ​คำราม​เหมือน​สิงโต พระองค์​จะ​คำราม ลูกๆ​ของ​พระองค์​ก็​จะ​มา​จาก​ตะวันตก​ด้วย​ความเกรง​กลัว​จน​ตัวสั่น
  • 新标点和合本 - “耶和华必如狮子吼叫, 子民必跟随他。 他一吼叫, 他们就从西方急速而来。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华如狮子吼叫, 他的儿女必跟随他。 他一吼叫, 他们就从西方战兢而来。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华如狮子吼叫, 他的儿女必跟随他。 他一吼叫, 他们就从西方战兢而来。
  • 当代译本 - “以色列子民必跟随耶和华, 祂要像狮子一样吼叫。 祂吼叫的时候, 他们要战战兢兢地从西方来。
  • 圣经新译本 - 他们必跟随耶和华; 耶和华要像狮子吼叫; 他一吼叫, 他们就从西方战战兢兢而来。
  • 现代标点和合本 - 耶和华必如狮子吼叫, 子民必跟随他, 他一吼叫, 他们就从西方急速而来。
  • 和合本(拼音版) - “耶和华必如狮子吼叫, 子民必跟随他。 他一吼叫, 他们就从西方急速而来。
  • New International Version - They will follow the Lord; he will roar like a lion. When he roars, his children will come trembling from the west.
  • New International Reader's Version - I will roar like a lion against my enemies. Then the Lord’s people will follow him. When he roars, his children will come home trembling with fear. They will return from the west.
  • English Standard Version - They shall go after the Lord; he will roar like a lion; when he roars, his children shall come trembling from the west;
  • New Living Translation - For someday the people will follow me. I, the Lord, will roar like a lion. And when I roar, my people will return trembling from the west.
  • The Message - “The people will end up following God. I will roar like a lion— Oh, how I’ll roar! My frightened children will come running from the west. Like frightened birds they’ll come from Egypt, from Assyria like scared doves. I’ll move them back into their homes.” God’s Word! Ephraim tells lies right and left. Not a word of Israel can be trusted. Judah, meanwhile, is no better, addicted to cheap gods. * * *
  • Christian Standard Bible - They will follow the Lord; he will roar like a lion. When he roars, his children will come trembling from the west.
  • New American Standard Bible - They will walk after the Lord, He will roar like a lion; Indeed He will roar, And His sons will come trembling from the west.
  • New King James Version - “They shall walk after the Lord. He will roar like a lion. When He roars, Then His sons shall come trembling from the west;
  • Amplified Bible - They will walk after the Lord [in obedience and worship], Who will roar like a lion; He will roar [summoning them] And His sons will come trembling from the west.
  • American Standard Version - They shall walk after Jehovah, who will roar like a lion; for he will roar, and the children shall come trembling from the west.
  • King James Version - They shall walk after the Lord: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall tremble from the west.
  • New English Translation - He will roar like a lion, and they will follow the Lord; when he roars, his children will come trembling from the west.
  • World English Bible - They will walk after Yahweh, who will roar like a lion; for he will roar, and the children will come trembling from the west.
  • 新標點和合本 - 耶和華必如獅子吼叫, 子民必跟隨他。 他一吼叫, 他們就從西方急速而來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華如獅子吼叫, 他的兒女必跟隨他。 他一吼叫, 他們就從西方戰兢而來。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華如獅子吼叫, 他的兒女必跟隨他。 他一吼叫, 他們就從西方戰兢而來。
  • 當代譯本 - 「以色列子民必跟隨耶和華, 祂要像獅子一樣吼叫。 祂吼叫的時候, 他們要戰戰兢兢地從西方來。
  • 聖經新譯本 - 他們必跟隨耶和華; 耶和華要像獅子吼叫; 他一吼叫, 他們就從西方戰戰兢兢而來。
  • 呂振中譯本 - 永恆主必像獅子吼叫; 他的子民 必跟着他而行; 他一吼叫, 他們就戰戰兢兢從西方趕來。
  • 現代標點和合本 - 耶和華必如獅子吼叫, 子民必跟隨他, 他一吼叫, 他們就從西方急速而來。
  • 文理和合譯本 - 耶和華若咆哮之獅、民皆從之、既已咆哮、諸子疾馳、自西而至、
  • 文理委辦譯本 - 我耶和華喑鳴叱咤、威若猛獅、我民疾趨、自西而至、歸誠乎我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主必發聲、威若獅吼、子民隨從、主一發聲、子民疾趨、至自西方、
  • Nueva Versión Internacional - El Señor rugirá como león, y ellos lo seguirán. Cuando el Señor lance su rugido, sus hijos vendrán temblando de occidente.
