hos 12:12 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ยาโคบ​หนี​ไป​ยัง​แผ่นดิน​อารัม อิสราเอล​ทำงาน​เพื่อ​แลก​กับ​เมีย และ​เขา​เฝ้า​ดูแล​แกะ​เพื่อ​แลก​กับ​เมีย​อีก​หนึ่งคน
  • 新标点和合本 - 从前雅各逃到亚兰地, 以色列为得妻服侍人, 为得妻与人放羊。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 从前雅各逃到亚兰地, 以色列为娶妻子工作, 为娶妻子而牧放。
  • 和合本2010(神版-简体) - 从前雅各逃到亚兰地, 以色列为娶妻子工作, 为娶妻子而牧放。
  • 当代译本 - 雅各曾逃往亚兰, 以色列在那里为娶妻而服侍人, 为得到妻子而替人牧羊。
  • 圣经新译本 - 从前雅各逃到亚兰地, 以色列为得妻子而作工, 为得妻子而替人放羊。
  • 现代标点和合本 - 从前雅各逃到亚兰地, 以色列为得妻服侍人, 为得妻与人放羊。
  • 和合本(拼音版) - 从前雅各逃到亚兰地, 以色列为得妻服侍人, 为得妻与人放羊。
  • New International Version - Jacob fled to the country of Aram ; Israel served to get a wife, and to pay for her he tended sheep.
  • New International Reader's Version - Jacob ran away to the country of Aram. There Israel served Laban to get a wife. He took care of sheep to pay for her.
  • English Standard Version - Jacob fled to the land of Aram; there Israel served for a wife, and for a wife he guarded sheep.
  • New Living Translation - Jacob fled to the land of Aram, and there he earned a wife by tending sheep.
  • The Message - Are you going to repeat the life of your ancestor Jacob? He ran off guilty to Aram, Then sold his soul to get ahead, and made it big through treachery and deceit. Your real identity is formed through God-sent prophets, who led you out of Egypt and served as faithful pastors. As it is, Ephraim has continually and inexcusably insulted God. Now he has to pay for his life-destroying ways. His Master will do to him what he has done.
  • Christian Standard Bible - Jacob fled to the territory of Aram. Israel worked to earn a wife; he tended flocks for a wife.
  • New American Standard Bible - Now Jacob fled to the land of Aram, And Israel worked for a wife, And for a wife he kept sheep.
  • New King James Version - Jacob fled to the country of Syria; Israel served for a spouse, And for a wife he tended sheep.
  • Amplified Bible - Now Jacob (Israel) fled into the open country of Aram (Paddan-aram), And [there] Israel (Jacob) worked and served for a wife, And for a wife he kept sheep.
  • American Standard Version - And Jacob fled into the field of Aram, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep.
  • King James Version - And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep.
  • New English Translation - Jacob fled to the country of Aram, then Israel worked to acquire a wife; he tended sheep to pay for her.
  • World English Bible - Jacob fled into the country of Aram, and Israel served to get a wife, and for a wife he tended flocks and herds.
  • 新標點和合本 - 從前雅各逃到亞蘭地, 以色列為得妻服事人, 為得妻與人放羊。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 從前雅各逃到亞蘭地, 以色列為娶妻子工作, 為娶妻子而牧放。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 從前雅各逃到亞蘭地, 以色列為娶妻子工作, 為娶妻子而牧放。
  • 當代譯本 - 雅各曾逃往亞蘭, 以色列在那裡為娶妻而服侍人, 為得到妻子而替人牧羊。
  • 聖經新譯本 - 從前雅各逃到亞蘭地, 以色列為得妻子而作工, 為得妻子而替人放羊。
  • 呂振中譯本 - 從前 雅各 逃到 亞蘭 地, 以色列 為要得妻而服事 人 , 為要得妻而 給人 放 羊 。)
  • 現代標點和合本 - 從前雅各逃到亞蘭地, 以色列為得妻服侍人, 為得妻與人放羊。
  • 文理和合譯本 - 昔雅各遁至亞蘭、以色列為得妻而服役、為得婦而牧羊、
  • 文理委辦譯本 - 昔雅各、以色列遁於亞蘭、供其服役、以牧群畜、而後有室、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 昔 雅各 遁至 亞蘭 地、 以色列 為得妻服事人、為得妻牧群畜、
  • Nueva Versión Internacional - Jacob huyó a un campo de Aram; Israel trabajó cuidando ovejas en pago por su esposa.
