逐节对照
- 环球圣经译本 - “为了这缘故, 我要诱导她, 领她到荒野, 对她说体贴的话。
- 新标点和合本 - “后来我必劝导她,领她到旷野, 对她说安慰的话。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因此,看哪,我要诱导她,领她到旷野, 我要说动她的心。
- 和合本2010(神版-简体) - 因此,看哪,我要诱导她,领她到旷野, 我要说动她的心。
- 当代译本 - “然而,我要引导她, 领她到旷野, 柔声安慰她。
- 圣经新译本 - “因此,我要诱导她, 领她到旷野, 对她说安慰的话。
- 中文标准译本 - 所以看哪,我要说服她, 把她带到旷野去, 对她说宽心的话。
- 现代标点和合本 - “后来我必劝导她,领她到旷野, 对她说安慰的话。
- 和合本(拼音版) - “后来我必劝导她,领她到旷野, 对她说安慰的话。
- New International Version - “Therefore I am now going to allure her; I will lead her into the wilderness and speak tenderly to her.
- New International Reader's Version - “So now I am going to draw her back to me. I will lead her into the desert. There I will speak tenderly to her.
- English Standard Version - “Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak tenderly to her.
- New Living Translation - “But then I will win her back once again. I will lead her into the desert and speak tenderly to her there.
- The Message - “And now, here’s what I’m going to do: I’m going to start all over again. I’m taking her back out into the wilderness where we had our first date, and I’ll court her. I’ll give her bouquets of roses. I’ll turn Heartbreak Valley into Acres of Hope. She’ll respond like she did as a young girl, those days when she was fresh out of Egypt. * * *
- Christian Standard Bible - Therefore, I am going to persuade her, lead her to the wilderness, and speak tenderly to her.
- New American Standard Bible - “Therefore, behold, I am going to persuade her, Bring her into the wilderness, And speak kindly to her.
- New King James Version - “Therefore, behold, I will allure her, Will bring her into the wilderness, And speak comfort to her.
- Amplified Bible - “Therefore, behold, I will allure Israel And bring her into the wilderness, And I will speak tenderly to her [to reconcile her to Me].
- American Standard Version - Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak comfortably unto her.
- King James Version - Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak comfortably unto her.
- New English Translation - However, in the future I will allure her; I will lead her back into the wilderness, and speak tenderly to her.
- World English Bible - “Therefore behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak tenderly to her.
- 新標點和合本 - 後來我必勸導她,領她到曠野, 對她說安慰的話。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因此,看哪,我要誘導她,領她到曠野, 我要說動她的心。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因此,看哪,我要誘導她,領她到曠野, 我要說動她的心。
- 當代譯本 - 「然而,我要引導她, 領她到曠野, 柔聲安慰她。
- 環球聖經譯本 - “為了這緣故, 我要誘導她, 領她到荒野, 對她說體貼的話。
- 聖經新譯本 - “因此,我要誘導她, 領她到曠野, 對她說安慰的話。
- 呂振中譯本 - 『因此你看吧、是我要誘導她, 領她到野地, 和她談心。
- 中文標準譯本 - 所以看哪,我要說服她, 把她帶到曠野去, 對她說寬心的話。
- 現代標點和合本 - 「後來我必勸導她,領她到曠野, 對她說安慰的話。
- 文理和合譯本 - 我將誘掖之、導之於野、以善言慰之、
- 文理委辦譯本 - 厥後我勸迪斯民、導之於野、以善言慰藉、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雖然、厥後我仍勸誘之、導之於野、以善言慰藉其心、
- Nueva Versión Internacional - »Por eso, ahora voy a seducirla: me la llevaré al desierto y le hablaré con ternura.
- 현대인의 성경 - “그러므로 내가 그녀를 꾀어내어 광야로 데리고 가서 부드러운 말로 잘 타이르고
- Новый Русский Перевод - Поэтому теперь Я увлеку ее; Я приведу ее в пустыню и буду говорить с ней ласково.
- Восточный перевод - Но теперь Я увлеку её; Я приведу её в пустыню и буду говорить с ней ласково.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но теперь Я увлеку её; Я приведу её в пустыню и буду говорить с ней ласково.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но теперь Я увлеку её; Я приведу её в пустыню и буду говорить с ней ласково.
- La Bible du Semeur 2015 - Et je dévasterai ╵sa vigne et son figuier dont elle a dit : « Voyez, c’est le salaire ╵donné par mes amants. » Je les réduirai en broussailles et les bêtes sauvages ╵en feront leur pâture.
- リビングバイブル - 「だが、わたしは再び彼女をくどいて 荒野に連れて行き、やさしく語りかけよう。
- Nova Versão Internacional - “Portanto, agora vou atraí-la; vou levá-la para o deserto e falar-lhe com carinho.
