逐节对照
- New Living Translation - Bring your confessions, and return to the Lord. Say to him, “Forgive all our sins and graciously receive us, so that we may offer you our praises.
- 新标点和合本 - 当归向耶和华, 用言语祷告他说: “求你除净罪孽,悦纳善行; 这样,我们就把嘴唇的祭代替牛犊献上。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 当归向耶和华, 用言语向他说: “求你除尽罪孽,悦纳善行, 我们就用嘴唇的祭代替牛犊献上。
- 和合本2010(神版-简体) - 当归向耶和华, 用言语向他说: “求你除尽罪孽,悦纳善行, 我们就用嘴唇的祭代替牛犊献上。
- 当代译本 - 你要归向耶和华, 向祂忏悔说: “求你赦免我们一切的罪, 施恩悦纳我们, 好叫我们以赞美为祭献给你!
- 圣经新译本 - 你们预备好要说的话,归向耶和华, 对他说:“除去我们一切罪孽, 悦纳我们的祷告。 这样我们就把嘴唇的果子献上。
- 现代标点和合本 - 当归向耶和华, 用言语祷告他说: “求你除净罪孽,悦纳善行, 这样,我们就把嘴唇的祭代替牛犊献上。
- 和合本(拼音版) - 当归向耶和华, 用言语祷告他说: “求你除净罪孽,悦纳善行; 这样,我们就把嘴唇的祭代替牛犊献上。
- New International Version - Take words with you and return to the Lord. Say to him: “Forgive all our sins and receive us graciously, that we may offer the fruit of our lips.
- New International Reader's Version - Tell the Lord you are turning away from your sins. Return to him. Say to him, “Forgive us for all our sins. Please be kind to us. Welcome us back to you. Then our lips will offer you our praise.
- English Standard Version - Take with you words and return to the Lord; say to him, “Take away all iniquity; accept what is good, and we will pay with bulls the vows of our lips.
- Christian Standard Bible - Take words of repentance with you and return to the Lord. Say to him, “Forgive all our iniquity and accept what is good, so that we may repay you with praise from our lips.
- New American Standard Bible - Take words with you and return to the Lord. Say to Him, “Take away all guilt And receive us graciously, So that we may present the fruit of our lips.
- New King James Version - Take words with you, And return to the Lord. Say to Him, “Take away all iniquity; Receive us graciously, For we will offer the sacrifices of our lips.
- Amplified Bible - Take the words [confessing your guilt] with you and return to the Lord. Say to Him, “Take away all our wickedness; Accept what is good and receive us graciously, So that we may present the fruit of our lips (gratitude).
- American Standard Version - Take with you words, and return unto Jehovah: say unto him, Take away all iniquity, and accept that which is good: so will we render as bullocks the offering of our lips.
- King James Version - Take with you words, and turn to the Lord: say unto him, Take away all iniquity, and receive us graciously: so will we render the calves of our lips.
- New English Translation - Return to the Lord and repent! Say to him: “Completely forgive our iniquity; accept our penitential prayer, that we may offer the praise of our lips as sacrificial bulls.
- World English Bible - Take words with you, and return to Yahweh. Tell him, “Forgive all our sins, and accept that which is good: so we offer our lips like bulls.
- 新標點和合本 - 當歸向耶和華, 用言語禱告他說: 求你除淨罪孽,悅納善行; 這樣,我們就把嘴唇的祭代替牛犢獻上。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 當歸向耶和華, 用言語向他說: 「求你除盡罪孽,悅納善行, 我們就用嘴唇的祭代替牛犢獻上。
- 和合本2010(神版-繁體) - 當歸向耶和華, 用言語向他說: 「求你除盡罪孽,悅納善行, 我們就用嘴唇的祭代替牛犢獻上。
- 當代譯本 - 你要歸向耶和華, 向祂懺悔說: 「求你赦免我們一切的罪, 施恩悅納我們, 好叫我們以讚美為祭獻給你!
- 聖經新譯本 - 你們預備好要說的話,歸向耶和華, 對他說:“除去我們一切罪孽, 悅納我們的禱告。 這樣我們就把嘴唇的果子獻上。
- 呂振中譯本 - 要帶着 懺悔的 話 來回歸永恆主! 對他說: 『赦除一切罪孽哦! 悅納善行哦!』 那我們就獻上我們嘴脣之果實 了。
- 現代標點和合本 - 當歸向耶和華, 用言語禱告他說: 「求你除淨罪孽,悅納善行, 這樣,我們就把嘴唇的祭代替牛犢獻上。
- 文理和合譯本 - 以言歸耶和華曰、宥我諸愆、以恩納我、我則以言代犢、奉獻於爾、
- 文理委辦譯本 - 籲告之曰、請宥我愆、加以恩寵、口為頌祝、以代牲牷。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當歸誠主、以言禱曰、求主赦宥一切罪愆、我儕以言代犢、望主施恩悅納、
- Nueva Versión Internacional - Piensa bien lo que le dirás, y vuélvete al Señor con este ruego: «Perdónanos nuestra perversidad, y recíbenos con benevolencia, pues queremos ofrecerte el fruto de nuestros labios.