  • 현대인의 성경 - 내 백성은 나 여호와를 따를 것이다. 내가 사자처럼 소리를 발하면 그들이 서쪽에서 달려올 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Я зарычу, как лев, и они последуют за Мной. Когда Я зарычу, Мои дети в трепете придут с запада.
  • Восточный перевод - Я зарычу, как лев, и они последуют за Мной. Когда Я зарычу, Мои дети в трепете придут с запада.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я зарычу, как лев, и они последуют за Мной. Когда Я зарычу, Мои дети в трепете придут с запада.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я зарычу, как лев, и они последуют за Мной. Когда Я зарычу, Мои дети в трепете придут с запада.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils suivront l’Eternel : comme un lion, il rugira. A ses rugissements, ses fils accourront en tremblant ╵de l’Occident.
  • リビングバイブル - 人々は、主のあとについて歩くようになる。 わたしはイスラエルの敵に向かって ライオンのようにほえ、 わたしの民は西方から震えおののきながら帰って来る。
  • Nova Versão Internacional - Eles seguirão o Senhor; ele rugirá como leão. Quando ele rugir, os seus filhos virão tremendo desde o ocidente.
  • Hoffnung für alle - Alle meine Kinder werde ich zurückbringen, die man aus diesem Land verschleppen wird. Ich werde ihnen vorangehen und brüllen wie ein Löwe. Sie werden mir folgen und mit Zittern zurückkehren – über das Meer im Westen,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì có ngày dân chúng sẽ bước theo Ta. Ta, Chúa Hằng Hữu, sẽ gầm như sư tử. Và khi Ta gầm thét dân Ta sẽ run sợ quay về từ phương tây.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาจะติดตามองค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์จะทรงเปล่งพระสุรเสียงดุจราชสีห์ เมื่อพระองค์ทรงเปล่งเสียงกึกก้อง ลูกๆ ของพระองค์จะสั่นสะท้านกลับมาจากทางตะวันตก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​จะ​ตาม​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไป พระ​องค์​จะ​คำราม​เหมือน​สิงห์ เมื่อ​พระ​องค์​คำราม บรรดา​ลูกๆ ของ​พระ​องค์​จะ​มา​ด้วย​ตัว​สั่น​เทา​จาก​ทิศ​ตะวัน​ตก