- Hoffnung für alle - Ich verwüste ihre Weinstöcke und Feigenbäume, von denen sie sagte: ›Das habe ich von meinen Freunden für meine Liebesdienste bekommen.‹ Alles, was sie gepflanzt hat, lasse ich von Gestrüpp überwuchern und von wilden Tieren abfressen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Vậy nên Ta sẽ thu phục nó một lần nữa. Ta sẽ dẫn nó vào hoang mạc và chuyện trò dịu dàng với nó tại đó.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ดังนั้นเรากำลังจะเกลี้ยกล่อมนาง เราจะพานางเข้าไปในถิ่นกันดาร และพูดกับนางอย่างอ่อนโยน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “ฉะนั้น ดูเถิด เราจะชวนนาง และนำนางเข้าไปในถิ่นทุรกันดาร และพูดกับนางอย่างนุ่มนวล
- Thai KJV - ดูเถิด เหตุนี้เราจะเกลี้ยกล่อมนาง พานางเข้าไปในถิ่นทุรกันดารและปลอบใจนาง
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - แต่เราจะเกลี้ยกล่อมนาง พานางเข้าไปในที่เปล่าเปลี่ยวแห้งแล้งกับเราอีกรอบ และเราจะพูดคำอ่อนหวานกับนาง
- onav - لِهَذَا، هَا أَنَا أَتَمَلَّقُهَا وَآخُذُهَا إِلَى الصَّحْرَاءِ وَأُخَاطِبُهَا بِحَنَانٍ،
交叉引用
- 耶利米书 30:18 - 耶和华这样说: “我一定会复兴雅各的帐篷, 顾惜他的居所; 城池将在原地的废墟上重建, 城堡会坐落在原来的地方。
- 耶利米书 30:19 - 感谢和欢乐的声音将从那里发出; 我要使他们人口增多,不再减少; 我要使他们尊贵,不再卑微。
- 耶利米书 30:20 - 他们的儿女要像往日一样, 他们的群体在我面前得以坚固; 所有欺压他们的人,我都会惩罚。”
- 耶利米书 30:21 - “他们的元首是他们自己的人, 掌权者也出自他们之中; 我使他靠近, 他就接近我, 否则,谁敢擅自接近我呢?” 耶和华这样宣告。
- 耶利米书 30:22 - “你们会做我的子民, 我会做你们的 神。”
- 撒迦利亚书 8:19 - “万军之耶和华这样说:‘四月的禁食、五月的禁食、七月的禁食,和十月的禁食都会变成犹大家的欢欣、喜乐,以及美好的节期。所以,你们要喜爱诚信与和平。’”
- 撒迦利亚书 8:20 - “万军之耶和华这样说:‘将来还会有许多民族和许多城镇的居民要来。
- 撒迦利亚书 8:21 - 一座城的居民要去见另一座城的居民,说:我们快去恳求耶和华施恩,寻求万军之耶和华;我自己也要去。
- 撒迦利亚书 8:22 - 将会有很多民族和强大的国家前来,在耶路撒冷寻求万军之耶和华,恳求他施恩。’
- 撒迦利亚书 8:23 - “万军之耶和华这样说:‘在那些日子,将有十个来自列国说各种方言的人,紧抓住一个犹大人的衣襟,说:让我们与你们同去,因为我们听见 神与你们同在。’”
- 以赛亚书 51:3 - “耶和华必将安慰锡安, 安慰她的所有废墟, 使她的荒野变得像伊甸园, 使她的荒漠变得像耶和华的园子, 其中将有欣喜和快乐、感谢和歌声。
- 以赛亚书 51:4 - “我的子民啊,你们要留心听我! 我的民族啊,你们要张开耳朵! 因为训诲将从我而出, 我要使我的正义安稳地作万民的光。
- 以赛亚书 51:5 - 我的公义临近,我的拯救发出, 我的手臂要审判万民; 众海岛所仰望的是我, 所等候的是我的手臂。
- 以赛亚书 51:6 - 你们要仰观天空,俯视大地; 天空将像烟云消散, 大地要像衣服渐渐破旧, 地上居民会像蚊虫死去, 但是我的拯救永远长存, 我的公义不会废止。
- 以赛亚书 51:7 - “认识公义、 把我的训诲存在心里的人民, 你们要听我说! 你们不要惧怕人的羞辱; 不要因人的辱骂而惊惶;
- 以赛亚书 51:8 - 因为蛀虫将吃掉他们,像吃衣服, 虫子会吃掉他们,像吃羊毛, 但是我的公义永远长存, 我的拯救直到万代。”
- 以赛亚书 51:9 - 耶和华的手臂啊, 醒来,醒来,穿上能力吧! 像在古时的日子、 上古的世代一样醒来吧! 从前是你砍碎海怪拉哈伯, 刺透海蛇!
- 以赛亚书 51:10 - 是你使海,就是大深渊的水干涸, 使海的深处变成道路, 让蒙救赎之民经过!
- 以赛亚书 51:11 - 耶和华所赎的人将回归, 欢呼著来到锡安, 头戴永远的喜乐, 欢欣喜乐临到他们, 悲伤呻吟逃去无踪。
- 以赛亚书 51:12 - “我,唯有我,是安慰你们的那一位; 你是谁,竟然怕那些必死的人, 竟然怕那些被造如草的世人?
- 以赛亚书 51:13 - 你忘记造你的耶和华, 就是展开天空、奠立大地的那位。 困扰你的人怒气冲冲, 准备施行毁灭, 你因此惶惶不可终日。 发烈怒困扰你的人还存在吗?
- 以赛亚书 51:14 - 弯腰曲背的人很快就要得释放, 他们不会死,不会下坑, 也不会缺少食物。
- 以赛亚书 51:15 - 我是耶和华你的 神, 是搅动大海、使海浪喧腾的那位; 万军之耶和华是他的名!
- 以赛亚书 51:16 - 我把我的话放在你口里, 把你掩藏在我手的荫庇之下, 使你可以安放天空,奠立大地, 并且对锡安说: ‘你是我的子民。’”
- 以赛亚书 51:17 - 耶路撒冷啊, 醒来,醒来,站起来吧! 你从耶和华手中喝他烈怒的杯, 喝尽了那杯使人东歪西倒的酒。
- 以赛亚书 51:18 - 她生的众子之中,没有一个引导她; 她养大的众子之中,没有一个紧握她的手。
- 以赛亚书 51:19 - 这两样临到你,谁为你悲哀? 毁灭与破坏,饥荒与刀剑— 谁安慰你呢?
