hos 12:4 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - เขา​ปล้ำ​สู้​กับ​ทูตสวรรค์ และ​เขาชนะ ยาโคบ​ร้องไห้​และ​ขอ​พร​จาก​พระเจ้า เขา​พบ​พระเจ้า​ที่​เบธเอล และ​พระเจ้า​พูด​กับ​ยาโคบ​ที่นั่น
  • 新标点和合本 - 与天使较力,并且得胜, 哭泣恳求, 在伯特利遇见耶和华。 耶和华万军之 神在那里晓谕我们以色列人; 耶和华是他可记念的名。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他与天使角力,并且得胜。 他曾哀哭,恳求施恩。 在伯特利遇见耶和华, 耶和华在那里吩咐我们 ,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他与天使角力,并且得胜。 他曾哀哭,恳求施恩。 在伯特利遇见耶和华, 耶和华在那里吩咐我们 ,
  • 当代译本 - 他跟天使角力得胜, 向天使哭求福分。 他在伯特利遇见祂, 在那里与祂说话,
  • 圣经新译本 - 他与天使角力,并且得胜; 他哀哭,向他求恩。 他在伯特利遇见 神,  神在那里对他说话。
  • 现代标点和合本 - 与天使较力,并且得胜, 哭泣恳求。 在伯特利遇见耶和华, 耶和华万军之神在那里晓谕我们以色列人, 耶和华是他可记念的名。
  • 和合本(拼音版) - 与天使较力并且得胜, 哭泣恳求, 在伯特利遇见耶和华; 耶和华万军之上帝在那里晓谕我们以色列人; 耶和华是他可记念的名。
  • New International Version - He struggled with the angel and overcame him; he wept and begged for his favor. He found him at Bethel and talked with him there—
  • New International Reader's Version - At Peniel he struggled with the angel and won. Jacob wept and begged for his blessing. God also met with him at Bethel. He talked with him there.
  • English Standard Version - He strove with the angel and prevailed; he wept and sought his favor. He met God at Bethel, and there God spoke with us—
  • New Living Translation - Yes, he wrestled with the angel and won. He wept and pleaded for a blessing from him. There at Bethel he met God face to face, and God spoke to him —
  • Christian Standard Bible - Jacob struggled with the angel and prevailed; he wept and sought his favor. He found him at Bethel, and there he spoke with him.
  • New American Standard Bible - Yes, he wrestled with the angel and prevailed; He wept and implored His favor. He found Him at Bethel, And there He spoke with us,
  • New King James Version - Yes, he struggled with the Angel and prevailed; He wept, and sought favor from Him. He found Him in Bethel, And there He spoke to us—
  • Amplified Bible - He wrestled with the angel and prevailed; He wept [in repentance] and sought His favor. He met Him at Bethel And there God spoke with [him and through him with] us—
  • American Standard Version - yea, he had power over the angel, and prevailed; he wept, and made supplication unto him: he found him at Beth-el, and there he spake with us,
  • King James Version - Yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him in Beth–el, and there he spake with us;
  • New English Translation - He struggled with an angel and prevailed; he wept and begged for his favor. He found God at Bethel, and there he spoke with him!
  • World English Bible - Indeed, he struggled with the angel, and prevailed; he wept, and made supplication to him. He found him at Bethel, and there he spoke with us,
  • 新標點和合本 - 與天使較力,並且得勝, 哭泣懇求, 在伯特利遇見耶和華。 耶和華-萬軍之神在那裏曉諭我們以色列人; 耶和華是他可記念的名。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他與天使角力,並且得勝。 他曾哀哭,懇求施恩。 在伯特利遇見耶和華, 耶和華在那裏吩咐我們 ,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他與天使角力,並且得勝。 他曾哀哭,懇求施恩。 在伯特利遇見耶和華, 耶和華在那裏吩咐我們 ,
  • 當代譯本 - 他跟天使角力得勝, 向天使哭求福分。 他在伯特利遇見祂, 在那裡與祂說話,
  • 聖經新譯本 - 他與天使角力,並且得勝; 他哀哭,向他求恩。 他在伯特利遇見 神,  神在那裡對他說話。
  • 呂振中譯本 - 他和天使較力,竟得了勝; 他哭泣向他懇求。 是在 伯特利 他遇見了上帝, 是在那裏上帝同他 說話——
  • 現代標點和合本 - 與天使較力,並且得勝, 哭泣懇求。 在伯特利遇見耶和華, 耶和華萬軍之神在那裡曉諭我們以色列人, 耶和華是他可記念的名。
  • 文理和合譯本 - 與使者角力而獲勝、哭泣懇求之、上帝遇之於伯特利、在彼與我儕言、
  • 文理委辦譯本 - 得志於天使、涕泣以求恩、後在伯特利、遇上帝與之言、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 與天使較量、又且獲勝、向彼哭泣求恩、遇之於 伯特利 、在彼與我儕言、
  • Nueva Versión Internacional - Luchó con el ángel, y lo venció; lloró y le rogó que lo favoreciera. Se lo encontró en Betel, y allí habló con él;
  • 현대인의 성경 - 그는 천사와 힘을 겨루어 이기고 울면서 그의 축복을 구하였으며 하나님은 벧엘에서 그를 만나시고 거기서 그와 말씀하셨다.