  • 현대인의 성경 - 옛날에 야곱이 메소포타미아로 갔다. 거기서 그는 아내를 얻고자 다른 사람을 섬기고 그의 양을 쳤으며
  • Новый Русский Перевод - Иаков убежал в страну Арам. Он работал за жену, и, чтобы заплатить за нее, он пас овец .
  • Восточный перевод - Якуб убежал в Месопотамию и там работал за жену: чтобы заплатить за неё, он пас овец .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Якуб убежал в Месопотамию и там работал за жену: чтобы заплатить за неё, он пас овец .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Якуб убежал в Месопотамию и там работал за жену: чтобы заплатить за неё, он пас овец .
  • La Bible du Semeur 2015 - Puisque Galaad est inique ╵il ne vaut plus grand-chose , car ils offrent en sacrifice ╵des taureaux à Guilgal  ; aussi leurs autels seront-ils ╵réduits en des tas de décombres dans les sillons des champs.
  • リビングバイブル - ヤコブはアラム(シリヤ)へ逃げ、 羊の番をして妻をめとりました。
  • Nova Versão Internacional - Jacó fugiu para a terra de Arã; Israel trabalhou para obter uma mulher; por ela cuidou de ovelhas.
  • Hoffnung für alle - Schon damals in Gilead haben die Israeliten großes Unheil angerichtet und dadurch ihre Vernichtung heraufbeschworen! In Gilgal haben sie Stiere geopfert, darum werden ihre Altäre zerstört, ja, sie werden wie die Steinhaufen am Ackerrand!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Gia-cốp trốn sang đất A-ram; và Ít-ra-ên chăn bầy chiên để cưới vợ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ยาโคบหนีไปยังแดนอารัม อิสราเอลปรนนิบัติรับใช้เพื่อจะได้ภรรยา เขาเลี้ยงแกะเพื่อจ่ายเป็นค่าตัวนาง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ยาโคบ​หลบหนี​ไป​ยัง​ดินแดน​อารัม อิสราเอล​ทำงาน​รับใช้​เพื่อ​จะ​ได้​ภรรยา​จาก​ที่​นั่น และ​เขา​เลี้ยงดู​ฝูง​แกะ​เป็น​ค่าแรง​งาน​สำหรับ​นาง
  • Thai KJV - และยาโคบหนีไปยังแผ่นดินแห่งซีเรีย และอิสราเอลได้ทำงานเพื่อจะได้ภรรยา และท่านเลี้ยงแกะเพื่อให้ได้ภรรยา
交叉引用
  • ปฐมกาล 29:18 - ยาโคบ​รัก​ราเชล เขา​จึง​พูด​ว่า “ผม​จะ​ทำงาน​ให้​กับ​ลุง​เจ็ด​ปี เพื่อ​แลก​กับ​ราเชล​ลูกสาว​คนเล็ก​ของ​ลุง”