- 현대인의 성경 - 너는 여호와께 돌아와서 이렇게 기도하라. “우리의 모든 죄를 용서하시고 우리를 너그럽게 받으소서. 우리가 찬양의 제사를 주께 드리겠습니다.
- Новый Русский Перевод - Вернись, Израиль, к Господу, своему Богу. Твои грехи были твоим падением!
- Восточный перевод - Вернись, Исраил, к Вечному, своему Богу. Твои грехи были твоим падением!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вернись, Исраил, к Вечному, своему Богу. Твои грехи были твоим падением!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вернись, Исроил, к Вечному, своему Богу. Твои грехи были твоим падением!
- La Bible du Semeur 2015 - Reviens donc, Israël, ╵à l’Eternel, ton Dieu, car ce sont tes péchés ╵qui ont causé ta chute.
- リビングバイブル - 願い事を携えて来なさい。 主のもとへ来て、こう言うのです。 「主よ、私たちの罪を取り去り、 恵みによって私たちを受け入れてください。 私たちは賛美のいけにえをささげます。
- Nova Versão Internacional - Preparem o que vão dizer e voltem para o Senhor. Peçam-lhe: “Perdoa todos os nossos pecados e, por misericórdia, recebe-nos, para que te ofereçamos o fruto dos nossos lábios.
- Hoffnung für alle - Ihr Israeliten, kehrt um zum Herrn, eurem Gott! Denn durch eure Sünde habt ihr euch selbst ins Unglück gestürzt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy lấy lời cầu khẩn mà trở lại với Chúa Hằng Hữu. Hãy thưa với Ngài: “Xin tha thứ tất cả tội ác chúng con và nhận chúng con với lòng nhân từ, chúng con sẽ dâng tế lễ ca ngợi Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงนำคำอ้อนวอนมาด้วย และกลับมาหาองค์พระผู้เป็นเจ้าเถิด จงทูลพระองค์ว่า “ขอทรงอภัยบาปทั้งสิ้นของข้าพระองค์ทั้งหลาย ขอทรงรับข้าพระองค์ทั้งหลายไว้ด้วยพระคุณ เพื่อข้าพระองค์ทั้งหลายจะถวายคำสรรเสริญจากริมฝีปากของข้าพระองค์ทั้งหลาย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงกลับไปหาพระผู้เป็นเจ้า พร้อมกับคำพูด และพูดกับพระองค์ดังนี้ว่า “ขอพระองค์ยกโทษบาปทั้งสิ้นของพวกเรา และกรุณายอมรับพวกเรา และเราทั้งหลายจะให้คำสัญญาด้วยปาก
交叉引用
- 1 John 3:5 - And you know that Jesus came to take away our sins, and there is no sin in him.
- 2 Samuel 24:10 - But after he had taken the census, David’s conscience began to bother him. And he said to the Lord, “I have sinned greatly by taking this census. Please forgive my guilt, Lord, for doing this foolish thing.”
- Joel 2:17 - Let the priests, who minister in the Lord’s presence, stand and weep between the entry room to the Temple and the altar. Let them pray, “Spare your people, Lord! Don’t let your special possession become an object of mockery. Don’t let them become a joke for unbelieving foreigners who say, ‘Has the God of Israel left them?’”
- Luke 11:2 - Jesus said, “This is how you should pray: “Father, may your name be kept holy. May your Kingdom come soon.
- Luke 11:3 - Give us each day the food we need,
- Luke 11:4 - and forgive us our sins, as we forgive those who sin against us. And don’t let us yield to temptation. ”
- Isaiah 6:7 - He touched my lips with it and said, “See, this coal has touched your lips. Now your guilt is removed, and your sins are forgiven.”
- Job 34:31 - “Why don’t people say to God, ‘I have sinned, but I will sin no more’?
- Job 34:32 - Or ‘I don’t know what evil I have done—tell me. If I have done wrong, I will stop at once’?
- Matthew 7:11 - So if you sinful people know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give good gifts to those who ask him.
- 1 Peter 2:9 - But you are not like that, for you are a chosen people. You are royal priests, a holy nation, God’s very own possession. As a result, you can show others the goodness of God, for he called you out of the darkness into his wonderful light.
- Romans 11:27 - And this is my covenant with them, that I will take away their sins.”
- Zechariah 3:4 - So the angel said to the others standing there, “Take off his filthy clothes.” And turning to Jeshua he said, “See, I have taken away your sins, and now I am giving you these fine new clothes.”