  • Новый Русский Перевод - Он боролся с Ангелом и превозмог Его. Он плакал и умолял Его о благосклонности . В Вефиле Бог нашел Иакова и там говорил с нами ;
  • Восточный перевод - он боролся с Ангелом и превозмог Его; он плакал и умолял Его о благосклонности . В Вефиле Всевышний нашёл Якуба и там говорил с ним , ;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - он боролся с Ангелом и превозмог Его; он плакал и умолял Его о благосклонности . В Вефиле Аллах нашёл Якуба и там говорил с ним , ;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - он боролся с Ангелом и превозмог Его; он плакал и умолял Его о благосклонности . В Вефиле Всевышний нашёл Якуба и там говорил с ним , ;
  • La Bible du Semeur 2015 - Dans le sein de sa mère, il supplanta son frère et dans son âge mûr, ╵il lutta avec Dieu .
  • リビングバイブル - まさに、御使いと格闘して勝ちました。 彼は御使いに、祝福してくれるようにと 泣いて頼みました。 ベテルでは、 神と顔と顔を合わせるようにして出会い、 神は彼に語りかけました。
  • Nova Versão Internacional - Ele lutou com o anjo e saiu vencedor; chorou e implorou o seu favor. Em Betel teve encontro com Deus, que ali conversou com ele.
  • Hoffnung für alle - Schon ihr Stammvater Jakob hat im Mutterleib seinen Zwillingsbruder betrogen . Als er ein Mann war, kämpfte er mit Gott;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phải, Gia-cốp đã vật lộn với thiên sứ và thắng cuộc. Ông đã khóc lóc và nài xin ban phước. Tại Bê-tên ông gặp Đức Chúa Trời mặt đối mặt, và Đức Chúa Trời phán dạy ông:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาสู้กับทูตสวรรค์และเอาชนะได้ เขาร่ำไห้อ้อนวอนขอความเมตตา พระองค์ทรงพบเขาที่เบธเอล และตรัสกับเขาที่นั่น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​สู้​กับ​ทูต​สวรรค์​และ​ได้​ชัยชนะ เขา​ร้องไห้​และ​อ้อนวอน​ท่าน เขา​พบ​กับ​พระ​เจ้า​ที่​เบธเอล และ​พระ​เจ้า​กล่าว​กับ​พวก​เรา​ที่​นั่น