  • ปฐมกาล 29:19 - ลาบัน​ตอบ​ว่า “ลุง​จะ​ยก​นาง​ให้​กับ​หลาน ก็​ยัง​ดีกว่า​ยก​ให้​กับ​ชาย​อื่น อยู่​กับ​ลุง​ที่นี่​แหละ”
  • ปฐมกาล 29:20 - ดังนั้น​ยาโคบ​จึง​ทำงาน​เจ็ด​ปี​เพื่อ​ราเชล แต่​สำหรับ​ยาโคบ เจ็ดปีนั้น​ก็​ดู​เหมือน​ไม่กี่วัน เพราะ​ความรัก​ที่​เขา​มี​กับ​นาง
  • ปฐมกาล 29:21 - แล้ว​ยาโคบ​ก็​พูด​กับ​ลาบัน​ว่า “ผม​ทำงาน​ครบ​แล้ว ขอ​ยก​เมีย​ให้​กับ​ผม​ด้วย เพื่อ​ผม​จะ​ได้​หลับนอน​กับ​นาง”
  • ปฐมกาล 29:22 - ลาบัน​ก็​รวบรวม​คน​แถวนั้น​มา​ทั้งหมด และ​จัด​งานเลี้ยง​ให้​พวกเขา
  • ปฐมกาล 29:23 - แต่​ใน​คืนนั้น เขา​ได้​เอา​เลอาห์​ลูกสาว​ของ​เขา​ไป​ให้​กับ​ยาโคบ ยาโคบ​ก็​ได้​หลับนอน​กับ​เลอาห์
  • ปฐมกาล 29:24 - (ลาบัน​ก็​ยก​สาวใช้​ของตน​ชื่อ​ศิลปาห์​ให้​เป็น​สาวใช้​ของ​เลอาห์)
  • ปฐมกาล 29:25 - ใน​ตอนเช้า ยาโคบ​เห็น​ว่า​เป็น​เลอาห์ ดังนั้น​เขา​จึง​ถาม​ลาบัน​ว่า “ทำไม​ลุง​ถึง​ทำ​กับ​ผม​อย่างนี้ ที่​ผม​ทำงาน​เจ็ดปี ก็​เพื่อ​ราเชล​ไม่ใช่​หรือ ลุง​หลอกลวง​ผม​ทำไม”
  • ปฐมกาล 29:26 - ลาบัน​ตอบ​ว่า “คน​ที่นี่​เขา​ไม่​ทำ​กัน​อย่างนั้น​หรอก ที่​จะ​ให้​น้องสาว​แต่งงาน​ก่อน​พี่สาว
  • ปฐมกาล 29:27 - ขอให้​ครบ​เจ็ด​วัน​ของ​งานแต่งงาน ​กับ​คนพี่​ก่อน​นะ แล้ว​ลุง​จะ​ยก​คนน้อง​ให้​กับ​หลาน แล้ว​หลาน​จะ​ทำงาน​ตอบแทน​ให้​กับ​ลุง​อีก​เจ็ด​ปี”
  • ปฐมกาล 29:28 - ยาโคบ​ก็​ทำตาม และ​รอ​ให้​ครบ​เจ็ด​วัน​สำหรับ​เลอาห์ แล้ว​ลาบัน​ก็​ยก​ราเชล​ลูกสาว​ของ​เขา​ให้​เป็น​เมีย​ยาโคบ
  • ปฐมกาล 32:27 - ชาย​คนนั้น​ถาม​ยาโคบ​ว่า “เจ้า​ชื่อ​อะไร” ยาโคบ​ตอบ​ว่า “ยาโคบ”
  • ปฐมกาล 32:28 - ชาย​คนนั้น​พูด​ว่า “ชื่อ​ของ​เจ้า​จะ​ไม่ใช่​ยาโคบ​อีก​ต่อไป แต่​จะ​เป็น​อิสราเอล เพราะ​เจ้า​ได้​ต่อสู้​กับ​พระเจ้า​และ​มนุษย์ และ​เจ้า​ก็​ชนะ​ด้วย”
  • ปฐมกาล 31:41 - ตลอด​ยี่สิบปีนี้​ที่​ผม​อยู่​ใน​บ้าน​ของ​ลุง ผม​ได้​ทำงาน​อย่าง​หนัก สิบสี่ปี​แรก​เพื่อ​แลก​กับ​ลูกสาว​สอง​คน​ของ​ลุง และ​อีก​หกปีหลัง​เพื่อ​ฝูงสัตว์​ของ​ลุง และ​ลุง​ก็​เปลี่ยน​ค่าจ้าง​ของ​ผม​เป็น​สิบครั้ง
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 26:5 - แล้ว​ท่าน​จะ​พูด​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​ว่า ‘บรรพบุรุษ​ของ​ข้าพเจ้า​เป็น​ชาว​อารัม ที่​เร่ร่อน และ​เขา​ได้​ลง​ไป​ถึง​อียิปต์​และ​อยู่​ที่​นั่น​อย่าง​คน​ต่าง​ชาติ​กับ​คน​ใน​ครอบครัว​อีก​ไม่กี่คน แต่​ที่นั่น​เขา​ได้​กลาย​เป็น​ชนชาติ​ที่​ยิ่งใหญ่ มี​อำนาจ​และ​มี​จำนวน​มหาศาล