  • Thai KJV - เขาทั้งหลายจะติดตามพระเยโฮวาห์ไป ผู้ซึ่งมีสิงหนาทดั่งราชสีห์ เออ พระองค์จะทรงเปล่งพระสิงหนาท และบุตรทั้งหลายของพระองค์จะตัวสั่นสะท้านมาจากทิศตะวันตก
交叉引用
  • สดุดี 2:11 - ให้​รับใช้​พระยาห์เวห์​ด้วย​ความเคารพยำเกรง ให้​กราบ​ลง​ต่อหน้า​พระองค์​ด้วย​ตัวสั่นเทิ้ม ไม่​อย่างนั้น​พระองค์​จะ​โกรธ แล้ว​เจ้า​จะต้อง​พินาศ​ทันที ให้​ทำ​อย่างนี้ เพราะ​ความโกรธ​ของ​พระองค์​ลุกเป็นไฟ​ได้​ในพริบตา คน​ที่​ลี้ภัย​ใน​พระองค์​นั้น ก็​เป็น​คน​ที่​มีเกียรติจริงๆ
  • อิสยาห์ 2:5 - ครอบครัว​ของ​ยาโคบ มาเถอะ มา​เดิน​ใน​ความสว่าง​ของพระยาห์เวห์กัน
  • อิสยาห์ 49:10 - พวกเขา​จะ​ไม่ขาด​อาหาร​หรือ​น้ำ แสงแดด​และ​ลมร้อน​ของ​ทะเลทราย​จะ​ไม่โจมตี​พวกเขา เพราะ​พระองค์​ผู้ปลอบโยน​พวกเขา​จะ​นำหน้า​พวกเขา และ​พระองค์​จะ​นำทาง​พวกเขา​ไปถึง​ตาน้ำ​ทั้งหลาย
  • สดุดี 119:120 - ข้าพเจ้า​กลัว​จน​ตัวสั่น​อยู่​ต่อหน้า​พระองค์ ข้าพเจ้า​เคารพยำเกรง​กฎเกณฑ์ต่างๆ​ของพระองค์
  • โยบ 37:1 - พายุ​ฝน​ฟ้าคะนอง​ทำ​ให้​หัวใจ​ของ​ผม​สั่น​รัว และ​เต้น​ออก​มา​นอก​อก
  • อิสยาห์ 42:13 - พระยาห์เวห์​ออกไป​สู้รบ​อย่าง​คน​ที่​แข็งแรง พระองค์​ปลุกเร้า​ความโกรธ​ให้​พุ่งพล่านขึ้น​เหมือนกับ​นักรบ พระยาห์เวห์​ร้อง​ออกมา พระองค์​ร้อง​ประจัญบาน พระองค์​เอาชนะ​ต่อศัตรู​ของพระองค์
  • เยเรมียาห์ 7:6 - ถ้า​เจ้า​ไม่​กดขี่​คน​ต่างถิ่น เด็ก​กำพร้า และ​แม่​หม้าย ถ้า​เจ้า​ไม่​ทำ​ให้​เลือด​ของ​ผู้บริสุทธิ์​ต้อง​หลั่งไหล​ใน​ที่​แห่งนี้ และ​ถ้า​เจ้า​ไม่​นมัสการ​พระอื่นๆ​เพราะ​มัน​มี​แต่​จะ​ทำ​ให้​เจ้า​เจ็บตัว​เปล่าๆ
  • ฮาบากุก 3:16 - ผม​ได้ยิน​เรื่องนี้ ทำให้​ท้องไส้​ปั่นป่วน​ไปหมด เมื่อ​ได้ยิน​เสียง ริมฝีปาก​ผม​ก็​สั่น​ระริก รู้สึก​เหมือนกับ​กระดูก​จะ​ผุพัง และ​เท้า​ก็​สั่น​ไปหมด ผม​จะ​คอย​อย่าง​เงียบๆ ถึง​เวลานั้น​ที่​คน​ที่​มา​โจมตี​เรา​จะ​ได้รับ​ความ​ทุกข์ยาก
