逐节对照
- World English Bible - Their drink has become sour. They play the prostitute continually. Her rulers dearly love their shameful way.
- 新标点和合本 - 他们所喝的已经发酸, 他们时常行淫, 他们的官长最爱羞耻的事。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们喝完了酒, 荒淫无度, 他们的官长甚爱羞耻的事。
- 和合本2010(神版-简体) - 他们喝完了酒, 荒淫无度, 他们的官长甚爱羞耻的事。
- 当代译本 - 他们酒足兴尽之后, 便不住地行淫; 他们的首领恋慕羞耻之事。
- 圣经新译本 - 他们醉意全消以后, 就不断行淫; 他们的官长最喜爱耻辱的事。
- 现代标点和合本 - 他们所喝的已经发酸, 他们时常行淫, 他们的官长最爱羞耻的事。
- 和合本(拼音版) - 他们所喝的已经发酸, 他们时常行淫, 他们的官长最爱羞耻的事。
- New International Version - Even when their drinks are gone, they continue their prostitution; their rulers dearly love shameful ways.
- New International Reader's Version - They continue to be unfaithful to me even when their drinks are gone. And their rulers love to do shameful things.
- English Standard Version - When their drink is gone, they give themselves to whoring; their rulers dearly love shame.
- New Living Translation - When the rulers of Israel finish their drinking, off they go to find some prostitutes. They love shame more than honor.
- Christian Standard Bible - When their drinking is over, they turn to promiscuity. Israel’s leaders fervently love disgrace.
- New American Standard Bible - Their liquor is gone, They prostitute themselves continually; Their rulers dearly love shame.
- New King James Version - Their drink is rebellion, They commit harlotry continually. Her rulers dearly love dishonor.
- Amplified Bible - When their liquor is gone [and their drinking parties are over], They habitually go to play the prostitute; Ephraim’s rulers continue to dearly love shame [more than her glory which is the Lord, Israel’s God].
- American Standard Version - Their drink is become sour; they play the harlot continually; her rulers dearly love shame.
- King James Version - Their drink is sour: they have committed whoredom continually: her rulers with shame do love, Give ye.
- New English Translation - They consume their alcohol, then engage in cult prostitution; they dearly love their shameful behavior.
- 新標點和合本 - 他們所喝的已經發酸, 他們時常行淫, 他們的官長最愛羞恥的事。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們喝完了酒, 荒淫無度, 他們的官長甚愛羞恥的事。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們喝完了酒, 荒淫無度, 他們的官長甚愛羞恥的事。
- 當代譯本 - 他們酒足興盡之後, 便不住地行淫; 他們的首領戀慕羞恥之事。
- 聖經新譯本 - 他們醉意全消以後, 就不斷行淫; 他們的官長最喜愛恥辱的事。
- 呂振中譯本 - 嘿 ,一羣醉漢! 一味行淫 ; 他們深愛羞辱、 勝過他們所誇耀的 。
- 現代標點和合本 - 他們所喝的已經發酸, 他們時常行淫, 他們的官長最愛羞恥的事。
- 文理和合譯本 - 彼縱飲既畢、則行淫不已、牧伯悅乎恥辱、
- 文理委辦譯本 - 彼縱飲無度、恆作淫行、民牧所好、可醜之事、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼縱飲已畢、遂即行淫、民牧喜悅可恥之事、
- Nueva Versión Internacional - Cuando ya no tienen licor, se entregan de lleno a la prostitución, ¡y hasta sus gobernantes aman la deshonra!
- 현대인의 성경 - 그들은 실컷 마신 다음에 계속 창녀짓을 하고 그들의 지도자들은 수치를 기뻐하고 있다.
- Новый Русский Перевод - Даже когда у них кончается вино, они продолжают блудить. Их правители любят постыдные пути.
- Восточный перевод - Даже когда у них кончается вино, они продолжают блудить. Их правители любят постыдные пути.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Даже когда у них кончается вино, они продолжают блудить. Их правители любят постыдные пути.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Даже когда у них кончается вино, они продолжают блудить. Их правители любят постыдные пути.
- La Bible du Semeur 2015 - A-t-il cuvé son vin, le voilà qui se vautre ╵dans la prostitution, et ses chefs sont épris ╵de ce qui fait leur honte.
- リビングバイブル - イスラエルの男たちは酒を飲みあかし、 それが終わると売春婦をあさる。 名誉よりも恥を愛している。
- Nova Versão Internacional - Mesmo quando acaba a bebida, eles continuam em sua prostituição; seus governantes amam profundamente os caminhos vergonhosos.
