Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:3 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​ทำ​ให้​กษัตริย์​ยินดี​กับ​ความ​ชั่วร้าย​ของ​พวก​เขา และ​ให้​บรรดา​ผู้​นำ​ยินดี​กับ​ความ​มดเท็จ​ของ​พวก​เขา
  • 新标点和合本 - “他们行恶使君王欢喜, 说谎使首领喜乐。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们行恶使君王欢喜, 说谎使官长快乐。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们行恶使君王欢喜, 说谎使官长快乐。
  • 当代译本 - 他们以罪恶取悦君王, 以谎言讨好首领。
  • 圣经新译本 - 他们以自己的恶行讨王欢喜, 用自己的虚谎叫领袖快乐。
  • 现代标点和合本 - 他们行恶使君王欢喜, 说谎使首领喜乐。
  • 和合本(拼音版) - “他们行恶使君王欢喜, 说谎使首领喜乐。
  • New International Version - “They delight the king with their wickedness, the princes with their lies.
  • New International Reader's Version - “Their evil conduct even makes the king glad. Their lies make the princes happy.
  • English Standard Version - By their evil they make the king glad, and the princes by their treachery.
  • New Living Translation - “The people entertain the king with their wickedness, and the princes laugh at their lies.
  • The Message - “They entertain the king with their evil circus, delight the princes with their acrobatic lies. They’re a bunch of overheated adulterers, like an oven that holds its heat From the kneading of the dough to the rising of the bread. On the royal holiday the princes get drunk on wine and the frenzy of the mocking mob. They’re like wood stoves, red-hot with lust. Through the night their passion is banked; in the morning it blazes up, flames hungrily licking. Murderous and volcanic, they incinerate their rulers. Their kings fall one by one, and no one pays any attention to me.
  • Christian Standard Bible - They please the king with their evil, the princes with their lies.
  • New American Standard Bible - With their wickedness they make the king happy, And the officials with their lies.
  • New King James Version - They make a king glad with their wickedness, And princes with their lies.
  • Amplified Bible - They make the king glad with their wickedness, And the princes with their lies.
  • American Standard Version - They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
  • King James Version - They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
  • New English Translation - The royal advisers delight the king with their evil schemes, the princes make him glad with their lies.
  • World English Bible - They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
  • 新標點和合本 - 他們行惡使君王歡喜, 說謊使首領喜樂。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們行惡使君王歡喜, 說謊使官長快樂。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們行惡使君王歡喜, 說謊使官長快樂。
  • 當代譯本 - 他們以罪惡取悅君王, 以謊言討好首領。
  • 聖經新譯本 - 他們以自己的惡行討王歡喜, 用自己的虛謊叫領袖快樂。
  • 呂振中譯本 - 他們用他們的壞行為使王歡喜, 用他們的騙術 使 首領 喜樂 。
  • 現代標點和合本 - 他們行惡使君王歡喜, 說謊使首領喜樂。
  • 文理和合譯本 - 以惡行悅君王、以誑言悅牧伯、
  • 文理委辦譯本 - 彼行詭詐、違逆乎余、王公欣喜、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼行惡使君王歡悅、言誑使侯伯喜樂、 或作彼以惡行悅君王以誑言悅侯伯
  • Nueva Versión Internacional - »Con su maldad deleitan al rey; con sus mentiras, a las autoridades.
  • 현대인의 성경 - “그들은 악으로 왕을 기쁘게 하고 거짓말로 그의 신하들을 기쁘게 하고 있다.
  • Новый Русский Перевод - Они веселят царя своим злодейством, Вождей – своей ложью.
  • Восточный перевод - – Они веселят царя своим злодейством, вождей – своей ложью.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Они веселят царя своим злодейством, вождей – своей ложью.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Они веселят царя своим злодейством, вождей – своей ложью.
  • La Bible du Semeur 2015 - Par leur méchanceté, ╵ils amusent le roi et, par leurs tromperies, les princes.
  • リビングバイブル - 王は彼らの悪事を喜び、 君主たちは彼らのうそに笑い転げる。
  • Nova Versão Internacional - “Eles alegram o rei com as suas impiedades, os líderes, com as suas mentiras.