  • Thai KJV - เออ เขามีอำนาจเหนือทูตสวรรค์และมีชัย เขาร้องไห้และวิงวอนต่อพระองค์ เขาพบพระองค์ที่เบธเอล และพระองค์ตรัสสนทนากับเราที่นั่น
交叉引用
  • สดุดี 66:6 - พระองค์​เปลี่ยน​ทะเล​แดง​ให้​กลายเป็น​ผืนดินแห้ง คน​ของ​พระองค์​เดิน​ข้าม​แม่น้ำจอร์แดน อย่างนั้น​ให้​พวกเรา​เฉลิม​ฉลอง​สิ่งที่​พระองค์​ได้ทำไป
  • อิสยาห์ 63:9 - ไม่ใช่​ผู้ส่งข่าว ไม่ใช่​ทูตสวรรค์ แต่​เป็น​พระองค์เอง​ที่​ช่วย​พวกเขา​จาก​ความทุกข์ร้อน​ทั้งหมด​ของพวกเขา พระองค์​ได้ไถ่​พวกเขาไว้​เพราะ​พระองค์​รัก​และสงสาร​พวกเขา ในอดีตนั้น​พระองค์​ยก​พวกเขา​ขึ้นมาอุ้ม​อยู่เสมอ
  • ปฐมกาล 32:9 - แล้ว​ยาโคบ​จึง​พูด​ว่า “พระเจ้า​ของ​อับราฮัม พระเจ้า​ของ​อิสอัค​พ่อ​ของ​ข้าพเจ้า พระยาห์เวห์ พระองค์​บอก​กับ​ข้าพเจ้า​ว่า ‘กลับ​ไป​ยัง​ประเทศ​และ​ครอบครัว​ของเจ้า แล้ว​เรา​จะ​ทำ​ให้​เจ้า​เจริญ​รุ่งเรือง’
  • ปฐมกาล 32:10 - ข้าพเจ้า​ไม่สมควร​ที่​จะ​ได้รับ​ความรัก ความ​ซื่อสัตย์ ที่​พระองค์​มอบให้​กับ​ข้าพเจ้า​ผู้รับใช้​ของ​พระองค์​เลย เพราะ​ตอนที่​ข้าพเจ้า​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน​นี้​ไป​นั้น ข้าพเจ้า​มี​แค่​ไม้เท้า​อัน​เดียว แต่​เดี๋ยวนี้​ข้าพเจ้า​เจริญ​ขึ้น​จน​เป็น​สอง​กลุ่ม
  • ปฐมกาล 32:11 - ได้โปรด​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​รอดพ้น​จาก​เงื้อมมือ​ของ​เอซาว​พี่ชาย​ของ​ข้าพเจ้า​ด้วย​เถิด เพราะ​ข้าพเจ้า​กลัว​ว่า​เขา​จะ​มา​ฆ่า​ข้าพเจ้า รวมทั้ง​แม่​ทั้งหลาย​กับ​เด็กๆ​ด้วย
  • ปฐมกาล 32:12 - แต่​พระองค์​บอก​ว่า ‘เรา​จะ​ทำ​ให้​เจ้า​เจริญ​รุ่งเรือง​อย่าง​แน่นอน และ​เรา​จะ​ทำให้​เจ้า​มี​ลูกหลาน​มากมาย เหมือน​เม็ดทราย​ใน​ทะเล​ที่​ไม่มี​วัน​นับ​ได้​หมด’”
  • ฮีบรู 6:13 - ตอนที่​พระเจ้า​ทำ​สัญญา​กับ​อับราฮัม​นั้น พระองค์​สาบาน​โดย​อ้าง​ถึง​ตัวเอง​เพราะ​ไม่มี​ใคร​ที่​ยิ่งใหญ่​ไปกว่า​พระองค์​อีกแล้ว
  • ฮีบรู 6:14 - พระองค์​พูดว่า “เรา​จะ​อวยพร​เจ้า​และ​จะ​ให้​ลูกหลาน​ของ​เจ้า​ทวีคูณ​มาก​ยิ่งขึ้น”
  • ฮีบรู 6:15 - อับราฮัม​ก็​ได้รับ​ตามที่​พระเจ้า​สัญญา​ไว้ หลังจาก​ที่​เขา​รอคอย​ด้วย​ความ​อดทน