- Hoffnung für alle - Sie halten Saufgelage ab und vergnügen sich danach mit ihren Huren. Und anstatt sich zu schämen, sind sie auch noch stolz darauf!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khi những kẻ cai trị Ít-ra-ên uống say sưa, rồi chúng tìm đến gái mãi dâm. Chúng yêu thích sỉ nhục hơn vinh quang.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แม้เครื่องดื่มของพวกเขาจะหมดไปแล้ว พวกเขาก็ยังคงทำตัวเป็นโสเภณีต่อไป บรรดาผู้ปกครองของเขารักใคร่หลงใหลวิถีอันน่าอับอาย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้เวลาเครื่องดื่มของพวกเขาจะหมดแล้ว พวกเขาก็ยังจะกระทำตนเป็นแพศยาต่อไป บรรดาผู้นำของพวกเขารักวิถีทางที่น่าอับอาย
交叉引用
- Isaiah 1:21 - How the faithful city has become a prostitute! She was full of justice. Righteousness lodged in her, but now there are murderers.
- Isaiah 1:22 - Your silver has become dross, your wine mixed with water.
- Proverbs 30:15 - “The leech has two daughters: ‘Give, give.’ “There are three things that are never satisfied; four that don’t say, ‘Enough:’
- Proverbs 30:16 - Sheol, the barren womb; the earth that is not satisfied with water; and the fire that doesn’t say, ‘Enough.’
- 2 Kings 17:7 - It was so because the children of Israel had sinned against Yahweh their God, who brought them up out of the land of Egypt from under the hand of Pharaoh king of Egypt, and had feared other gods,
- 2 Kings 17:8 - and walked in the statutes of the nations whom Yahweh cast out from before the children of Israel, and of the kings of Israel, which they made.
- 2 Kings 17:9 - The children of Israel secretly did things that were not right against Yahweh their God; and they built high places for themselves in all their cities, from the tower of the watchmen to the fortified city;
- 2 Kings 17:10 - and they set up for themselves pillars and Asherah poles on every high hill, and under every green tree;
- 2 Kings 17:11 - and there they burned incense in all the high places, as the nations whom Yahweh carried away before them did; and they did wicked things to provoke Yahweh to anger;
- 2 Kings 17:12 - and they served idols, of which Yahweh had said to them, “You shall not do this thing.”
- 2 Kings 17:13 - Yet Yahweh testified to Israel, and to Judah, by every prophet, and every seer, saying, “Turn from your evil ways, and keep my commandments and my statutes, according to all the law which I commanded your fathers, and which I sent to you by my servants the prophets.”
- 2 Kings 17:14 - Notwithstanding, they would not listen, but hardened their neck, like the neck of their fathers, who didn’t believe in Yahweh their God.
- 2 Kings 17:15 - They rejected his statutes, and his covenant that he made with their fathers, and his testimonies which he testified to them; and they followed vanity, and became vain, and followed the nations that were around them, concerning whom Yahweh had commanded them that they should not do like them.
- 2 Kings 17:16 - They abandoned all the commandments of Yahweh their God, and made molten images for themselves, even two calves, and made an Asherah, and worshiped all the army of the sky, and served Baal.
- 2 Kings 17:17 - They caused their sons and their daughters to pass through the fire, used divination and enchantments, and sold themselves to do that which was evil in Yahweh’s sight, to provoke him to anger.
- Psalms 47:9 - The princes of the peoples are gathered together, the people of the God of Abraham. For the shields of the earth belong to God. He is greatly exalted!
- Hosea 4:10 - They will eat, and not have enough. They will play the prostitute, and will not increase; because they have abandoned giving to Yahweh.
- 1 Samuel 8:3 - His sons didn’t walk in his ways, but turned away after dishonest gain, took bribes, and perverted justice.
- Deuteronomy 32:32 - For their vine is of the vine of Sodom, of the fields of Gomorrah. Their grapes are poison grapes. Their clusters are bitter.
- Deuteronomy 32:33 - Their wine is the poison of serpents, the cruel venom of asps.
- Deuteronomy 16:19 - You shall not pervert justice. You shall not show partiality. You shall not take a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and perverts the words of the righteous.
- Amos 5:12 - For I know how many your offenses, and how great are your sins— you who afflict the just, who take a bribe, and who turn away the needy in the courts.
- Micah 7:3 - Their hands are on that which is evil to do it diligently. The ruler and judge ask for a bribe; and the powerful man dictates the evil desire of his soul. Thus they conspire together.
- Hosea 4:2 - There is cursing, lying, murder, stealing, and committing adultery; they break boundaries, and bloodshed causes bloodshed.
- Jeremiah 2:21 - Yet I had planted you a noble vine, a pure and faithful seed. How then have you turned into the degenerate branches of a foreign vine to me?
- Exodus 23:8 - “You shall take no bribe, for a bribe blinds those who have sight and perverts the words of the righteous.
- 1 Samuel 12:3 - Here I am. Witness against me before Yahweh, and before his anointed. Whose ox have I taken? Whose donkey have I taken? Whom have I defrauded? Whom have I oppressed? Of whose hand have I taken a bribe to make me blind my eyes? I will restore it to you.”
- 1 Samuel 12:4 - They said, “You have not defrauded us, nor oppressed us, neither have you taken anything from anyone’s hand.”
- Micah 3:11 - Her leaders judge for bribes, and her priests teach for a price, and her prophets of it tell fortunes for money: yet they lean on Yahweh, and say, “Isn’t Yahweh among us? No disaster will come on us.”