- 以赛亚书 51:20 - 你的众子昏倒,躺卧每个街头, 好像剑羚在罗网之中; 他们喝尽了耶和华的烈怒、 你 神的斥责。
- 以赛亚书 51:21 - 所以,你这困苦的人要听这话; 你醉倒却不是因为饮酒。
- 以赛亚书 51:22 - 你的主耶和华, 你的 神维护自己的子民, 他这样说: “看哪,我已把那使人东歪西倒的杯, 就是我烈怒的酒杯,从你手里拿走了, 你不用再喝了。
- 以赛亚书 51:23 - 我将把这杯放在那些使你受苦的人手里; 他们曾对你说: ‘你屈身俯伏,我们要走过去!’ 你就用自己的背脊当作地面、 当作街道, 任由他们走过。”
- 创世记 34:3 - 示剑的心迷恋雅各的女儿蒂娜,他爱这个少女,就对这个少女说体贴的话。
- 以西结书 34:22 - 所以我要拯救我的羊,使牠们不再作猎物。我要在羊与羊之间施行审判。”’”
- 以西结书 34:23 - “‘我将在牠们之上立一位牧人牧养牠们,就是我的仆人大卫。他要牧养牠们,做牠们的牧人。
- 以西结书 34:24 - 我耶和华要做牠们的 神,我的仆人大卫要在牠们中间为君主;我耶和华这样宣布了。
- 以西结书 34:25 - “‘我要与他们立平安的约,使恶兽从境内灭尽,他们就可以在荒野安居,在树林中安睡。
- 以西结书 34:26 - 我将使他们和我山冈的周边蒙福;我要按时降雨,是赐福的雨。
- 以西结书 34:27 - 田野的树木会结果子,地也生出土产;他们将在自己的土地上安居。当我折断他们所负的轭,救他们脱离奴役他们之人的手,那时他们就知道我是耶和华。
- 以西结书 34:28 - 他们不再作列国的猎物,地上的野兽也不再吞吃他们;他们将安然居住,无人惊吓。
- 以西结书 34:29 - 我将给他们兴起一个闻名的种植地方,使他们在境内不再被饥荒所困,也不再受列国的羞辱。
- 以西结书 34:30 - 这样,他们就知道我耶和华他们的 神与他们同在,他们以色列家是我的子民。’主耶和华这样宣告。
- 以西结书 34:31 - ‘而你们,我的羊,我草场上的羊,你们是人;我是你们的 神。’耶和华这样宣告。”
- 耶利米书 32:36 - “所以,论到这城,就是你们说‘因为刀剑、饥荒和瘟疫的缘故而交在巴比伦王手中’的城,现在耶和华 以色列的 神却这样说:
- 耶利米书 32:37 - ‘我曾在猛烈的熊熊怒火中,把他们赶逐去各地,将来我要从那里把他们聚集起来,领他们回到这地,使他们安然居住。
- 耶利米书 32:38 - 他们会做我的子民,我会做他们的 神。
- 耶利米书 32:39 - 我要赐给他们同一个心志和同一条道路,好叫他们为了自己和后代子孙的福祉,永远敬畏我。
- 耶利米书 32:40 - 我要与他们立永远的约:我不会离开他们,而是要赐福给他们,我将那对我的敬畏放在他们心里,使他们不离开我。
- 耶利米书 32:41 - 我乐于赐福给他们,我会全心全意、忠诚信实地把他们栽种在这地。’
- 以赛亚书 35:3 - 你们要强化软弱的手, 巩固摇晃的膝头!
- 以赛亚书 35:4 - 你们要对心慌的人说: “你们要坚强,不要害怕! 你们的 神在这里! 看,他要来报仇— 神会施行报应; 他会亲自来拯救你们!”
- 士师记 19:3 - 她的丈夫起来,带著一个侍从和两头驴去找她,用甜言蜜语哄她回来。她带丈夫到父亲的家,少女的父亲一见那人,就欢欢喜喜地迎接他。
- 以西结书 37:11 - 耶和华对我说:“人子啊,这些骸骨就是以色列全家。要知道,他们常说:‘我们的骸骨枯干了,我们的盼望消失了;我们彻底灭亡了。’
- 以西结书 37:12 - 因此,你要为 神传话,对他们说:‘主耶和华这样说:“我的子民啊,且看,我要打开你们的坟墓,把你们从坟墓中领上来,带你们回以色列地去。
- 以西结书 37:13 - 我的子民啊,我打开你们的坟墓,把你们从坟墓中领上来的时候,你们就知道我是耶和华。
- 以西结书 37:14 - 我要把我的灵放在你们里面,你们就会活过来;我要把你们安顿在你们的土地上,你们就知道我耶和华宣布了,就会实行。”耶和华这样宣告。’”
- 以西结书 37:15 - 耶和华的话又临到我,说:
- 以西结书 37:16 - “而你,人子啊,你要拿一根木杖,在上面写‘为犹大和那些与他一起的以色列人’;再拿另一根木杖,在上面写‘为约瑟,就是以法莲的木杖,和与他一起的以色列全家’。
- 以西结书 37:17 - 然后你把这两根木杖连接在一起,犹如一根木杖,它们在你手里就会成为一根。
- 以西结书 37:18 - 如果你本国的人民问你,说:‘你不告诉我们这些是甚么意思吗?’