  • ปฐมกาล 28:1 - แล้ว​อิสอัค​เรียก​ยาโคบ​มา และ​อวยพร​ให้​กับ​เขา​และ​สั่ง​เขา​ว่า “ห้าม​เอา​ลูกสาว​ของ​ชาว​คานาอัน​มา​เป็น​เมีย
  • ปฐมกาล 28:2 - ให้​ไป​ที่​แคว้น ปัดดาน อารัม ทันที ให้​ไป​บ้าน​เบธูเอล​พ่อ​ของ​แม่​เจ้า และ​ให้​หา​เมีย​ที่​นั่น ให้​เอา​ลูกสาว​คนหนึ่ง​ของ​ลาบัน พี่ชาย​ของ​แม่​เจ้า​มา​เป็น​เมีย
  • ปฐมกาล 28:3 - ขอให้​พระเจ้า​ผู้​เต็ม​ไปด้วย​ฤทธิ์เดช​ทั้งสิ้น อวยพร​เจ้า ให้​เจ้า​มี​ลูกหลาน​มากมาย​เพื่อว่า​เจ้า​จะ​ได้​กลายเป็น​พ่อ​ของ​หลาย​ชนชาติ
  • ปฐมกาล 28:4 - และ​ขอให้​พระองค์​อวยพร​เจ้า​เหมือน​กับ​ที่​อวยพร​ให้​อับราฮัม อวยพร​เจ้า​และ​ลูกหลาน​ของเจ้า​ด้วย เพื่อ​ว่า​เจ้า​จะ​ได้​เป็น​เจ้าของ​แผ่นดิน​ที่​เจ้า​อาศัย​อยู่​เดี๋ยวนี้​ใน​ฐานะ​คน​ต่าง​ชาติ ซึ่ง​พระเจ้า​ได้​ยก​ให้​กับ​อับราฮัม”
  • ปฐมกาล 28:5 - แล้ว​อิสอัค​ส่ง​ยาโคบ​ไป และ​ยาโคบ​ก็​ไป​ที่​ปัดดาน อารัม ไป​หา​ลาบัน​ลูกชาย​ของ​เบธูเอล​ชาว​อารัม ลาบัน​เป็น​พี่ชาย​ของ​เรเบคาห์ แม่​ของ​ยาโคบ​และ​เอซาว
  • ปฐมกาล 28:6 - ตอนนี้​เอซาว​เห็น​ว่า​อิสอัค​อวยพร​ให้​ยาโคบ และ​ได้​ส่ง​เขา​ไป​ปัดดาน อารัม เพื่อ​เอา​เมีย​จาก​ที่นั่น เอซาว​ก็​รู้​ว่า เมื่อ​พ่อ​อวยพร​ให้​น้อง พ่อ​สั่ง​น้อง​ว่า “อย่า​แต่งงาน​กับ​ผู้หญิง​ชาว​คานาอัน”
  • ปฐมกาล 28:7 - เอซาว​ก็​รู้​ว่า ยาโคบ​เชื่อฟัง​พ่อ​และ​แม่​ของเขา และ​ไป​แคว้น​ปัดดาน อารัม
  • ปฐมกาล 28:8 - เอซาว​เห็น​ว่า อิสอัค​พ่อ​ของ​เขา​ไม่​พอใจ​ผู้หญิง​คานาอัน​เหล่า​นั้น
  • ปฐมกาล 28:9 - เขา​จึง​ไป​หา​อิชมาเอล​และ​เอา​มาหะลัท​ลูกสาว​ของ​อิชมาเอล​มา​เป็น​เมีย อิชมาเอล​เป็น​ลูก​ของ​อับราฮัม และ​มาหะลัท​เป็น​น้องสาว​ของ​เนบาโยธ เอซาว​มี​เมีย​อยู่​ก่อน​หน้า​นั้น​หลายคน​แล้ว
  • ปฐมกาล 28:10 - ยาโคบ​จาก​เมือง​เบเออร์เชบา​เขา​มุ่งตรง​ไป​ยัง​เมือง​ฮาราน
  • ปฐมกาล 28:11 - เขา​ได้​มา​ถึง​ที่​แห่งหนึ่ง และ​พัก​ค้างคืน​ที่​นั่น เพราะ​ตะวัน​ตกดิน​แล้ว เขา​เอา​หิน​จาก​ที่นั่น​มา​ก้อน​หนึ่ง แล้ว​เอา​มา​หนุนหัว​นอน​ที่นั่น