  • Hoffnung für alle - Mit hinterlistigen Plänen verschaffen sie sich Ansehen beim König, und mit Lügen schmeicheln sie sich bei den führenden Männern ein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dân chúng làm việc gian ác để cho vua vui thích, và các hoàng tử ưa chuộng những lời giả dối.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “พวกเขาทำให้กษัตริย์พอพระทัยด้วยความชั่วช้าของพวกเขา ทำให้บรรดาเจ้านายพอใจด้วยคำโกหกของพวกเขา
交叉引用
  • โฮเชยา 7:5 - ใน​วัน​ของ​กษัตริย์​ของ​พวก​เรา บรรดา​ผู้​นำ​กลาย​เป็น​เพลิง​ลุก​ขึ้น​ก็​เพราะ​เหล้า​องุ่น และ​เขา​มี​สัมพันธ​ไมตรี​กับ​คน​ช่าง​เย้ยหยัน
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:13 - ผู้​ถือ​สาสน์​เป็น​คน​ที่​ไป​เรียก​มิคายาห์​ให้​มา และ​บอก​เขา​ว่า “ดู​เถิด บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​พูด​กัน​เป็น​เสียง​เดียว​ถึง​เรื่อง​ของ​กษัตริย์​ใน​ทาง​ที่​ดี​งาม”
  • โฮเชยา 5:11 - เอฟราอิม​ถูก​กดขี่​ข่มเหง ถูก​ขยี้​ใน​การ​ลง​โทษ เพราะ​เขา​ปัก​ใจ​จะ​ไล่​ตาม​ความ​โสโครก
  • เยเรมีย์ 5:31 - บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​เผย​ความ​อย่าง​ผิดๆ ส่วน​บรรดา​ปุโรหิต​ก็​ปกครอง​ไป​ตาม​คำ​บัญชา​ของ​พวก​เขา ชน​ชาติ​ของ​เรา​ก็​ยินดี​ทำ​ตาม แต่​ใน​ที่​สุด​พวก​เจ้า​จะ​ทำ​อย่าง​ไร
  • เยเรมีย์ 9:2 - โอ ข้าพเจ้า​อยาก​จะ​มี​ที่​พัก สำหรับ​ค้าง​แรม​ใน​ทะเล​ทราย จะ​ได้​ปล่อย​ประชาชน​ไว้ และ​ไป​จาก​พวก​เขา เพราะ​พวก​เขา​ทุก​คน​ผิด​ประเวณี เป็น​กลุ่ม​ชน​ที่​ไม่​ภักดี
  • อาโมส 7:10 - อามาซิยาห์​ปุโรหิต​ของ​เบธเอล​จึง​ส่ง​สาสน์​ถึง​กษัตริย์​เยโรโบอัม​กษัตริย์​ของ​อิสราเอล มี​ใจความ​ดังนี้​ว่า “อาโมส​ได้​วางแผน​ที่​จะ​ทำ​ร้าย​ท่าน​ใน​ท่าม​กลาง​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล แผ่นดิน​ไม่​สามารถ​ทน​ต่อ​คำ​พูด​ของ​เขา​ได้
  • อาโมส 7:11 - เพราะ​อาโมส​ได้​พูด​ไว้​ว่า ‘เยโรโบอัม​จะ​ตาย​ด้วย​คม​ดาบ และ​อิสราเอล​จะ​ถูก​เนรเทศ ไป​จาก​แผ่นดิน​ของ​ตน’”
  • อาโมส 7:12 - อามาซิยาห์​พูด​กับ​อาโมส​ดังนี้​ว่า “โอ ผู้​รู้​จง​ไป หนี​ไป​ยัง​แผ่นดิน​แห่ง​ยูดาห์ ไป​หา​อาหาร​รับประทาน และ​เผย​คำกล่าว​ที่​นั่น​ได้​แล้ว
  • อาโมส 7:13 - อย่า​เผย​คำกล่าว​ใน​เบธเอล​อีก​ต่อ​ไป เพราะ​ที่​นี่​เป็น​สถาน​ที่​พำนัก​ของ​กษัตริย์ และ​เป็น​วิหาร​ของ​อาณาจักร”
  • มีคาห์ 6:16 - เพราะ​เจ้า​ได้​รักษา​กฎเกณฑ์​ของ​อมรี และ​ปฏิบัติ​ทุก​สิ่ง​ตาม​แบบ​อย่าง​ของ​พงศ์​พันธุ์​อาหับ และ​เจ้า​ได้​ดำเนิน​ใน​วิถีทาง​ของ​พวก​เขา ฉะนั้น เรา​จะ​ทำ​ให้​เจ้า​วิบัติ และ​บรรดา​ผู้​อยู่​อาศัย​ของ​เจ้า​จะ​เป็น​ที่​เหน็บแนม พวก​เจ้า​จะ​ถูก​ดูหมิ่น​อัน​เนื่อง​มา​จาก​ชน​ชาติ​ของ​เรา”
  • เยเรมีย์ 37:19 - บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ท่าน​ใด​ที่​รับใช้​ท่าน​และ​เผย​ความ​ว่า ‘กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​จะ​ไม่​มา​สู้รบ​กับ​ท่าน​และ​เมือง​นี้’