- 以西结书 37:19 - 你就要对他们说:‘主耶和华这样说:“我现在要拿约瑟和与他一起的以色列众支派的木杖,就是以法莲手里的那根,连接在犹大的木杖上。我要把它们连成一根木杖,它们在我手里将成为一根。”’
- 以西结书 37:20 - 你要在他们眼前把写了字的那两根木杖,握在手里;
- 以西结书 37:21 - 你要对他们说:‘主耶和华这样说:“我很快就会把以色列人从他们所到的列国中领出来,又从四围聚集他们,把他们领回故土。
- 以西结书 37:22 - 我要使他们在那地上,在以色列的群山上,成为一国;将有一王作他们众人的王;他们不再是两个国,不再被分为两个王国。
- 以西结书 37:23 - 他们再也不会因自己的臭偶像和可憎之物,以及一切过犯,而玷污自己;我将拯救他们脱离一切背道的罪;我将洁净他们,他们会做我的子民,我会做他们的 神。”’”
- 以西结书 37:24 - “‘我的仆人大卫是他们的王;他们众人都要归一个牧人。他们将实行我的律例,持守遵行我的规定。
- 以西结书 37:25 - 他们要住在我所赐给我仆人雅各的地上,就是你们列祖所住的地。他们和他们的子孙,以及子孙的子孙,都将永远住在那里;我的仆人大卫也要做他们的君主,直到永远。
- 以西结书 37:26 - 我要与他们立平安的约,一个永远的约;我要坚立他们,使他们人数增多,又在他们中间设立我的圣所,直到永远。
- 以西结书 37:27 - 我的圣幕将在他们当中;我会做他们的 神,他们会做我的子民。
- 以西结书 37:28 - 当我的圣所永远在他们中间,列国就知道我是使以色列成圣的耶和华。’”
- 以赛亚书 49:13 - 天空啊,要欢呼! 大地啊,要欢欣! 群山啊,要放声欢呼, 因为耶和华必将安慰他的子民, 怜悯属于他的困苦人。
- 以赛亚书 49:14 - 但锡安说: “耶和华离弃我了, 我的主忘记我了。”
- 以赛亚书 49:15 - 耶和华说:“妇人怎会忘记她的乳儿, 怎能不怜爱亲生的儿子? 即使有妇人忘记, 我也不会忘记你!
- 以赛亚书 49:16 - 看哪,我已经把你铭刻在我掌上, 你的城墙常常在我面前。
- 以赛亚书 49:17 - 那些重建你的人快快地回来, 那些拆毁你、使你荒芜的人, 则会离开你。
- 以赛亚书 49:18 - 你举目向四周观看, 他们全都前来,聚集到你身边。” 耶和华起誓宣告: “我是永活的 神! 你必披戴他们所有人, 如同佩戴饰物, 你必系上他们, 有如新娘盛装。
- 以赛亚书 49:19 - 要知道, 你那些荒芜荒凉之处、 你那些被拆毁的地方, 现在给众人居住会过于狭窄! 那些吞吃你的人都将远离你。
- 以赛亚书 49:20 - 你丧失子女后所生的孩子会说给你听: ‘我觉得这里太狭窄了, 请你预备地方给我住!’
- 以赛亚书 49:21 - 那时你心里会想: ‘我已经丧失子女,又不能生育, 被掳被逐, 是谁给我生了这些人? 这些人是谁养大的? 要知道,剩下的只是我独自一个, 这些人究竟是从哪里来的呢?’”
- 以赛亚书 49:22 - 主耶和华这样说: “看哪,我要向列国举手, 向万民竖立我的旗帜! 他们就会把你的儿子们放在怀中抱来, 把你的女儿们扛在肩上背来。
- 以赛亚书 49:23 - 众君王将作你儿女的养育者, 众王后会作你儿女的乳母; 他们要脸伏于地向你下拜, 舔你脚上的尘土。 这样你就知道我是耶和华, 仰望我的人不会蒙羞。”
- 以赛亚书 49:24 - 怎能从强人手里夺回他夺去的人? 被俘掳的人怎能从暴徒手里获救?