  • ยอห์น 8:12 - แล้ว​พระเยซู​ก็​พูด​กับ​พวก​ที่​ชุมนุม​อยู่​อีก​ครั้ง​หนึ่ง​ว่า “เรา​เป็น​ความสว่าง​ของ​โลก คน​ที่​ติดตาม​เรา​มา​จะ​ไม่​เดิน​อยู่​ใน​ความมืด แต่​จะ​มี​ความสว่าง​ที่​นำ​ไป​สู่​ชีวิต”
  • เยเรมียาห์ 31:9 - ขณะที่​พวกเขา​กลับมา พวกเขา​ก็​ร้องไห้​กัน และ​เรา​จะ​ปลอบ​ประโลม​พวกเขา​ตอน​ที่​นำ​พวกเขา​กลับมา ใน​ขณะที่​พวกเขา​กำลัง​อธิษฐาน​ขอให้​เรา​เมตตาปรานี เรา​จะ​ทำให้​เขา​เดิน​อยู่​ริมๆ​แม่น้ำ​บน​ถนนตรง ที่​พวกเขา​จะ​ไม่​สะดุดล้ม เพราะ​เรา​จะ​เป็น​พ่อ​ของ​คนอิสราเอล และ​เอฟราอิม​จะ​เป็น​ลูกชาย​หัวปี​ของเรา
  • โฮเชยา 6:1 - ผู้คน​ต่าง​พูด​กัน​ว่า “พวกเรา​กลับ​ไป​หา​พระยาห์เวห์​กันเถอะ ถึงแม้​พระองค์​ได้​ฉีก​เรา​เป็น​ชิ้นๆ แต่​พระองค์​จะ​รักษา​เรา ถึงแม้​พระองค์​ได้​ตี​เรา แต่​พระองค์​ก็​จะ​พันแผล​ให้​เรา
  • โฮเชยา 6:2 - หลังจาก​สองวัน​ผ่าน​ไป​แล้ว พระองค์​จะ​ให้​ชีวิตใหม่ ใน​วัน​ที่สาม​นั้น พระองค์​จะ​ทำให้​เรา​ยืนขึ้น แล้ว​เรา​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​ต่อหน้า​พระองค์
  • โฮเชยา 6:3 - ให้​เรา​เรียนรู้​เกี่ยวกับ​พระยาห์เวห์ ให้​เรา​พยายาม​อย่าง​เต็มที่​ที่​จะ​รู้จัก​พระองค์ พระยาห์เวห์​จะ​มา​แน่นอน​เหมือน​กับ​ดวง​อาทิตย์​ขึ้น​ใน​ยามเช้า พระยาห์เวห์​จะ​มา​หา​เรา​เหมือน​ฝน​ที่​ตก​ลงมา​ใน​หน้าหนาว เหมือน​น้ำฝน​ที่​โปรยปราย​ลงมา​บน​แผ่นดิน​ใน​ฤดู​ใบไม้ผลิ”
  • 2 เปโตร 2:10 - โดยเฉพาะ​คน​พวกนั้น​ที่​หลง​ระเริง​ไป​กับ​ความ​สกปรก​โสมม​ของ​สันดาน และ​ดูถูก​สิทธิ​อำนาจ​ของ​องค์​เจ้า​ชีวิต คน​พวกนี้​ยโส​โอหัง​และ​หัวรั้น กล้า​ดูหมิ่น​แม้แต่​ทูตสวรรค์​ที่​เต็ม​ไปด้วย​สง่าราศี
  • โรม 8:1 - แล้ว​เดี๋ยวนี้​คน​ทั้งหลาย​ที่​มี​ส่วน​ใน​พระเยซู​คริสต์​จะ​ไม่​ต้อง​ถูก​ลงโทษ
  • เยเรมียาห์ 5:22 - เจ้า​ไม่ยำเกรง​เรา​เลยหรือ” พระยาห์เวห์​พูด​อย่างนั้น “เจ้า​ไม่​ตัวสั่น​งันงก​ต่อหน้า​เรา​เลย​หรือไง เรา​เป็น​ผู้ตั้ง​ทราย​ขึ้น​เป็น​ขอบเขต​น้ำทะเล ซึ่ง​เป็น​คำสั่ง​ถาวร​ไม่ให้​น้ำทะเล​ล้น​ข้ามมันได้ คลื่น​ซัดไป​ซัดมา​แต่​มัน​ก็​ไม่เคย​พ้น​ทราย​ขึ้นมาได้ และ​คลื่น​ร้อง​สนั่น​หวั่นไหว แต่​ก็​ข้ามมัน​มา​ไม่ได้​อยู่ดี
