逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - พระเจ้าของผมจะทิ้งพวกเขาเพราะพวกเขาไม่ยอมเชื่อฟังพระองค์ ดังนั้นพวกเขาจะกลายเป็นคนที่เร่ร่อนไปมาท่ามกลางชนชาติอื่นๆ
- 新标点和合本 - 我的 神必弃绝他们, 因为他们不听从他; 他们也必飘流在列国中。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我的上帝必弃绝他们, 因为他们不听从他; 他们必飘流在列国中。
- 和合本2010(神版-简体) - 我的 神必弃绝他们, 因为他们不听从他; 他们必飘流在列国中。
- 当代译本 - 我的上帝必弃绝他们, 因为他们不听从祂。 他们必在列国中流离飘泊。
- 圣经新译本 - 我的 神必弃绝他们, 因为他们不听从他; 他们必在列国中飘流。
- 现代标点和合本 - 我的神必弃绝他们, 因为他们不听从他, 他们也必漂流在列国中。
- 和合本(拼音版) - 我的上帝必弃绝他们, 因为他们不听从他; 他们也必飘流在列国中。
- New International Version - My God will reject them because they have not obeyed him; they will be wanderers among the nations.
- New International Reader's Version - My God will turn his back on his people. They have not obeyed him. So they will wander among other nations.
- English Standard Version - My God will reject them because they have not listened to him; they shall be wanderers among the nations.
- New Living Translation - My God will reject the people of Israel because they will not listen or obey. They will be wanderers, homeless among the nations.
- The Message - My God has washed his hands of them. They wouldn’t listen. They’re doomed to be wanderers, vagabonds among the godless nations.
- Christian Standard Bible - My God will reject them because they have not listened to him; they will become wanderers among the nations.
- New American Standard Bible - My God will reject them Because they have not listened to Him; And they will be wanderers among the nations.
- New King James Version - My God will cast them away, Because they did not obey Him; And they shall be wanderers among the nations.
- Amplified Bible - My God will reject them and cast them away Because they did not listen to Him; And they will be wanderers (fugitives) among the nations.
- American Standard Version - My God will cast them away, because they did not hearken unto him; and they shall be wanderers among the nations.
- King James Version - My God will cast them away, because they did not hearken unto him: and they shall be wanderers among the nations.
- New English Translation - My God will reject them, for they have not obeyed him; so they will be fugitives among the nations.
- World English Bible - My God will cast them away, because they didn’t listen to him; and they will be wanderers among the nations.
- 新標點和合本 - 我的神必棄絕他們, 因為他們不聽從他; 他們也必飄流在列國中。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的上帝必棄絕他們, 因為他們不聽從他; 他們必飄流在列國中。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我的 神必棄絕他們, 因為他們不聽從他; 他們必飄流在列國中。
- 當代譯本 - 我的上帝必棄絕他們, 因為他們不聽從祂。 他們必在列國中流離飄泊。
- 聖經新譯本 - 我的 神必棄絕他們, 因為他們不聽從他; 他們必在列國中飄流。
- 呂振中譯本 - 我的上帝必棄絕他們, 因為他們不聽從他; 他們必成了流離飄蕩 於列國中的。
- 現代標點和合本 - 我的神必棄絕他們, 因為他們不聽從他, 他們也必漂流在列國中。
- 文理和合譯本 - 因其不聽命、我上帝必棄之、俾其流離於列邦、
- 文理委辦譯本 - 彼不聽余、故我棄之、使之流離於異域。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼不聽我天主、故我天主棄之、必流離異邦、
- Nueva Versión Internacional - Como no lo obedecieron, mi Dios los rechazará; ¡andarán errantes entre las naciones!
- 현대인의 성경 - 그들이 순종하지 않으므로 내 하나님이 그들을 버리실 것이다. 그들은 세계 여러 나라에서 방황하는 자가 될 것이다.
- Новый Русский Перевод - Мой Бог отвергнет их, потому что они не послушались Его. Они будут скитальцами среди народов.