  • โฮเชยา 4:2 - มี​การ​สาป​แช่ง พูด​เท็จ ฆ่า ลัก​ขโมย และ​ผิด​ประเวณี พวก​เขา​ฝ่าฝืน​ทุก​กรณี และ​มี​การ​นอง​เลือด​อย่าง​ไม่​หยุด​หย่อน
  • 1 ยอห์น 4:5 - เขา​เหล่า​นั้น​เป็น​ฝ่าย​โลก ฉะนั้น​เขา​จึง​พูด​ถึง​ฝ่าย​โลก และ​โลก​ก็​ฟัง​เขา
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:6 - กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​จึง​เรียก​ประชุม​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ประมาณ 400 คน และ​ถาม​ว่า “เรา​ควร​จะ​ไป​โจมตี​ราโมทกิเลอาด หรือ​ว่า​เรา​ควร​จะ​ยั้ง​ไว้​ก่อน” เขา​ทั้ง​หลาย​ตอบ​ว่า “ขึ้น​ไป​เถิด เพราะ​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​มอบ​เมือง​นั้น​ไว้​ใน​มือ​ของ​กษัตริย์”
  • เยเรมีย์ 28:1 - ใน​ปี​เดียว​กัน​นั้น เมื่อ​เริ่ม​รัชสมัย​ของ​เศเดคียาห์​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์ เดือน​ที่​ห้า​ของ​ปี​ที่​สี่ ฮานันยาห์​บุตร​ของ​อัสซูร์ ซึ่ง​เป็น​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​จาก​กิเบโอน ได้​พูด​กับ​ข้าพเจ้า​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ต่อ​หน้า​บรรดา​ปุโรหิต​และ​ประชาชน​ทั้ง​ปวง
  • เยเรมีย์ 28:2 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​กล่าว​ดัง​นี้ “เรา​จะ​หัก​แอก​ของ​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน
  • เยเรมีย์ 28:3 - ใน​อีก 2 ปี เรา​จะ​นำ​ภาชนะ​ทั้ง​หมด​ของ​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ที่​เนบูคัดเนสซาร์​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​ขน​จาก​ที่​นี่​ไป​ยัง​บาบิโลน​กลับ​มา​ยัง​ที่​นี้​อีก
  • เยเรมีย์ 28:4 - เรา​จะ​นำ​เยโคนิยาห์​บุตร​ของ​เยโฮยาคิม​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์ และ​เชลย​ทั้ง​หมด​จาก​ยูดาห์​ที่​ไป​ยัง​บาบิโลน​กลับ​มา​ยัง​ที่​นี้ เพราะ​เรา​จะ​หัก​แอก​ของ​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • โรม 1:32 - และ​แม้​เขา​จะ​รู้​คำ​สั่ง​ของ​พระ​เจ้า​ว่า พวก​ที่​กระทำ​สิ่ง​เหล่า​นี้​สมควร​จะ​ตาย เขา​กลับ​ไม่​เพียง​แต่​ประพฤติ​เท่า​นั้น แต่​ยัง​เห็นดี​กับ​คน​อื่น​ที่​ประพฤติ​เช่นนั้น​ด้วย
  • มีคาห์ 7:3 - มือ​ทั้ง​สอง​ถนัด​ใน​การ​ทำ​ความ​ชั่ว เจ้านาย​และ​ผู้​ตัดสิน​ความ​รับ​สินบน ผู้​มี​อำนาจ​สั่งการ​ตาม​ความ​ต้องการ​ของ​ตน พวก​เขา​จึง​วางแผน​ร่วม​กัน
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​ทำ​ให้​กษัตริย์​ยินดี​กับ​ความ​ชั่วร้าย​ของ​พวก​เขา และ​ให้​บรรดา​ผู้​นำ​ยินดี​กับ​ความ​มดเท็จ​ของ​พวก​เขา
  • 新标点和合本 - “他们行恶使君王欢喜, 说谎使首领喜乐。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们行恶使君王欢喜, 说谎使官长快乐。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们行恶使君王欢喜, 说谎使官长快乐。
  • 当代译本 - 他们以罪恶取悦君王, 以谎言讨好首领。
  • 圣经新译本 - 他们以自己的恶行讨王欢喜, 用自己的虚谎叫领袖快乐。
  • 现代标点和合本 - 他们行恶使君王欢喜, 说谎使首领喜乐。
  • 和合本(拼音版) - “他们行恶使君王欢喜, 说谎使首领喜乐。
  • New International Version - “They delight the king with their wickedness, the princes with their lies.