  • โฮเชยา 3:5 - หลังจากนั้น ชาว​อิสราเอล​จะ​หัน​กลับมา​แสวงหา​ทั้ง​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวกเขา​และ​ดาวิด​กษัตริย์​ของ​พวกเขา และ​ใน​วัน​ข้างหน้า พวกเขา​จะ​ยำเกรง​พระยาห์เวห์ และ​พึ่งพิง​ความดี​ของ​พระองค์
  • กิจการ 24:25 - แต่​เมื่อ​เปาโล​พูด​ถึง​การ​ทำ​ตามใจ​พระเจ้า การ​ควบคุม​ตนเอง และ​การ​พิพากษา​ที่​กำลัง​จะ​มา​ถึง เฟลิกส์​ก็​เกิด​ความกลัว​ขึ้น​มา จึง​ตัดบท​ว่า “วันนี้​พอ​แค่นี้​ก่อน ไป​ได้​แล้ว ไว้​เรา​มี​เวลา​แล้ว​จะ​เรียก​มา​ใหม่”
  • เยเรมียาห์ 7:9 - เจ้า​ไป​ขโมย ไป​ฆ่า ไป​มีชู้ ไป​สัญญา​ที่​เจ้า​ไม่คิด​จะ​รักษา ไป​เผา​เครื่อง​หอม​ให้​พระบาอัล และ​ไป​บูชา​พระอื่นๆ​ที่​เจ้า​ไม่รู้จัก
  • มีคาห์ 4:5 - ถึง​แม้ว่า​ชนชาติ​อื่นๆ​จะ​ติดตาม​พวกพระ​ของเขา​ไป แต่​เรา​จะ​ยัง​คง​ติดตาม​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของเรา​ตลอดไป
  • อาโมส 3:4 - ถ้า​สิงโต​ยัง​ไม่เจอ​เหยื่อ​ของมัน มัน​จะ​แผด​เสียงร้อง​ในป่า​หรือ ถ้า​สิงโต​หนุ่ม​ยัง​จับ​อะไร​ไม่ได้ มัน​จะ​แผด​เสียง​จาก​ถ้ำ​ของมัน​หรือ
  • เยเรมียาห์ 33:9 - แล้ว​หลัง​จากนั้น​เมืองนี้​ก็​จะ​เป็น​ที่​รู้จัก​กัน​ว่า​เป็น​เมือง​ที่​นำ​ความสุข คำ​สรรเสริญ และ​ความ​ภูมิใจ​มา​ให้​กับเรา ต่อหน้า​ชนชาติ​ทั้งหลาย​ใน​โลกนี้ ชนชาติ​ต่างๆ​เหล่านั้น จะ​ได้ยิน​สิ่ง​ดีๆ​ทั้งหมด​ที่​เรา​กำลัง​ทำ​ให้​กับ​ชาว​ยูดาห์​ที่​กลับ​มา​นั้น ชนชาติ​ทั้งหลาย​จะ​เกรง​กลัว​จน​ตัวสั่น เพราะ​สิ่ง​ดีๆ​ทั้งหลาย​และ​ความ​สงบสุข​ที่​เรา​กำลัง​มอบ​ให้​กับ​ผู้​ที่​อยู่​อาศัย​ใน​เยรูซาเล็ม”
  • อิสยาห์ 64:2 - ขอ​ลงมา​ทำให้​ศัตรู​ของพระองค์​ได้เจอ​กับ​ตัวจริง​ของพระองค์ ชนชาติ​ทั้งหลาย​จะได้​กลัว​จนตัวสั่น​ต่อหน้า​พระองค์ เหมือนกับ​กิ่งไม้​เจอไฟ​หรือ​หม้อน้ำ​ตั้งบนไฟ
  • เศคาริยาห์ 10:12 - เรา​จะ​ทำ​ให้​คน​ของเรา​เข้มแข็ง​ขึ้น​ใน​พระยาห์เวห์ และ​พวกเขา​จะ​เดิน​ลุย​ออกไป​ใน​นาม​ของเรา” พระยาห์เวห์​พูดว่า​อย่างนั้น
  • อาโมส 3:8 - เมื่อ​สิงโต​คำราม คน​จะ​ไม่กลัว​หรือ ถ้า​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด คน​ของ​พระองค์​จะ​ไม่​ประกาศ​ออกไป​หรือ