  • ปฐมกาล 28:12 - เขา​ได้​ฝัน​ว่า มี​บันได​อันหนึ่ง​ตั้ง​อยู่​ที่​พื้น ปลาย​ของ​มัน​ยื่น​ถึง​สวรรค์ และ​มี​ทูตสวรรค์​ของ​พระเจ้า กำลัง​ขึ้นๆลงๆ​อยู่​บน​บันไดนั้น
  • ปฐมกาล 28:13 - และ​มี​พระยาห์เวห์​กำลัง​ยืน​อยู่​ข้างๆ​เขา และ​พูด​ว่า “เรา​คือ​ยาห์เวห์ พระเจ้า​ของ​อับราฮัม​และ​พระเจ้า​ของ​อิสอัค​บรรพบุรุษ​ของ​เจ้า เรา​จะ​ยก​แผ่นดิน​ที่​เจ้า​กำลัง​นอน​อยู่​นี้​ให้​กับ​เจ้า​และ​ลูกหลาน​ของ​เจ้า
  • ปฐมกาล 28:14 - และ​ลูกหลาน​ของ​เจ้า​ก็​จะ​มี​มากมาย​เหมือน​ฝุ่น​บน​โลกนี้ และ​พวกเขา​จะ​ขยาย​ไป​ทาง​ทิศตะวันตก ทิศตะวันออก ทิศเหนือ​และ​ทิศใต้ แล้ว​ทุก​ครอบครัว​ใน​โลกนี้​จะ​ได้รับ​พร​ผ่านทาง​เจ้า​และ​ลูกหลาน​ของ​เจ้า
  • ปฐมกาล 28:15 - และ​ดูเถิด เรา​จะ​อยู่​กับ​เจ้า เรา​จะ​ปกป้อง​เจ้า​ใน​ทุกที่​ที่​เจ้า​ไป เรา​จะ​นำ​เจ้า​กลับมา​ยัง​แผ่นดิน​นี้ เพราะ​เรา​จะ​ไม่​ทอดทิ้ง​เจ้า แต่​เรา​จะ​ทำ​สิ่ง​ที่​เรา​ได้​สัญญา​ไว้​กับ​เจ้า”
  • ปฐมกาล 28:16 - แล้ว​ยาโคบ​ก็​ตื่น​ขึ้น​มา พูด​ว่า “พระยาห์เวห์​สถิต​อยู่​ใน​ที่​แห่งนี้​แน่ๆ​แต่​เรา​ไม่รู้​มา​ก่อน”
  • ปฐมกาล 28:17 - เขา​กลัว​และ​พูด​ว่า “สถานที่​แห่งนี้​น่าเกรง​ขาม​ยิ่งนัก จะ​ต้อง​เป็น​บ้าน​ของ​พระเจ้า และ​เป็น​ประตู​สวรรค์​แน่ๆ”
  • ปฐมกาล 28:18 - ยาโคบ​จึง​ลุกขึ้น​แต่​เช้าตรู่ และ​เขา​เอา​ก้อนหิน​ที่​เขา​เอา​หนุนหัว มา​ตั้งขึ้น​เป็น​แท่งหิน และ​เท​น้ำมัน​บน​ยอด​ของ​หินนั้น เพื่อ​อุทิศ​ให้​กับ​พระเจ้า
  • ปฐมกาล 28:19 - และ​เขา​เรียก​สถานที่​แห่งนี้​ว่า “เบธเอล” แต่​เมืองนั้น เดิม​มี​ชื่อ​ว่า “ลูส”
  • ปฐมกาล 28:20 - แล้ว​ยาโคบ​สาบาน​ว่า “ถ้า​พระเจ้า​จะ​อยู่​กับ​ข้าพเจ้า และ​ปกป้อง​ข้าพเจ้า​ใน​การเดินทาง​ครั้งนี้ และ​ให้​ข้าพเจ้า​มี​อาหาร​กิน​กับ​มี​เสื้อผ้า​ใส่
  • ปฐมกาล 28:21 - และ​นำ​ข้าพเจ้า​กลับไป​ยัง​บ้าน​ของ​พ่อ​ข้าพเจ้า​อย่าง​ปลอดภัย​แล้ว​ละก็ พระยาห์เวห์​ก็​จะ​เป็น​พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า
  • ปฐมกาล 28:22 - และ​หิน​ก้อนนี้​ที่​ข้าพเจ้า​ได้​ตั้งขึ้น​เป็น​เสาหิน ก็​จะ​เป็น​บ้าน​ของ​พระเจ้า ข้าพเจ้า​ก็​จะ​ถวาย​พระองค์​หนึ่ง​ใน​สิบ​จาก​ทุกอย่าง​ที่​พระองค์​ให้​กับ​ข้าพเจ้า”
  • ปฐมกาล 27:43 - ตอนนี้ ลูกแม่ ให้​ทำตาม​ที่​แม่​บอก รีบ​หนี​ไป​เดี๋ยวนี้ ไป​อยู่​กับ​ลาบัน​พี่ชาย​ของ​แม่ ใน​เมือง​ฮาราน
逐节对照交叉引用