逐节对照
- New English Translation - Ephraim has mixed itself like flour among the nations; Ephraim is like a ruined cake of bread that is scorched on one side.
- 新标点和合本 - “以法莲与列邦人搀杂; 以法莲是没有翻过的饼。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 以法莲混居在万民中 , 以法莲是没有翻过的饼。
- 和合本2010(神版-简体) - 以法莲混居在万民中 , 以法莲是没有翻过的饼。
- 当代译本 - “以法莲与外族人混杂, 就像没有翻过的饼 。
- 圣经新译本 - “以法莲与外族混杂, 以法莲是没有翻过的饼。
- 现代标点和合本 - “以法莲与列邦人掺杂, 以法莲是没有翻过的饼。
- 和合本(拼音版) - “以法莲与列邦人搀杂, 以法莲是没有翻过的饼。
- New International Version - “Ephraim mixes with the nations; Ephraim is a flat loaf not turned over.
- New International Reader's Version - The people of Ephraim mix with the nations. They are like a thin loaf of bread that is baked on only one side.
- English Standard Version - Ephraim mixes himself with the peoples; Ephraim is a cake not turned.
- New Living Translation - “The people of Israel mingle with godless foreigners, making themselves as worthless as a half-baked cake!
- The Message - “Ephraim mingles with the pagans, dissipating himself. Ephraim is half-baked. Strangers suck him dry but he doesn’t even notice. His hair has turned gray— he doesn’t notice. Bloated by arrogance, big as a house, Israel’s a public disgrace. Israel lumbers along oblivious to God, despite all the signs, ignoring God.
- Christian Standard Bible - Ephraim has allowed himself to get mixed up with the nations. Ephraim is unturned bread baked on a griddle.
- New American Standard Bible - Ephraim is himself thrown about with the nations; Ephraim has become a round loaf not turned over.
- New King James Version - “Ephraim has mixed himself among the peoples; Ephraim is a cake unturned.
- Amplified Bible - Ephraim mixes himself with the [Gentile] nations [seeking favor with one country, then another]; Ephraim is a cake not turned [worthless; ready to be thrown away].
- American Standard Version - Ephraim, he mixeth himself among the peoples; Ephraim is a cake not turned.
- King James Version - Ephraim, he hath mixed himself among the people; Ephraim is a cake not turned.
- World English Bible - Ephraim, he mixes himself among the nations. Ephraim is a pancake not turned over.
- 新標點和合本 - 以法蓮與列邦人攙雜; 以法蓮是沒有翻過的餅。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 以法蓮混居在萬民中 , 以法蓮是沒有翻過的餅。
- 和合本2010(神版-繁體) - 以法蓮混居在萬民中 , 以法蓮是沒有翻過的餅。
- 當代譯本 - 「以法蓮與外族人混雜, 就像沒有翻過的餅 。
- 聖經新譯本 - “以法蓮與外族混雜, 以法蓮是沒有翻過的餅。
- 呂振中譯本 - 以法蓮 在列族之民中 容許自己被攙雜; 以法蓮 成了個烙餅、 沒翻過的。
- 現代標點和合本 - 「以法蓮與列邦人摻雜, 以法蓮是沒有翻過的餅。
- 文理和合譯本 - 以法蓮雜於列邦、乃為未翻之餅、
- 文理委辦譯本 - 以法蓮譬諸炊餅、不反必致焦灼、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以法蓮 雜處 雜處或作混入 異邦、 以法蓮 即如不翻之餅、
- Nueva Versión Internacional - »Efraín se mezcla con las naciones; parece una torta cocida de un solo lado.
- 현대인의 성경 - “이스라엘이 이방 민족과 혼합하니 뒤집지 않아서 설익은 빵처럼 쓸모가 없다.
- Новый Русский Перевод - Ефрем смешался с нечестивыми народами, уподобился хлебу, недопеченному с одной стороны и подгоревшему с другой.
- Восточный перевод - – Ефраим смешался с нечестивыми народами; Ефраим уподобился неперевёрнутой лепёшке, подгоревшей с одной стороны и недопечённой с другой.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Ефраим смешался с нечестивыми народами; Ефраим уподобился неперевёрнутой лепёшке, подгоревшей с одной стороны и недопечённой с другой.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Ефраим смешался с нечестивыми народами; Ефраим уподобился неперевёрнутой лепёшке, подгоревшей с одной стороны и недопечённой с другой.
- La Bible du Semeur 2015 - Ephraïm se confond ╵avec les autres peuples, Ephraïm est pareil ╵à la galette ╵qu’on n’a pas retournée au four.
- リビングバイブル - わたしの民は異教徒とつき合い、 その悪に染まっている。 こうして生焼けの菓子のように、 何の役にも立たなくなる。
- Nova Versão Internacional - “Efraim mistura-se com as nações; Efraim é um bolo que não foi virado.