  • เยเรมียาห์ 2:2 - “เยเรมียาห์ ไป​พูด​ให้​กับ​คน​เยรูซาเล็ม​ได้ยิน​ว่า พระยาห์เวห์​พูด​ว่า เรา​ยัง​จำได้​ถึง​ความรัก​อัน​มั่นคง​ที่​เจ้า​มี​ให้​กับเรา​เมื่อ​เจ้า​ยัง​เป็นเด็ก​อยู่ เรา​ยัง​จำได้​ถึง​ความรัก​ที่​เจ้า​มี​ให้​กับเรา​ใน​ฐานะ​เจ้าสาว และ​เรา​ยัง​จำได้​ว่า​เจ้า​ได้​ติดตาม​เรา​ไป​ใน​ที่​เปล่า​เปลี่ยว​แห้งแล้ง และ​ใน​ดินแดน​ที่​ยัง​ไม่เคย​เพาะ​ปลูก​มาก่อน
  • เศคาริยาห์ 8:7 - นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น​พูด คือ “เรา​กำลัง​จะ​ช่วยกู้​คน​ของเรา​จาก​แผ่นดิน​ทาง​ทิศตะวันออก และ​ทาง​ทิศตะวันตก
  • เยเรมียาห์ 25:30 - “เยเรมียาห์ ให้​เจ้า​บอก​ทุกๆ​ถ้อยคำ​นี้​ที่​เรา​พูด​ให้​พวกมัน​ฟัง เจ้า​จะต้อง​บอก​กับ​พวกมัน​ว่า พระยาห์เวห์​คำราม​มา​จาก​ที่สูง และ​พระองค์​ส่งเสียง​เรียก​จาก​สถานที่​ศักดิ์สิทธิ์​ของ​พระองค์ พระองค์​คำราม​ลั่น​ใส่​ฝูงแกะ​ของ​พระองค์ มี​เสียง​ตะโกน​ดังลั่น​ไปทั่ว​ทุกคน​ใน​โลกนี้​เหมือน​เสียง​โห่ร้อง​ของ​คนย่ำองุ่น
  • อาโมส 1:2 - “อาโมส​พูดว่า พระยาห์เวห์​คำราม​เหมือน​สิงโต​จาก​ศิโยน และ​พระองค์​เปล่ง​เสียงดัง​เหมือน​ฟ้าร้อง​จาก​เมือง​เยรูซาเล็ม ทุ่งหญ้า​ของ​ผู้เลี้ยง​แกะ​ก็​เหือด​แห้ง แม้แต่​ยอดเขา​คารเมล ​ยัง​เหี่ยวแห้ง​ไปด้วย”
  • โยเอล 3:16 - พระยาห์เวห์​จะ​คำราม​จาก​ภูเขา​ศิโยน พระองค์​จะ​ร้อง​ตะโกน​ก้อง​จาก​เยรูซาเล็ม ทำให้​ฟ้าสวรรค์​และ​แผ่นดิน​โลก​สั่นสะเทือน แต่​พระยาห์เวห์​จะ​เป็น​ที่​คุ้มภัย​ให้​กับ​คน​ของ​พระองค์ และ​จะ​เป็น​ที่กำบัง​ที่​เข้มแข็ง​ให้​กับ​ชาว​อิสราเอล
  • อิสยาห์ 31:4 - เพราะ​นี่คือ​สิ่งที่​พระยาห์เวห์​บอกกับผม “เมื่อ​สิงโต​ร้องคำราม หรือ​สิงห์หนุ่ม​ยืน​ขู่คำราม​อยู่​เหนือเหยื่อ​ของมัน แล้ว​มี​พวกผู้เลี้ยงแกะ​ออกมา​สู้กับมัน สิงโต​ไม่กลัว​ต่อ​เสียง​ร้องตะโกน​ของพวกเขา​และ​เสียง​ของพวกเขา​ไม่ได้​ทำให้​สิงโตนั้น​สะทกสะท้านเลย เช่นเดียวกัน พระยาห์เวห์ ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น​ก็​ไม่กลัว​อะไรเลย พระองค์​จะ​ลงมา​ต่อสู้​บน​ภูเขาศิโยน
逐节对照交叉引用