  • New International Reader's Version - “Their evil conduct even makes the king glad. Their lies make the princes happy.
  • English Standard Version - By their evil they make the king glad, and the princes by their treachery.
  • New Living Translation - “The people entertain the king with their wickedness, and the princes laugh at their lies.
  • The Message - “They entertain the king with their evil circus, delight the princes with their acrobatic lies. They’re a bunch of overheated adulterers, like an oven that holds its heat From the kneading of the dough to the rising of the bread. On the royal holiday the princes get drunk on wine and the frenzy of the mocking mob. They’re like wood stoves, red-hot with lust. Through the night their passion is banked; in the morning it blazes up, flames hungrily licking. Murderous and volcanic, they incinerate their rulers. Their kings fall one by one, and no one pays any attention to me.
  • Christian Standard Bible - They please the king with their evil, the princes with their lies.
  • New American Standard Bible - With their wickedness they make the king happy, And the officials with their lies.
  • New King James Version - They make a king glad with their wickedness, And princes with their lies.
  • Amplified Bible - They make the king glad with their wickedness, And the princes with their lies.
  • American Standard Version - They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
  • King James Version - They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
  • New English Translation - The royal advisers delight the king with their evil schemes, the princes make him glad with their lies.
  • World English Bible - They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
  • 新標點和合本 - 他們行惡使君王歡喜, 說謊使首領喜樂。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們行惡使君王歡喜, 說謊使官長快樂。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們行惡使君王歡喜, 說謊使官長快樂。
  • 當代譯本 - 他們以罪惡取悅君王, 以謊言討好首領。
  • 聖經新譯本 - 他們以自己的惡行討王歡喜, 用自己的虛謊叫領袖快樂。
  • 呂振中譯本 - 他們用他們的壞行為使王歡喜, 用他們的騙術 使 首領 喜樂 。
  • 現代標點和合本 - 他們行惡使君王歡喜, 說謊使首領喜樂。
  • 文理和合譯本 - 以惡行悅君王、以誑言悅牧伯、
  • 文理委辦譯本 - 彼行詭詐、違逆乎余、王公欣喜、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼行惡使君王歡悅、言誑使侯伯喜樂、 或作彼以惡行悅君王以誑言悅侯伯
  • Nueva Versión Internacional - »Con su maldad deleitan al rey; con sus mentiras, a las autoridades.
  • 현대인의 성경 - “그들은 악으로 왕을 기쁘게 하고 거짓말로 그의 신하들을 기쁘게 하고 있다.
  • Новый Русский Перевод - Они веселят царя своим злодейством, Вождей – своей ложью.
  • Восточный перевод - – Они веселят царя своим злодейством, вождей – своей ложью.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Они веселят царя своим злодейством, вождей – своей ложью.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Они веселят царя своим злодейством, вождей – своей ложью.
  • La Bible du Semeur 2015 - Par leur méchanceté, ╵ils amusent le roi et, par leurs tromperies, les princes.
  • リビングバイブル - 王は彼らの悪事を喜び、 君主たちは彼らのうそに笑い転げる。
  • Nova Versão Internacional - “Eles alegram o rei com as suas impiedades, os líderes, com as suas mentiras.