  • ฮีบรู 6:16 - เมื่อ​คนเรา​จะ​สาบาน​กัน ก็​จะ​อ้าง​ถึง​ผู้ที่​ยิ่งใหญ่​กว่า​ตน เพราะ​คำ​สาบาน​ทำ​ให้​คำพูด​ของ​เขา​น่าเชื่อถือ​และ​จะ​หยุด​การ​โต้เถียง​ทุกอย่าง​ลง
  • ฮีบรู 6:17 - พระเจ้า​ก็​ได้​สาบาน​เหมือนกัน เป็น​การ​รับรอง​คำ​สัญญา​ของ​พระองค์ เพื่อ​ทายาท​ของ​คำ​สัญญา​จะ​ได้​แน่ใจ​ว่า​พระองค์​จะ​ไม่มี​วัน​เปลี่ยนใจ​อย่าง​เด็ดขาด
  • ฮีบรู 6:18 - ดังนั้น​พระเจ้า​ได้​ให้​เรา​ทั้ง​คำ​สัญญา​และ​คำ​สาบาน ทั้ง​สอง​อย่างนี้​ไม่มี​วัน​เปลี่ยน​แปลง เพราะ​เป็นไป​ไม่ได้​ที่​พระเจ้า​จะ​พูด​โกหก ดังนั้น เรา​ที่​ได้​หนี​มา​พึ่ง​ความหวัง​ที่​พระองค์​ยื่น​ให้​นั้น จะ​ได้​มี​กำลังใจ​อย่าง​มากมาย
  • ปฐมกาล 28:11 - เขา​ได้​มา​ถึง​ที่​แห่งหนึ่ง และ​พัก​ค้างคืน​ที่​นั่น เพราะ​ตะวัน​ตกดิน​แล้ว เขา​เอา​หิน​จาก​ที่นั่น​มา​ก้อน​หนึ่ง แล้ว​เอา​มา​หนุนหัว​นอน​ที่นั่น
  • ปฐมกาล 28:12 - เขา​ได้​ฝัน​ว่า มี​บันได​อันหนึ่ง​ตั้ง​อยู่​ที่​พื้น ปลาย​ของ​มัน​ยื่น​ถึง​สวรรค์ และ​มี​ทูตสวรรค์​ของ​พระเจ้า กำลัง​ขึ้นๆลงๆ​อยู่​บน​บันไดนั้น
  • ปฐมกาล 28:13 - และ​มี​พระยาห์เวห์​กำลัง​ยืน​อยู่​ข้างๆ​เขา และ​พูด​ว่า “เรา​คือ​ยาห์เวห์ พระเจ้า​ของ​อับราฮัม​และ​พระเจ้า​ของ​อิสอัค​บรรพบุรุษ​ของ​เจ้า เรา​จะ​ยก​แผ่นดิน​ที่​เจ้า​กำลัง​นอน​อยู่​นี้​ให้​กับ​เจ้า​และ​ลูกหลาน​ของ​เจ้า
  • ปฐมกาล 28:14 - และ​ลูกหลาน​ของ​เจ้า​ก็​จะ​มี​มากมาย​เหมือน​ฝุ่น​บน​โลกนี้ และ​พวกเขา​จะ​ขยาย​ไป​ทาง​ทิศตะวันตก ทิศตะวันออก ทิศเหนือ​และ​ทิศใต้ แล้ว​ทุก​ครอบครัว​ใน​โลกนี้​จะ​ได้รับ​พร​ผ่านทาง​เจ้า​และ​ลูกหลาน​ของ​เจ้า
  • ปฐมกาล 28:15 - และ​ดูเถิด เรา​จะ​อยู่​กับ​เจ้า เรา​จะ​ปกป้อง​เจ้า​ใน​ทุกที่​ที่​เจ้า​ไป เรา​จะ​นำ​เจ้า​กลับมา​ยัง​แผ่นดิน​นี้ เพราะ​เรา​จะ​ไม่​ทอดทิ้ง​เจ้า แต่​เรา​จะ​ทำ​สิ่ง​ที่​เรา​ได้​สัญญา​ไว้​กับ​เจ้า”
  • ปฐมกาล 28:16 - แล้ว​ยาโคบ​ก็​ตื่น​ขึ้น​มา พูด​ว่า “พระยาห์เวห์​สถิต​อยู่​ใน​ที่​แห่งนี้​แน่ๆ​แต่​เรา​ไม่รู้​มา​ก่อน”
  • ปฐมกาล 28:17 - เขา​กลัว​และ​พูด​ว่า “สถานที่​แห่งนี้​น่าเกรง​ขาม​ยิ่งนัก จะ​ต้อง​เป็น​บ้าน​ของ​พระเจ้า และ​เป็น​ประตู​สวรรค์​แน่ๆ”