- 1 Peter 2:5 - And you are living stones that God is building into his spiritual temple. What’s more, you are his holy priests. Through the mediation of Jesus Christ, you offer spiritual sacrifices that please God.
- Ezekiel 36:25 - “Then I will sprinkle clean water on you, and you will be clean. Your filth will be washed away, and you will no longer worship idols.
- Ezekiel 36:26 - And I will give you a new heart, and I will put a new spirit in you. I will take out your stony, stubborn heart and give you a tender, responsive heart.
- Hebrews 10:4 - For it is not possible for the blood of bulls and goats to take away sins.
- Luke 15:21 - His son said to him, ‘Father, I have sinned against both heaven and you, and I am no longer worthy of being called your son. ’
- Luke 15:22 - “But his father said to the servants, ‘Quick! Bring the finest robe in the house and put it on him. Get a ring for his finger and sandals for his feet.
- Luke 15:23 - And kill the calf we have been fattening. We must celebrate with a feast,
- Luke 15:24 - for this son of mine was dead and has now returned to life. He was lost, but now he is found.’ So the party began.
- Job 7:21 - Why not just forgive my sin and take away my guilt? For soon I will lie down in the dust and die. When you look for me, I will be gone.”
- Psalms 51:2 - Wash me clean from my guilt. Purify me from my sin.
- Psalms 51:3 - For I recognize my rebellion; it haunts me day and night.
- Psalms 51:4 - Against you, and you alone, have I sinned; I have done what is evil in your sight. You will be proved right in what you say, and your judgment against me is just.
- Psalms 51:5 - For I was born a sinner— yes, from the moment my mother conceived me.
- Psalms 51:6 - But you desire honesty from the womb, teaching me wisdom even there.
- Psalms 51:7 - Purify me from my sins, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
- Psalms 51:8 - Oh, give me back my joy again; you have broken me— now let me rejoice.
- Psalms 51:9 - Don’t keep looking at my sins. Remove the stain of my guilt.
- Psalms 51:10 - Create in me a clean heart, O God. Renew a loyal spirit within me.
- 2 Timothy 1:9 - For God saved us and called us to live a holy life. He did this, not because we deserved it, but because that was his plan from before the beginning of time—to show us his grace through Christ Jesus.
- Luke 11:13 - So if you sinful people know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask him.”
- Ephesians 2:7 - So God can point to us in all future ages as examples of the incredible wealth of his grace and kindness toward us, as shown in all he has done for us who are united with Christ Jesus.
- Ephesians 2:8 - God saved you by his grace when you believed. And you can’t take credit for this; it is a gift from God.
- Matthew 6:9 - Pray like this: Our Father in heaven, may your name be kept holy.
- Matthew 6:10 - May your Kingdom come soon. May your will be done on earth, as it is in heaven.
- Matthew 6:11 - Give us today the food we need,
- Matthew 6:12 - and forgive us our sins, as we have forgiven those who sin against us.
- Matthew 6:13 - And don’t let us yield to temptation, but rescue us from the evil one.
- 2 Samuel 12:13 - Then David confessed to Nathan, “I have sinned against the Lord.” Nathan replied, “Yes, but the Lord has forgiven you, and you won’t die for this sin.
- Titus 2:14 - He gave his life to free us from every kind of sin, to cleanse us, and to make us his very own people, totally committed to doing good deeds.
- John 1:29 - The next day John saw Jesus coming toward him and said, “Look! The Lamb of God who takes away the sin of the world!
- Ephesians 1:6 - So we praise God for the glorious grace he has poured out on us who belong to his dear Son.
- Ephesians 1:7 - He is so rich in kindness and grace that he purchased our freedom with the blood of his Son and forgave our sins.
- 1 John 1:7 - But if we are living in the light, as God is in the light, then we have fellowship with each other, and the blood of Jesus, his Son, cleanses us from all sin.
- Micah 7:18 - Where is another God like you, who pardons the guilt of the remnant, overlooking the sins of his special people? You will not stay angry with your people forever, because you delight in showing unfailing love.
- Micah 7:19 - Once again you will have compassion on us. You will trample our sins under your feet and throw them into the depths of the ocean!
- Psalms 69:30 - Then I will praise God’s name with singing, and I will honor him with thanksgiving.
- Psalms 69:31 - For this will please the Lord more than sacrificing cattle, more than presenting a bull with its horns and hooves.
- Luke 18:13 - “But the tax collector stood at a distance and dared not even lift his eyes to heaven as he prayed. Instead, he beat his chest in sorrow, saying, ‘O God, be merciful to me, for I am a sinner.’
- Hebrews 13:15 - Therefore, let us offer through Jesus a continual sacrifice of praise to God, proclaiming our allegiance to his name.