- Hoffnung für alle - Ephraim vermischt sich mit fremden Völkern. Wie ein Fladenbrot, das nicht gewendet wird, auf einem glühenden Stein verschmort, so geht Israel zugrunde.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhà Ép-ra-im pha trộn với các dân tộc vô thần, khiến mình vô dụng như cái bánh nửa chín nửa sống!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เอฟราอิมเข้าปะปนกับชาติต่างๆ เอฟราอิมเป็นเหมือนขนมปิ้งที่ไม่ได้พลิกด้าน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอฟราอิมร่วมคลุกคลีกับชนชาติต่างๆ เอฟราอิมเป็นขนมที่สุกเพียงด้านเดียว
交叉引用
- Revelation 3:15 - ‘I know your deeds, that you are neither cold nor hot. I wish you were either cold or hot!
- Revelation 3:16 - So because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I am going to vomit you out of my mouth!
- Hosea 8:2 - Israel cries out to me, “My God, we acknowledge you!”
- Hosea 8:3 - But Israel has rejected what is morally good; so an enemy will pursue him.
- Hosea 8:4 - They enthroned kings without my consent! They appointed princes without my approval! They made idols out of their silver and gold, but they will be destroyed!
- Ezekiel 23:4 - Oholah was the name of the older and Oholibah the name of her younger sister. They became mine, and gave birth to sons and daughters. Oholah is Samaria and Oholibah is Jerusalem.
- Ezekiel 23:5 - “Oholah engaged in prostitution while she was mine. She lusted after her lovers, the Assyrians – warriors
- Ezekiel 23:6 - clothed in blue, governors and officials, all of them desirable young men, horsemen riding on horses.
- Ezekiel 23:7 - She bestowed her sexual favors on them; all of them were the choicest young men of Assyria. She defiled herself with all whom she desired – with all their idols.
- Ezekiel 23:8 - She did not abandon the prostitution she had practiced in Egypt; for in her youth men had sex with her, fondled her virgin breasts, and ravished her.
- Ezekiel 23:9 - Therefore I handed her over to her lovers, the Assyrians for whom she lusted.
- Ezekiel 23:10 - They exposed her nakedness, seized her sons and daughters, and killed her with the sword. She became notorious among women, and they executed judgments against her.
- Ezekiel 23:11 - “Her sister Oholibah watched this, but she became more corrupt in her lust than her sister had been, and her acts of prostitution were more numerous than those of her sister.
- Hosea 5:7 - They have committed treason against the Lord, because they bore illegitimate children. Soon the new moon festival will devour them and their fields.
- Hosea 5:13 - When Ephraim saw his sickness and Judah saw his wound, then Ephraim turned to Assyria, and begged its great king for help. But he will not be able to heal you! He cannot cure your wound!
- Matthew 6:24 - “No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and money.
- Zephaniah 1:5 - I will remove those who worship the stars in the sky from their rooftops, those who swear allegiance to the Lord while taking oaths in the name of their ‘king,’
- Hosea 9:3 - They will not remain in the Lord’s land. Ephraim will return to Egypt; they will eat ritually unclean food in Assyria.
- Ezra 9:1 - Now when these things had been completed, the leaders approached me and said, “The people of Israel, the priests, and the Levites have not separated themselves from the local residents who practice detestable things similar to those of the Canaanites, the Hittites, the Perizzites, the Jebusites, the Ammonites, the Moabites, the Egyptians, and the Amorites.
- Malachi 2:11 - Judah has become disloyal, and unspeakable sins have been committed in Israel and Jerusalem. For Judah has profaned the holy things that the Lord loves and has turned to a foreign god!
- 1 Kings 18:21 - Elijah approached all the people and said, “How long are you going to be paralyzed by indecision? If the Lord is the true God, then follow him, but if Baal is, follow him!” But the people did not say a word.
- Nehemiah 13:23 - Also in those days I saw the men of Judah who had married women from Ashdod, Ammon, and Moab.
- Nehemiah 13:24 - Half of their children spoke the language of Ashdod (or the language of one of the other peoples mentioned ) and were unable to speak the language of Judah.
- Nehemiah 13:25 - So I entered a complaint with them. I called down a curse on them, and I struck some of the men and pulled out their hair. I had them swear by God saying, “You will not marry off your daughters to their sons, and you will not take any of their daughters as wives for your sons or for yourselves!
- Ezra 9:12 - Therefore do not give your daughters in marriage to their sons, and do not take their daughters in marriage for your sons. Do not ever seek their peace or welfare, so that you may be strong and may eat the good of the land and may leave it as an inheritance for your children forever.’
- Psalms 106:35 - They mixed in with the nations and learned their ways.