  • ปฐมกาล 28:18 - ยาโคบ​จึง​ลุกขึ้น​แต่​เช้าตรู่ และ​เขา​เอา​ก้อนหิน​ที่​เขา​เอา​หนุนหัว มา​ตั้งขึ้น​เป็น​แท่งหิน และ​เท​น้ำมัน​บน​ยอด​ของ​หินนั้น เพื่อ​อุทิศ​ให้​กับ​พระเจ้า
  • ปฐมกาล 28:19 - และ​เขา​เรียก​สถานที่​แห่งนี้​ว่า “เบธเอล” แต่​เมืองนั้น เดิม​มี​ชื่อ​ว่า “ลูส”
  • ปฐมกาล 35:9 - พระเจ้า​ได้​ปรากฏ​ตัว​กับ​ยาโคบ​อีก เมื่อ​เขา​กลับ​มา​จาก​ปัดดาน อารัม และ​พระองค์​ได้​อวยพร​ให้​กับ​ยาโคบ
  • ปฐมกาล 35:10 - พระองค์​พูด​กับ​เขา​ว่า “เจ้า​ชื่อ​ยาโคบ แต่​ชื่อ​ของเจ้า​จะ​ไม่ใช่​ยาโคบ​อีก​ต่อไป เจ้า​จะ​มี​ชื่อใหม่​ว่า​อิสราเอล ” พระเจ้า​จึง​ตั้งชื่อ​ให้​กับ​เขา​ว่า​อิสราเอล
  • 1 เธสะโลนิกา 4:17 - หลังจากนั้น​พวกเรา​ที่​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่​ใน​โลกนี้ ก็​จะ​ถูก​นำตัว​ขึ้น​ไป​ใน​เมฆ​พร้อมๆ​กับ​คน​เหล่านั้น เพื่อ​ไป​พบ​กับ​องค์​เจ้า​ชีวิต​บน​ท้องฟ้า และ​พวกเรา​ก็​จะ​ได้​อยู่​กับ​พระองค์​ตลอดไป
  • อพยพ 3:2 - ทูตสวรรค์​ของ​พระยาห์เวห์​ได้​มา​ปรากฏ​ให้​เขา​เห็น ใน​เปลวไฟ​ที่​กำลัง​ลุกไหม้​กลาง​พุ่มไม้​พุ่มหนึ่ง โมเสส​เข้าไป​ดู​ใกล้ๆ เขา​เห็น​พุ่มไม้​กำลัง​ลุกไหม้​เป็น​ไฟ แต่​พุ่มไม้​กลับ​ไม่ถูกเผา​แม้แต่​น้อย
  • อพยพ 3:3 - โมเสส​คิด​ในใจ​ว่า “เรา​จะ​เข้าไป​ดู​สิ่ง​มหัศจรรย์​นี้​สักหน่อย​ว่า ทำไม​พุ่มไม้​นี้​ถึง​ไม่ไหม้ไฟ”
  • อพยพ 3:4 - เมื่อ​พระยาห์เวห์​เห็น​โมเสส​กำลัง​เดิน​เข้ามา​เพื่อ​ดู​ใกล้ๆ พระองค์​จึง​เรียก​เขา​จาก​พุ่มไม้​ว่า “โมเสส โมเสส” โมเสส​จึง​ตอบ​ว่า “ครับท่าน”
  • อพยพ 3:5 - พระองค์​พูด​ว่า “อย่า​เข้า​มา​ใกล้เรา​มากกว่านี้ ถอด​รองเท้า​ออกซะ เพราะ​เจ้า​กำลัง​ยืน​อยู่​บน​พื้นดิน​ที่​ศักดิ์สิทธิ์”
  • ฮีบรู 5:7 - ตอนที่​พระเยซู​อยู่​บน​โลกนี้ พระองค์​อธิษฐาน​และ​อ้อนวอน​เสียงดัง​และ​ด้วย​น้ำตา ถึง​พระเจ้า​ผู้ที่​สามารถ​ช่วย​พระองค์​ให้​พ้น​จาก​ความตาย​ได้ แล้ว​พระเจ้า​ก็​รับฟัง เพราะ​พระเยซู​เคารพ​และ​ยำเกรง​พระองค์