- 以赛亚书 49:25 - 但耶和华这样说: “就连强人所俘掳的人,也将被夺回, 暴徒夺去的人,也会获救; 与你相争的人,我要亲自与他们相争; 你的儿女,我将亲自拯救。
- 以赛亚书 49:26 - 我要使那些欺负你的人 吃自己的肉, 他们将喝醉自己的血, 如喝甜酒; 血肉凡人就都知道我耶和华是你的拯救者, 是你的救赎主, 是雅各的大能者。”
- 以西结书 36:8 - “‘以色列的群山啊,你们将长出枝条,为我的子民以色列结出果子,因为他们即将来到。
- 以西结书 36:9 - 要知道,我来是为了帮助你们,我要转向你们,使人可以在你们上面耕作和撒种。
- 以西结书 36:10 - 我要使以色列全家在你上面人数增多;城邑有人居住,废墟得以重建。
- 以西结书 36:11 - 我要使人和牲畜都在你们上面增加;他们必多多繁衍;我要使你们有人居住,像从前一样,使你们比以前更蒙福。你们就知道我是耶和华。
- 以西结书 36:12 - 我要使人,就是我的子民以色列,在你们上面行走;他们要得你们为业;你们将作他们的产业,不再使他们丧失子女。
- 以西结书 36:13 - 主耶和华这样说:“因为人对你们说‘你吃人,又使你的国民丧失子女’,
- 以西结书 36:14 - 所以你将不再吞吃人,也不再使你的国民丧失子女。”主耶和华这样宣告。
- 以西结书 36:15 - “我要使你不再听到列国对你的羞辱,也不再承受万族的辱骂,你也不再使你的国民跌倒。”主耶和华这样宣告。’”
- 以西结书 20:10 - “‘这样我领他们出了埃及地,进入荒野。
- 撒迦利亚书 1:12 - 于是耶和华的使者回应说:“万军之耶和华啊,你不怜悯耶路撒冷和犹大城镇,要到几时呢?这七十年来,你一直恼怒它们。”
- 撒迦利亚书 1:13 - 耶和华就用满有恩慈和安慰的话,回答那与我说话的天使。
- 撒迦利亚书 1:14 - 那与我说话的天使对我说:“你要宣告:‘万军之耶和华这样说:“我极其热爱耶路撒冷和锡安。
- 撒迦利亚书 1:15 - 我极其恼怒那些安逸的列国,我只是稍微恼怒我的子民,他们竟加深对我子民的祸害。”
- 撒迦利亚书 1:16 - 因此,耶和华这样说:“我要心怀怜悯回到耶路撒冷;我的殿要在其中重建,绳尺要拉在耶路撒冷之上。”’这是万军之耶和华的宣告。
- 撒迦利亚书 1:17 - 你还要宣告:‘万军之耶和华这样说:“我的城镇要再昌盛繁荣,耶和华会再安慰锡安,再拣选耶路撒冷。”’”
- 耶利米书 16:14 - 然而,耶和华宣告:“日子快到了,人不会再指著那领以色列人从埃及地上来的、永活的耶和华起誓;
- 以赛亚书 30:18 - 所以,耶和华会等候去恩待你们; 所以,他会起来去怜悯你们; 因为耶和华是公正的 神, 所有等候他的人真是有福!
- 雅歌 1:4 - 拉著我吧! 让我跟随你,我们一起奔跑! 王领我来到他的内室。 我们要因你而欢喜快乐, 赞叹你胜似美酒的爱情。 少女们自然爱你!
- 耶利米书 3:12 - 你去,把这些话向北方宣布,说: ‘背道的以色列啊,回转吧!’ 耶和华这样宣告。 ‘我不会向你们显出怒容, 因为我有忠诚之爱。 我不会永远怀怒。’ 耶和华这样宣告。
- 耶利米书 3:13 - ‘只要你承认自己的罪, 就是你叛逆了耶和华你的 神, 在一切绿树下滥爱外族神明, 没有听从我的话。’ 耶和华这样宣告。
- 耶利米书 3:14 - ‘背道的孩子啊,回转吧! 因为我才是你们的主人, 我会从每城取一人,从每族取两人, 把你们带到锡安。’ 耶和华这样宣告。
- 耶利米书 3:15 - ‘我必将合我心意的牧人赐给你们,他们要用知识和智慧牧养你们。
- 耶利米书 3:16 - 当那些日子,你们在这地要繁衍增多,人们不会再提说耶和华的约柜,不再需要把它放在心上思念它和在意它,也不需要再造一个约柜。’耶和华这样宣告。
- 耶利米书 3:17 - ‘那时,耶路撒冷必被称为耶和华的宝座,万国必为耶和华的名在那里聚集,他们必不再随从自己顽梗邪恶的心行事。
- 耶利米书 3:18 - 在那些日子,犹大家将与以色列家同行,从北方之地来到我赐给你们先祖作为产业之地。’”
- 耶利米书 3:19 - “我想: ‘我多么愿意待你如同待儿女一样, 赐给你佳美之地, 列国中最美好的产业; 我原以为你会对我呼叫“我父啊 ”, 会跟从我,不再离我而去。
- 耶利米书 3:20 - 然而,以色列家啊, 如同妻子不忠于她的伴侣, 你们也照样不忠于我。’” 耶和华这样宣告。
- 耶利米书 3:21 - 从光秃的高冈上,听到有声音, 是以色列人哭泣恳求的声音; 原来他们弯曲了自己的道路, 忘记了耶和华他们的 神。
- 耶利米书 3:22 - “背道的儿女啊,回转吧! 我就会医好你们的背道。” 你们要说:“看哪,我们来到你这里, 因为你是耶和华我们的 神!
- 耶利米书 3:23 - 真的,小山只有虚空,大山只有哄嚷, 真的,以色列的救恩只在耶和华我们的 神。
- 耶利米书 3:24 - 从我们幼年以来, 那可耻的巴力 就把我们先祖劳苦的效果, 他们的牛羊和他们的儿女, 都吞吃了。
- 西番雅书 3:9 - “那时,我要使众民回转, 有真诚的嘴唇, 颂扬耶和华的名, 并肩侍奉耶和华。
- 西番雅书 3:10 - 敬拜我的人,就是我曾分散的子民, 将越过古实的河道, 把我的礼物送来。
- 西番雅书 3:11 - 在那日, 你必不因你一切背叛我的作为蒙羞, 因为那时我要从你中间 除掉那些耀武扬威的人。 在我的圣山上, 你再也不会狂傲。
- 西番雅书 3:12 - 我要让贫苦和穷困的人留在你中间, 他们可在耶和华的名下寻求庇护。
- 西番雅书 3:13 - 以色列的余民不再做奸恶的事, 也不再撒谎; 他们的口不再有欺骗的言辞。 因为他们会像羊群吃草躺卧, 不受惊吓。”
- 西番雅书 3:14 - 女儿锡安啊,欢唱吧! 以色列啊,欢呼吧! 女儿耶路撒冷啊,尽情欢喜快乐吧!