- Восточный перевод - Мой Бог отвергнет их, потому что они не послушались Его. Они будут скитальцами среди народов.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мой Бог отвергнет их, потому что они не послушались Его. Они будут скитальцами среди народов.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мой Бог отвергнет их, потому что они не послушались Его. Они будут скитальцами среди народов.
- La Bible du Semeur 2015 - Oui, mon Dieu les rejettera, car ils ne l’ont pas écouté, et ils seront errants ╵parmi les peuples étrangers.
- リビングバイブル - 私の神は、イスラエルの民が聞くことも 従うこともしないので、彼らを滅ぼします。 彼らは諸国の民の間で、祖国のない、 さすらいの民となるのです。
- Nova Versão Internacional - Meu Deus os rejeitará porque não lhe deram ouvidos; serão peregrinos entre as nações.
- Hoffnung für alle - Mein Gott wird die Leute von Ephraim verstoßen, weil sie nicht auf ihn hören. Als Flüchtlinge müssen sie bei fremden Völkern leben!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời tôi sẽ loại bỏ người Ít-ra-ên vì họ không lắng nghe hay vâng lời Chúa. Họ sẽ đi lang thang, lưu lạc giữa các dân tộc.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้าของข้าพเจ้าจะปฏิเสธพวกเขา เพราะพวกเขาไม่เชื่อฟังพระองค์ พวกเขาจะเป็นคนเร่ร่อนอยู่ท่ามกลางชนชาติต่างๆ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระเจ้าของข้าพเจ้าจะไม่ยอมรับพวกเขา เพราะพวกเขาไม่ยอมฟังพระองค์ พวกเขาจะระหกระเหินอยู่ท่ามกลางบรรดาประชาชาติ
- Thai KJV - พระเจ้าของข้าพเจ้าจะเหวี่ยงเขาทิ้งไป เพราะเขาทั้งหลายมิได้เชื่อฟังพระองค์ เขาจะเป็นคนพเนจรอยู่ท่ามกลางประชาชาติทั้งหลาย
交叉引用
- ยอห์น 20:17 - พระองค์พูดกับเธอว่า “อย่าหน่วงเหนี่ยวเราไว้ เพราะเรายังไม่ได้กลับไปหาพระบิดา ให้กลับไปหาพี่น้องของเราและบอกพวกเขาว่า เรากำลังจะกลับไปหาพระบิดาของเรา และพระบิดาของพวกคุณด้วย คือไปหาพระเจ้าของเราและพระเจ้าของคุณด้วย”
- อาโมส 8:2 - พระยาห์เวห์พูดว่า “อาโมส เจ้าเห็นอะไร” ผมตอบว่า “ผลไม้ที่สุกงอมตะกร้าหนึ่งครับ”
- ฟีลิปปี 4:19 - พระเจ้าของผมจะให้ทุกสิ่งที่จำเป็นสำหรับคุณ จากความมั่งคั่งอันมหาศาลของพระองค์ที่อยู่ในพระเยซูคริสต์
- ยากอบ 1:1 - จากยากอบผู้รับใช้ของพระเจ้า และของพระเยซูผู้เป็นพระคริสต์และองค์เจ้าชีวิต ถึงคนทั้งสิบสองเผ่าของพระเจ้าที่ได้กระจัดกระจายไปทั่วโลก สวัสดีครับ