  • มาลาคี 3:1 - พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น​พูดว่า “ดู​ให้ดี เรา​ยาห์เวห์ ได้​ส่ง​คนส่งข่าว​ของเรา​มา และ​เขา​จะมา​เตรียมทาง​ให้​กับเรา องค์​เจ้า​ชีวิต​ที่​พวกเจ้า​กำลัง​แสวงหา​นั้น กำลัง​จะ​มา​ยัง​วิหาร​ของ​พระองค์​ใน​ทันทีทันใด และ​ทูต​แห่ง​พันธสัญญา​ที่​พวกเจ้า​ชื่นชอบ​มาก​กำลัง​จะมา
  • ปฐมกาล 32:29 - ยาโคบ​ถาม​ว่า “ช่วย​บอก​ชื่อ​ท่าน​หน่อย” แต่​ชาย​คนนั้น​ตอบ​ว่า “เจ้า​ถาม​ชื่อ​เรา​ทำไม” และ​ชาย​คนนั้น​ได้​อวยพร​ยาโคบ​ที่นั่น
  • ปฐมกาล 48:15 - แล้ว​อิสราเอล​ได้​อวยพร​ให้​กับ​โยเซฟ​ว่า “ขอให้​พระเจ้า​ผู้ที่​บรรพบุรุษ​ของพ่อ​คือ​อับราฮัม​และ​อิสอัค​สักการะ​บูชา พระเจ้า​ผู้ที่​คอย​เลี้ยงดู​ชีวิต​ของพ่อ​มา​ตลอด​จนถึง​ทุกวันนี้
  • กิจการ 7:30 - สี่สิบ​ปี​ผ่าน​ไป ทูตสวรรค์​มา​ปรากฏ​ให้​โมเสส​เห็น​ใน​เปลว​ไฟ​ที่​ลุก​อยู่​ใน​พุ่มไม้​ใน​ที่​เปล่า​เปลี่ยว​แห้งแล้ง ใกล้​ภูเขา​ซีนาย
  • กิจการ 7:31 - เมื่อ​โมเสส​เห็น​ก็​แทบ​ไม่​เชื่อ​สายตา​ตัวเอง เมื่อ​เขา​เดิน​เข้า​ไป​ใกล้ๆ​เพื่อ​จะ​ได้​เห็น​ชัดๆ​ก็​ได้ยิน​เสียง​ของ​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด​ว่า
  • กิจการ 7:32 - ‘เรา​คือ​พระเจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​เจ้า พระเจ้า​ของ​อับราฮัม อิสอัค และ​ยาโคบ’ โมเสส​กลัว​จน​ตัว​สั่น​ไม่​กล้า​มอง​ที่​พุ่มไม้
  • กิจการ 7:33 - แล้ว​องค์​เจ้า​ชีวิต พูด​กับ​โมเสส​อีก​ว่า ‘ถอด​รองเท้า เพราะ​ที่​ที่​เจ้า​ยืน​อยู่นี้​เป็น​พื้นที่​ศักดิ์สิทธิ์
  • กิจการ 7:34 - เรา​ได้​เห็น​ชาว​อียิปต์​ข่มเหง​ประชาชน​ของ​เรา และ​ได้ยิน​เสียง​ร้อง​คร่ำครวญ​ของ​พวก​เขา เรา​จึง​ลง​มา​เพื่อ​ปลดปล่อย​ให้​พวก​เขา​เป็น​อิสระ มา​สิ เรา​จะ​ส่ง​เจ้า​ไป​อียิปต์’
  • กิจการ 7:35 - โมเสส​คนนี้​แหละ​ที่​ถูก​ชาว​อิสราเอล​พูด​ตอก​หน้า​มา​ว่า ‘ใคร​ตั้ง​แก​ให้​เป็น​ผู้ปกครอง​และ​ผู้ตัดสิน​เรา’ เขา​เป็น​คน​ที่​พระเจ้า​ส่ง​มา​ให้​เป็น​ผู้ปกครอง​และ​ผู้ช่วย​ชีวิต​ชาว​อิสราเอล โดย​พระเจ้า​ได้​พูด​ผ่าน​ทาง​ทูตสวรรค์​ที่​ได้​มา​ปรากฏ​ให้​เขา​เห็น​ใน​พุ่มไม้​ไฟ
  • ปฐมกาล 35:15 - ยาโคบ​ตั้งชื่อ​สถานที่​นั้น​ว่า “เบธเอล” เป็น​สถานที่​ที่​พระเจ้า​พูด​กับ​เขา
逐节对照交叉引用