- 西番雅书 3:15 - 耶和华已经免去你的惩罚, 清除你的仇敌。 以色列的王耶和华在你中间, 你就再也不用害怕灾祸了。
- 西番雅书 3:16 - 在那日, 人要对耶路撒冷说: “锡安啊,不要害怕! 你的手不要发软下垂!
- 西番雅书 3:17 - 耶和华你的 神在你中间, 他是施行拯救的大能者, 他要因你欢欣快乐, 用他的爱使你更新, 他必因你喜乐欢唱。”
- 西番雅书 3:18 - “那些因为不能参加节庆而悲苦的人, 他们担当了羞辱,我要聚集他们。
- 西番雅书 3:19 - 那时,我要对付所有使你受苦的人, 营救跛者, 聚集被驱逐的人; 那些在全地受羞辱的人, 我要使他们得称赞,有名声。
- 西番雅书 3:20 - 那时,我要把你们领回, 那时,我要聚集你们; 当我在你们眼前复兴你们的时候, 我要叫你们在地上的万民中, 有名声,得称赞。” 这是耶和华说的。
- 耶利米书 31:1 - 耶和华说:“到那时,我会做以色列各家族的 神,他们会做我的子民。”耶和华这样宣告。
- 耶利米书 31:2 - 耶和华这样说: “以色列在刀剑下幸存的人民, 前往他安息之所的时候, 在荒野蒙了恩宠。”
- 耶利米书 31:3 - 耶和华从古时就向我显现,说: “我以永远的爱爱你, 因此,我对你的忠诚之爱绵延不绝。
- 耶利米书 31:4 - 少女以色列啊, 我要再一次建立你,你就会被建立。 你要再一次拿起铃鼓, 出去和那些欢乐的人一同跳舞。
- 耶利米书 31:5 - 你要再一次在撒玛利亚的山上栽种葡萄园, 栽种的人栽种了,并且享用成果。
- 耶利米书 31:6 - 因为有一天,守望者要在以法莲山上呼叫,说: ‘起来!让我们上锡安去 朝见耶和华我们的 神。’”
- 耶利米书 31:7 - 耶和华这样说: “你们要为雅各欢呼喜乐, 要为那在列国为首的呼喊。 你们要宣扬,要颂赞,说: ‘耶和华啊, 求你拯救你的子民, 拯救以色列的余民!’
- 耶利米书 31:8 - 看哪,我要把他们从北方带回来, 从地极聚集起来, 与他们一起的,有盲人和跛者、孕妇和产妇; 一大群会众要回到这里。
- 耶利米书 31:9 - 他们哭泣著回来, 我要照他们的恳求带领他们, 引导他们走到溪水旁, 他们行在平坦的路上,不会跌倒; 因为我是以色列的父亲, 以法莲是我的长子。”
- 耶利米书 31:10 - 列国啊,你们要听耶和华的话! 要在远方的海岸传扬,说: “那赶散以色列的要再召集他; 会守护他,像牧人守护自己的羊群。”
- 耶利米书 31:11 - 因为耶和华救赎雅各, 从那比他更强的敌人手中把他赎回。
- 耶利米书 31:12 - 他们要来到锡安的高处欢呼; 他们将因耶和华所赐的美物容光焕发, 就是谷物、新酒和新油, 以及牛羊; 他们的生命就像浇透的园子, 不再萎靡不振。
- 耶利米书 31:13 - 耶和华说:“那时,少女要欢乐跳舞, 少年人和老年人也会一同欢乐。 我要将他们的悲哀变为喜乐, 我会安慰他们,使他们的悲伤转为快乐。
- 耶利米书 31:14 - 我要以富饶使祭司的心满足, 我的子民也将因我的美物心满意足。”
- 耶利米书 31:15 - 耶和华这样说: “在拉玛听见了声音, 那是极大的哀哭、悲痛, 拉洁为她的孩子们哀哭, 不肯接受安慰, 因为他们都不在了。”
- 耶利米书 31:16 - 耶和华这样说: “你要止住声音不再哭泣, 抑制你的眼睛不再流泪, 因为你的劬劳会有回报, 他们将要从敌国回归。” 耶和华这样宣告。
- 耶利米书 31:17 - “你的未来充满盼望, 你的儿女将回到故乡。” 耶和华这样宣告。
- 耶利米书 31:18 - “我确实听见以法莲为自己哀叹: ‘我像未被驯服的青壮公牛; 你管教我,我就受管教。 求你使我回转,好叫我可以回转, 因为你是耶和华我的 神。
- 耶利米书 31:19 - 我回转以后,就深深悔悟; 我觉悟以后,就拍腿悲叹; 我因为背负幼年的耻辱而抱愧蒙羞。’
- 耶利米书 31:20 - 以法莲是我亲爱的儿子吗? 是我喜悦的孩子吗? 我每逢责备他,总是顾念他。 因此,我为了他而内心翻腾, 我一定要怜悯他。” 耶和华这样宣告。
- 耶利米书 31:21 - 少女以色列啊, 你要为自己设置路标, 竖立路牌; 你要留心大路, 就是你被掳走过的路。 少女以色列啊, 回转吧!回到你的这些城市。
- 耶利米书 31:22 - 不忠的女子啊, 你还要游荡多久呢? 耶和华在地上创造新事: 女子要护卫男子!
