Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:17 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 이스라엘이 우상과 결합되었으니 내버려 두어라.
  • 新标点和合本 - “以法莲亲近偶像, 任凭他吧!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以法莲亲近偶像, 任凭他吧!
  • 和合本2010(神版-简体) - 以法莲亲近偶像, 任凭他吧!
  • 当代译本 - 以法莲 与偶像为伍, 任由他吧!
  • 圣经新译本 - 以法莲和偶像连在一起, 任凭他吧!
  • 现代标点和合本 - 以法莲亲近偶像, 任凭他吧!
  • 和合本(拼音版) - “以法莲亲近偶像, 任凭他吧!
  • New International Version - Ephraim is joined to idols; leave him alone!
  • New International Reader's Version - The people of Ephraim have joined themselves to other gods. And nothing can be done to help them.
  • English Standard Version - Ephraim is joined to idols; leave him alone.
  • New Living Translation - Leave Israel alone, because she is married to idolatry.
  • Christian Standard Bible - Ephraim is attached to idols; leave him alone!
  • New American Standard Bible - Ephraim is allied with idols; Leave him alone.
  • New King James Version - “Ephraim is joined to idols, Let him alone.
  • Amplified Bible - Ephraim is joined to idols, So let him alone [to suffer the consequences].
  • American Standard Version - Ephraim is joined to idols; let him alone.
  • King James Version - Ephraim is joined to idols: let him alone.
  • New English Translation - Ephraim has attached himself to idols; Do not go near him!
  • World English Bible - Ephraim is joined to idols. Leave him alone!
  • 新標點和合本 - 以法蓮親近偶像, 任憑他吧!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以法蓮親近偶像, 任憑他吧!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以法蓮親近偶像, 任憑他吧!
  • 當代譯本 - 以法蓮 與偶像為伍, 任由他吧!
  • 聖經新譯本 - 以法蓮和偶像連在一起, 任憑他吧!
  • 呂振中譯本 - 以法蓮 和偶像聯姻, 任憑他吧!
  • 現代標點和合本 - 以法蓮親近偶像, 任憑他吧!
  • 文理和合譯本 - 以法蓮好合偶像、可姑聽之、
  • 文理委辦譯本 - 以法蓮族專事偶像、我始聽之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以法蓮 族親附偶像、可姑聽之、
  • Nueva Versión Internacional - Efraín se ha aliado con las imágenes; ¡pues que se quede con ellas!
  • Новый Русский Перевод - Ефрем привязался к идолам, оставь его!
  • Восточный перевод - Ефраим привязался к идолам – оставь его!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ефраим привязался к идолам – оставь его!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ефраим привязался к идолам – оставь его!
  • La Bible du Semeur 2015 - Le peuple d’Ephraïm ╵s’est lié aux idoles . Qu’il aille son chemin !
  • リビングバイブル - イスラエルは偶像崇拝から離れない。 そのような者から遠ざかれ。
  • Nova Versão Internacional - Efraim aliou-se a ídolos; deixem-no só!
  • Hoffnung für alle - Ephraim hat sich fremden Göttern verschrieben. Sollen sie doch machen, was sie wollen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy bỏ mặc Ép-ra-im cô độc, vì nó gắn bó với thần tượng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เอฟราอิมไปยึดติดกับรูปเคารพ จงปล่อยเขาไว้ตามลำพังเถิด!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอฟราอิม​มี​ความ​สัมพันธ์​กับ​รูป​เคารพ ก็​ช่าง​เขา
交叉引用
  • 호세아 11:2 - 그러나 내가 그를 부를수록 그는 점점 더 멀리 나를 떠나 바알에게 제사하며 그 우상들에게 분향하였다.
  • 요한계시록 22:11 - 악한 사람은 계속 악을 행하게 하고 더러운 사람은 계속 더럽게 내버려 두고 의로운 사람은 계속 의로운 일을 하게 하고 거룩한 사람은 계속 거룩하게 하라.”
  • 호세아 12:1 - 이스라엘 백성이 행하는 모든 것은 바람을 좇는 것처럼 무익하고 파괴 적이다. 그들은 거짓과 폭력을 일삼고 앗시리아와 조약을 맺으며 감람유를 이집트에 보내고 있다.
  • 호세아 13:2 - 그런데도 그 백성은 더 많이 범죄하고 있다. 그들은 은으로 자기들의 우상을 만들고 사람의 손과 기술로 만든 것을 보고 “제사를 지내는 사람들은 송아지에 입을 맞춰라” 하고 말한다.
  • 마태복음 15:14 - 내버려 두어라. 그들은 눈먼 인도자들이다. 소경이 소경을 인도하면 둘 다 구덩이에 빠질 것이다.”
  • 호세아 4:4 - “그러나 아무도 다른 사람을 헐뜯거나 비난하지 말아라. 너희 제사장들아, 내가 너희를 책망한다.
  • 시편 81:12 - 그러므로 내가 그들의 고집대로 내버려 두어 그들이 자기 마음대로 하게 하였다.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 이스라엘이 우상과 결합되었으니 내버려 두어라.