  • Hoffnung für alle - Mit hinterlistigen Plänen verschaffen sie sich Ansehen beim König, und mit Lügen schmeicheln sie sich bei den führenden Männern ein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dân chúng làm việc gian ác để cho vua vui thích, và các hoàng tử ưa chuộng những lời giả dối.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “พวกเขาทำให้กษัตริย์พอพระทัยด้วยความชั่วช้าของพวกเขา ทำให้บรรดาเจ้านายพอใจด้วยคำโกหกของพวกเขา
  • โฮเชยา 7:5 - ใน​วัน​ของ​กษัตริย์​ของ​พวก​เรา บรรดา​ผู้​นำ​กลาย​เป็น​เพลิง​ลุก​ขึ้น​ก็​เพราะ​เหล้า​องุ่น และ​เขา​มี​สัมพันธ​ไมตรี​กับ​คน​ช่าง​เย้ยหยัน
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:13 - ผู้​ถือ​สาสน์​เป็น​คน​ที่​ไป​เรียก​มิคายาห์​ให้​มา และ​บอก​เขา​ว่า “ดู​เถิด บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​พูด​กัน​เป็น​เสียง​เดียว​ถึง​เรื่อง​ของ​กษัตริย์​ใน​ทาง​ที่​ดี​งาม”
  • โฮเชยา 5:11 - เอฟราอิม​ถูก​กดขี่​ข่มเหง ถูก​ขยี้​ใน​การ​ลง​โทษ เพราะ​เขา​ปัก​ใจ​จะ​ไล่​ตาม​ความ​โสโครก
  • เยเรมีย์ 5:31 - บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​เผย​ความ​อย่าง​ผิดๆ ส่วน​บรรดา​ปุโรหิต​ก็​ปกครอง​ไป​ตาม​คำ​บัญชา​ของ​พวก​เขา ชน​ชาติ​ของ​เรา​ก็​ยินดี​ทำ​ตาม แต่​ใน​ที่​สุด​พวก​เจ้า​จะ​ทำ​อย่าง​ไร
  • เยเรมีย์ 9:2 - โอ ข้าพเจ้า​อยาก​จะ​มี​ที่​พัก สำหรับ​ค้าง​แรม​ใน​ทะเล​ทราย จะ​ได้​ปล่อย​ประชาชน​ไว้ และ​ไป​จาก​พวก​เขา เพราะ​พวก​เขา​ทุก​คน​ผิด​ประเวณี เป็น​กลุ่ม​ชน​ที่​ไม่​ภักดี
  • อาโมส 7:10 - อามาซิยาห์​ปุโรหิต​ของ​เบธเอล​จึง​ส่ง​สาสน์​ถึง​กษัตริย์​เยโรโบอัม​กษัตริย์​ของ​อิสราเอล มี​ใจความ​ดังนี้​ว่า “อาโมส​ได้​วางแผน​ที่​จะ​ทำ​ร้าย​ท่าน​ใน​ท่าม​กลาง​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล แผ่นดิน​ไม่​สามารถ​ทน​ต่อ​คำ​พูด​ของ​เขา​ได้
  • อาโมส 7:11 - เพราะ​อาโมส​ได้​พูด​ไว้​ว่า ‘เยโรโบอัม​จะ​ตาย​ด้วย​คม​ดาบ และ​อิสราเอล​จะ​ถูก​เนรเทศ ไป​จาก​แผ่นดิน​ของ​ตน’”
  • อาโมส 7:12 - อามาซิยาห์​พูด​กับ​อาโมส​ดังนี้​ว่า “โอ ผู้​รู้​จง​ไป หนี​ไป​ยัง​แผ่นดิน​แห่ง​ยูดาห์ ไป​หา​อาหาร​รับประทาน และ​เผย​คำกล่าว​ที่​นั่น​ได้​แล้ว
  • อาโมส 7:13 - อย่า​เผย​คำกล่าว​ใน​เบธเอล​อีก​ต่อ​ไป เพราะ​ที่​นี่​เป็น​สถาน​ที่​พำนัก​ของ​กษัตริย์ และ​เป็น​วิหาร​ของ​อาณาจักร”
  • มีคาห์ 6:16 - เพราะ​เจ้า​ได้​รักษา​กฎเกณฑ์​ของ​อมรี และ​ปฏิบัติ​ทุก​สิ่ง​ตาม​แบบ​อย่าง​ของ​พงศ์​พันธุ์​อาหับ และ​เจ้า​ได้​ดำเนิน​ใน​วิถีทาง​ของ​พวก​เขา ฉะนั้น เรา​จะ​ทำ​ให้​เจ้า​วิบัติ และ​บรรดา​ผู้​อยู่​อาศัย​ของ​เจ้า​จะ​เป็น​ที่​เหน็บแนม พวก​เจ้า​จะ​ถูก​ดูหมิ่น​อัน​เนื่อง​มา​จาก​ชน​ชาติ​ของ​เรา”