- 耶利米书 31:23 - 万军之耶和华 以色列的 神这样说:“我使被掳者回归的时候,他们在犹大地各城镇里,要再一次说这样的话: ‘公义的居所啊,圣山啊, 愿耶和华赐福给你!’
- 耶利米书 31:24 - 农夫和牧放羊群的人都会一同住在犹大各城中。
- 耶利米书 31:25 - 干渴疲乏的人,我使他喝足振作;心灵愁苦的人,我使他满足起来。”
- 耶利米书 31:26 - 这样,我醒了,发觉自己睡得很香甜。
- 耶利米书 31:27 - “日子快到了,我将使以色列家和犹大家的人口和牲口都增加。”耶和华这样宣告。
- 耶利米书 31:28 - “正如我曾经留意将他们拔出、拆毁、倾覆、毁坏、损害,将来我也照样留意建造和栽种他们。”耶和华这样宣告。
- 耶利米书 31:29 - “当那些日子,人不会再说: ‘父亲吃了酸葡萄, 儿子的牙就酸倒。’
- 耶利米书 31:30 - 但各人是因自己的罪死亡;凡吃酸葡萄的人,只有自己的牙才会酸倒。
- 耶利米书 31:31 - “日子快要到了!我要与以色列家和犹大家订立新约。”耶和华这样宣告。
- 耶利米书 31:32 - “这新约不像从前我拉著他们祖先的手,领他们出埃及地的日子与他们所立的约;我虽然是他们的丈夫,他们却违背了我的约。”耶和华这样宣告。
- 耶利米书 31:33 - “在那些日子以后,我要与以色列家立这样的约:我要把我的律法放在他们的意念里,写在他们心上;我会做他们的 神,他们会做我的子民。”耶和华这样宣告。
- 耶利米书 31:34 - “他们各人不用再教导自己的同胞和自己的弟兄,说:‘你要认识耶和华。’因为所有的人,从最小的到最大的,都将认识我;因为我要宽恕他们的罪行,不再记住他们的罪恶。”耶和华这样宣告。
- 耶利米书 31:35 - 耶和华安置太阳作白天的光, 派定星星和月亮作黑夜的光, 他搅动海洋,使海浪澎湃, 万军之耶和华是他的名, 他这样说:
- 耶利米书 31:36 - “如果这些定律能够在我面前废掉, 以色列的后裔才会在我面前断绝, 永远不再成为一个国家。” 耶和华这样宣告。
- 耶利米书 31:37 - 耶和华这样说: “如果人能够量度天上的穹苍, 探测地下的根基, 我才会因以色列所有后裔所做的一切 弃绝他们。” 耶和华这样宣告。
- 以西结书 39:25 - “‘因此,主耶和华这样说:“现在我要使雅各被掳的人回归;我要怜悯以色列全家,大发热心维护我的圣名。
- 以西结书 39:26 - 他们在自己的土地上安然居住、无人惊吓的时候,就要承担自己的羞辱和一切不忠于我的罪;
- 以西结书 39:27 - 我把他们从万民中领回来,从他们仇敌之地招聚回来的时候,我就在许多国家的眼前,在他们身上显为圣。
- 以西结书 39:28 - 我使他们被掳去列国,后来又聚集他们回到自己的地上,连一个也不会留在列国。这样,他们就知道我是耶和华他们的 神。
- 以西结书 39:29 - 我再也不会掩面不理他们,因为我已经把我的灵浇灌在以色列家。”主耶和华这样宣告。’”
- 耶利米书 2:2 - “你去,在耶路撒冷人的耳中呼喊说:‘耶和华这样说: “我回忆你年轻时忠诚之爱、 新婚时的爱情, 你跟随我在荒野, 在没有耕作之地。
- 耶利米书 33:6 - 然而,我必使这城痊愈康复,我要使他们痊愈,向他们显出充分的安全与稳定。
- 耶利米书 33:7 - 我会使犹大和以色列复兴,重建他们,像起初一样。
- 耶利米书 33:8 - 我要洁净他们干犯我的一切罪行,赦免他们干犯我和叛逆我的一切罪行。
- 耶利米书 33:9 - 地上万国都会听见我赐给这城的一切福祉,这城就在他们面前使我得了喜乐、称赞和尊贵的名声,他们因我赐给这城的一切福祉和平安,都会非常激动。”
- 耶利米书 33:10 - 耶和华这样说:“你们说‘这地荒废了,既无人烟,也无牲畜’,但就在这一片荒凉、无人烟、无居民,也无牲畜的犹大各城和耶路撒冷的街道上,将再一次听见
- 耶利米书 33:11 - 欢喜和快乐的声音、新郎和新娘的声音,还有把感谢祭献到耶和华殿中之人的声音;他们说: ‘你们要赞美万军之耶和华, 因为耶和华实在美善, 他的忠诚之爱永远长存’; 因为耶和华说:‘我要使这地复兴,像起初一样。’”
- 耶利米书 33:12 - 万军之耶和华这样说:“在这无人烟,甚至无牲畜的荒凉之地和其中的众城池,必再有牧人放羊的牧场。
- 耶利米书 33:13 - 在山地、西部山麓地带和南地的各城,在便雅悯地、在耶路撒冷周边的各处,以及在犹大的各城里,羊群将再一次从数点的人手下经过。”这是耶和华说的。
- 耶利米书 33:14 - “日子快到!我要实现我向以色列家和犹大家所应许赐福的诺言。”耶和华这样宣告。