  • 新标点和合本 - “以法莲亲近偶像, 任凭他吧!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以法莲亲近偶像, 任凭他吧!
  • 和合本2010(神版-简体) - 以法莲亲近偶像, 任凭他吧!
  • 当代译本 - 以法莲 与偶像为伍, 任由他吧!
  • 圣经新译本 - 以法莲和偶像连在一起, 任凭他吧!
  • 现代标点和合本 - 以法莲亲近偶像, 任凭他吧!
  • 和合本(拼音版) - “以法莲亲近偶像, 任凭他吧!
  • New International Version - Ephraim is joined to idols; leave him alone!
  • New International Reader's Version - The people of Ephraim have joined themselves to other gods. And nothing can be done to help them.
  • English Standard Version - Ephraim is joined to idols; leave him alone.
  • New Living Translation - Leave Israel alone, because she is married to idolatry.
  • Christian Standard Bible - Ephraim is attached to idols; leave him alone!
  • New American Standard Bible - Ephraim is allied with idols; Leave him alone.
  • New King James Version - “Ephraim is joined to idols, Let him alone.
  • Amplified Bible - Ephraim is joined to idols, So let him alone [to suffer the consequences].
  • American Standard Version - Ephraim is joined to idols; let him alone.
  • King James Version - Ephraim is joined to idols: let him alone.
  • New English Translation - Ephraim has attached himself to idols; Do not go near him!
  • World English Bible - Ephraim is joined to idols. Leave him alone!
  • 新標點和合本 - 以法蓮親近偶像, 任憑他吧!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以法蓮親近偶像, 任憑他吧!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以法蓮親近偶像, 任憑他吧!
  • 當代譯本 - 以法蓮 與偶像為伍, 任由他吧!
  • 聖經新譯本 - 以法蓮和偶像連在一起, 任憑他吧!
  • 呂振中譯本 - 以法蓮 和偶像聯姻, 任憑他吧!
  • 現代標點和合本 - 以法蓮親近偶像, 任憑他吧!
  • 文理和合譯本 - 以法蓮好合偶像、可姑聽之、
  • 文理委辦譯本 - 以法蓮族專事偶像、我始聽之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以法蓮 族親附偶像、可姑聽之、
  • Nueva Versión Internacional - Efraín se ha aliado con las imágenes; ¡pues que se quede con ellas!
  • Новый Русский Перевод - Ефрем привязался к идолам, оставь его!
  • Восточный перевод - Ефраим привязался к идолам – оставь его!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ефраим привязался к идолам – оставь его!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ефраим привязался к идолам – оставь его!
  • La Bible du Semeur 2015 - Le peuple d’Ephraïm ╵s’est lié aux idoles . Qu’il aille son chemin !
  • リビングバイブル - イスラエルは偶像崇拝から離れない。 そのような者から遠ざかれ。
  • Nova Versão Internacional - Efraim aliou-se a ídolos; deixem-no só!
  • Hoffnung für alle - Ephraim hat sich fremden Göttern verschrieben. Sollen sie doch machen, was sie wollen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy bỏ mặc Ép-ra-im cô độc, vì nó gắn bó với thần tượng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เอฟราอิมไปยึดติดกับรูปเคารพ จงปล่อยเขาไว้ตามลำพังเถิด!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอฟราอิม​มี​ความ​สัมพันธ์​กับ​รูป​เคารพ ก็​ช่าง​เขา
  • 호세아 11:2 - 그러나 내가 그를 부를수록 그는 점점 더 멀리 나를 떠나 바알에게 제사하며 그 우상들에게 분향하였다.
  • 요한계시록 22:11 - 악한 사람은 계속 악을 행하게 하고 더러운 사람은 계속 더럽게 내버려 두고 의로운 사람은 계속 의로운 일을 하게 하고 거룩한 사람은 계속 거룩하게 하라.”
  • 호세아 12:1 - 이스라엘 백성이 행하는 모든 것은 바람을 좇는 것처럼 무익하고 파괴 적이다. 그들은 거짓과 폭력을 일삼고 앗시리아와 조약을 맺으며 감람유를 이집트에 보내고 있다.
  • 호세아 13:2 - 그런데도 그 백성은 더 많이 범죄하고 있다. 그들은 은으로 자기들의 우상을 만들고 사람의 손과 기술로 만든 것을 보고 “제사를 지내는 사람들은 송아지에 입을 맞춰라” 하고 말한다.
  • 마태복음 15:14 - 내버려 두어라. 그들은 눈먼 인도자들이다. 소경이 소경을 인도하면 둘 다 구덩이에 빠질 것이다.”
  • 호세아 4:4 - “그러나 아무도 다른 사람을 헐뜯거나 비난하지 말아라. 너희 제사장들아, 내가 너희를 책망한다.
  • 시편 81:12 - 그러므로 내가 그들의 고집대로 내버려 두어 그들이 자기 마음대로 하게 하였다.
圣经
资源
计划
奉献