  • เยเรมีย์ 37:19 - บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ท่าน​ใด​ที่​รับใช้​ท่าน​และ​เผย​ความ​ว่า ‘กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​จะ​ไม่​มา​สู้รบ​กับ​ท่าน​และ​เมือง​นี้’
  • โฮเชยา 4:2 - มี​การ​สาป​แช่ง พูด​เท็จ ฆ่า ลัก​ขโมย และ​ผิด​ประเวณี พวก​เขา​ฝ่าฝืน​ทุก​กรณี และ​มี​การ​นอง​เลือด​อย่าง​ไม่​หยุด​หย่อน
  • 1 ยอห์น 4:5 - เขา​เหล่า​นั้น​เป็น​ฝ่าย​โลก ฉะนั้น​เขา​จึง​พูด​ถึง​ฝ่าย​โลก และ​โลก​ก็​ฟัง​เขา
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:6 - กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​จึง​เรียก​ประชุม​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ประมาณ 400 คน และ​ถาม​ว่า “เรา​ควร​จะ​ไป​โจมตี​ราโมทกิเลอาด หรือ​ว่า​เรา​ควร​จะ​ยั้ง​ไว้​ก่อน” เขา​ทั้ง​หลาย​ตอบ​ว่า “ขึ้น​ไป​เถิด เพราะ​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​มอบ​เมือง​นั้น​ไว้​ใน​มือ​ของ​กษัตริย์”
  • เยเรมีย์ 28:1 - ใน​ปี​เดียว​กัน​นั้น เมื่อ​เริ่ม​รัชสมัย​ของ​เศเดคียาห์​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์ เดือน​ที่​ห้า​ของ​ปี​ที่​สี่ ฮานันยาห์​บุตร​ของ​อัสซูร์ ซึ่ง​เป็น​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​จาก​กิเบโอน ได้​พูด​กับ​ข้าพเจ้า​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ต่อ​หน้า​บรรดา​ปุโรหิต​และ​ประชาชน​ทั้ง​ปวง
  • เยเรมีย์ 28:2 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​กล่าว​ดัง​นี้ “เรา​จะ​หัก​แอก​ของ​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน
  • เยเรมีย์ 28:3 - ใน​อีก 2 ปี เรา​จะ​นำ​ภาชนะ​ทั้ง​หมด​ของ​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ที่​เนบูคัดเนสซาร์​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​ขน​จาก​ที่​นี่​ไป​ยัง​บาบิโลน​กลับ​มา​ยัง​ที่​นี้​อีก
  • เยเรมีย์ 28:4 - เรา​จะ​นำ​เยโคนิยาห์​บุตร​ของ​เยโฮยาคิม​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์ และ​เชลย​ทั้ง​หมด​จาก​ยูดาห์​ที่​ไป​ยัง​บาบิโลน​กลับ​มา​ยัง​ที่​นี้ เพราะ​เรา​จะ​หัก​แอก​ของ​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • โรม 1:32 - และ​แม้​เขา​จะ​รู้​คำ​สั่ง​ของ​พระ​เจ้า​ว่า พวก​ที่​กระทำ​สิ่ง​เหล่า​นี้​สมควร​จะ​ตาย เขา​กลับ​ไม่​เพียง​แต่​ประพฤติ​เท่า​นั้น แต่​ยัง​เห็นดี​กับ​คน​อื่น​ที่​ประพฤติ​เช่นนั้น​ด้วย
  • มีคาห์ 7:3 - มือ​ทั้ง​สอง​ถนัด​ใน​การ​ทำ​ความ​ชั่ว เจ้านาย​และ​ผู้​ตัดสิน​ความ​รับ​สินบน ผู้​มี​อำนาจ​สั่งการ​ตาม​ความ​ต้องการ​ของ​ตน พวก​เขา​จึง​วางแผน​ร่วม​กัน
圣经
资源
计划
奉献