- 耶利米书 33:15 - “在那些日子、那个时候,我会给大卫兴起公义的枝子;他要在地上施行公平和公义。
- 耶利米书 33:16 - 在那些日子,犹大将蒙拯救,耶路撒冷要安然居住;这城会被称为‘耶和华我们的义’。”
- 耶利米书 33:17 - 因为耶和华这样说:“大卫家将不断有人坐在以色列家的王位上。
- 耶利米书 33:18 - 利未人的祭司也会不断有人在我面前献燔祭、烧素祭、行祭祀。”
- 耶利米书 33:19 - 耶和华说的话又临到耶利米,说:
- 耶利米书 33:20 - “我耶和华这样应许说:‘你们若能废掉我所立白昼和黑夜的约,使白昼和黑夜不按时而行,
- 耶利米书 33:21 - 才能废掉我与我仆人大卫所立的约,让他没有儿子在他的王位上为王;也才能废掉我与利未人所立的约,令他们没有祭司侍奉我。
- 耶利米书 33:22 - 如同天上的繁星不能数算,海边的沙粒不能斗量,照样我要使我仆人大卫的后裔和侍奉我的利未人增多。’”
- 耶利米书 33:23 - 耶和华的话临到耶利米,说:
- 耶利米书 33:24 - “你肯定是留意到列国人民所说的,是吗?他们说:‘耶和华已经弃绝他所拣选的两族。’他们竟然藐视我的子民,认为他们不可能再成为一个国家。
- 耶利米书 33:25 - 耶和华这样说:‘如果我与白昼和黑夜所立的约不成立,或我没有立定天地的规例,
- 耶利米书 33:26 - 我才会弃绝雅各的后裔和我仆人大卫的后裔,不从大卫的后裔中选人出来统治亚伯拉罕、以撒和雅各的后裔。但事实上,我将恢复他们的福祉,我要怜悯他们。’”
- 阿摩司书 9:11 - “到那日, 我要竖立大卫倒塌的棚子, 修补其中的破口; 其中摧毁了的,我要再竖立, 我要重建这棚子,使它像古时一样,
- 阿摩司书 9:12 - 好使他们获得伊东的余民, 以及所有归我名下的国。” 成就这事的耶和华这样宣告。
- 阿摩司书 9:13 - 耶和华宣告: “日子很快就要到了! 耕地的人将紧接著收割的人, 踩踏葡萄的人要紧接著撒种的人; 大山会滴下甜酒, 所有小山都将熔化。
- 阿摩司书 9:14 - 我要复兴我的子民以色列, 他们将重建荒废的城,定居其中; 栽种葡萄园,喝其中的酒; 修造果园,吃园中的果子。
- 阿摩司书 9:15 - 我要把他们栽种在自己的土地上, 他们再也不会被拔出 我赐给他们的土地。” 耶和华你的 神这样说。
- 何西阿书 2:3 - 免得我剥光她,使她裸露, 像刚生下来的那天一样; 我要使她像荒野一般, 如沙漠之地, 我要叫她干渴而死。
- 罗马书 11:26 - 这样,全以色列都要得救,正如经上所记: “那拯救者将从锡安来临, 使一切过犯转离雅各;
- 罗马书 11:27 - 这是我与他们所立之约, 立于我除掉他们罪恶之时。”
- 约翰福音 12:32 - 而我,当我从地上被举起来的时候,就要吸引万人归向我。”
- 弥迦书 7:14 - 求你用你的杖牧养子民, 就是你的羊群,你的产业, 他们独自居住在树林, 在良田里。 愿他们像往昔的日子那样, 在巴珊和基列得到牧养。
- 弥迦书 7:15 - “我要向他们展示奇妙的作为, 就像你从埃及地出来的日子。”
- 弥迦书 7:16 - 列国将会看见, 就为自己的一切势力而羞愧; 他们将用手掩口, 耳朵变聋!
- 弥迦书 7:17 - 他们将舔土像蛇, 像在地上爬的东西,他们战战兢兢地从要塞出来; 他们恐惧地来到耶和华我们的 神那里, 他们将惧怕你!
- 弥迦书 7:18 - 有谁是可与你相比的 神, 赦免罪责, 宽恕自己产业余民的过犯呢? 他不永远怀怒, 因他喜欢以忠诚之爱待人。
- 弥迦书 7:19 - 他会再怜悯我们, 践踏我们的罪责。 你会把他们所有的罪恶 都投进深海!
- 弥迦书 7:20 - 你将以信实待雅各, 以忠诚之爱待亚伯拉罕, 正如你古时对我们列祖起誓应许的那样。
- 约翰福音 6:44 - 如果不是差遣我来的父吸引人,就没有人能到我这里来;到我这里来的人,在末日我要使他复活。
- 启示录 12:14 - 但是妇人获赐大鹰的一双翅膀,让她可以飞到荒野,到自己的地方去,在那里受供养一年、两年、半年,避开那条蛇。
- 以西结书 20:35 - 我要把你们带到万族的荒野,在那里当面审判你们。
- 以西结书 20:36 - 我怎样在埃及地的荒野审判你们的列祖,也会怎样审判你们。”主耶和华这样宣告。
- 以赛亚书 40:1 - 你们的 神说: “你们要安慰,安慰我的子民!
- 以赛亚书 40:2 - 要向耶路撒冷说安慰鼓励的话, 要向她呼喊说她服苦役的期限已满, 她的罪过已经弥补, 她因自己的一切罪 已经从耶和华手里受罚,赔偿双倍。”
- 启示录 12:6 - 妇人逃到荒野,那里有 神为她预备的地方,好让她在那里受供养一千二百六十天。