- ยอห์น 7:35 - พวกผู้นำชาวยิวถามกันว่า “เขาจะไปไหนหรือ ที่พวกเราจะหาเขาไม่เจอ เขาจะไปหาคนของพวกเราที่เมืองกรีกและสอนพวกคนกรีกที่นั่นหรือ
- ยอห์น 20:28 - โธมัสร้องว่า “องค์เจ้าชีวิตของข้า พระเจ้าของข้า”
- เนหะมียาห์ 5:19 - ข้าแต่พระเจ้าของข้าพเจ้า โปรดระลึกถึงสิ่งที่ข้าพเจ้าได้ทำให้กับคนพวกนี้ด้วย และโปรดอวยพรข้าพเจ้าด้วยเถิด
- สดุดี 81:11 - แต่คนของเราไม่ยอมฟังเสียงของเรา ชาวอิสราเอลไม่ยอมทำตามสิ่งที่เราบอก
- สดุดี 81:12 - เราก็เลยปล่อยให้พวกเขาไปตามทางที่ดื้อรั้นของพวกเขา และทำอะไรก็ได้ที่พวกเขาอยากทำ
- สดุดี 81:13 - ถ้าเพียงแต่คนของเราฟังเสียงเรา ถ้าเพียงแต่คนอิสราเอลจะเดินในทางทั้งหลายของเรา
- 1 พงศ์กษัตริย์ 14:15 - พระยาห์เวห์จะทำลายอิสราเอล เหมือนกับต้นอ้อที่โอนเอียงไปในน้ำ พระองค์จะถอนรากถอนโคนอิสราเอลออกจากแผ่นดินที่ดีแห่งนี้ที่พระองค์ได้ยกให้กับพวกบรรพบุรุษของพวกเขาก่อนหน้านี้ และพระองค์จะทำให้พวกเขากระจัดกระจายไปไกลเลยแม่น้ำยูเฟรติสไป เพราะพวกเขาได้ยั่วให้พระยาห์เวห์โกรธ โดยการสร้างพวกเสาเจ้าแม่อาเชราห์ขึ้น
- 1 พงศ์กษัตริย์ 14:16 - พระองค์จะให้อิสราเอลพ่ายแพ้ เพราะบาปต่างๆที่เยโรโบอัมได้ทำไป รวมทั้งบาปที่เขาได้ให้ชาวอิสราเอลทำด้วย”
- สดุดี 31:14 - ข้าแต่พระยาห์เวห์ ส่วนข้าพเจ้านั้น ข้าพเจ้าไว้วางใจในพระองค์ ข้าพเจ้าพูดว่า “พระองค์คือพระเจ้าของข้าพเจ้า”
- 2 พงศาวดาร 36:16 - แต่พวกเขากลับล้อเลียนพวกผู้ส่งข่าวพระเจ้าเหล่านั้น พวกเขาดูถูกคำพูดของพระองค์ เย้ยหยันพวกผู้พูดแทนพระเจ้า จนในที่สุดพระยาห์เวห์ก็ทนไม่ไหว พระองค์โกรธประชาชนของพระองค์จนไม่มีอะไรสามารถหยุดความโกรธของพระองค์ได้
- เยเรมียาห์ 25:3 - “ตั้งแต่ปีที่สิบสามที่โยสิยาห์ลูกของกษัตริย์อาโมนแห่งยูดาห์ปกครองประเทศมาจนถึงทุกวันนี้ ก็เป็นเวลายี่สิบสามปีแล้ว ผมได้รับพระคำของพระยาห์เวห์มา แล้วผมก็ได้พูดพระคำของพระองค์ให้กับพวกคุณฟัง ผมพูดแล้วพูดอีก แต่พวกคุณก็ไม่เคยฟัง
- เยเรมียาห์ 25:4 - พระยาห์เวห์ได้ส่งพวกผู้พูดแทนพระเจ้าซึ่งเป็นผู้รับใช้ของพระองค์มาหาพวกคุณ พระองค์ส่งพวกเขามาแล้วมาอีก แต่คุณก็ไม่ยอมฟัง คุณไม่ได้เงี่ยหูฟังเลย
- 2 พงศาวดาร 18:13 - แต่มีคายาห์กลับพูดว่า “พระยาห์เวห์มีชีวิตอยู่แน่ขนาดไหน ก็ให้แน่ใจขนาดนั้นเลยว่า พระเจ้าของผมพูดอะไร ผมก็จะพูดอย่างนั้น”
- สุภาษิต 29:1 - คนที่ถูกตักเตือนบ่อยๆแต่ยังหัวดื้อ เขาจะถูกทำลายในพริบตา เกินกว่าที่จะรักษาได้
- เฉลยธรรมบัญญัติ 32:26 - เราเคยพูดว่า “เราจะทำลายพวกเขา เราจะกวาดล้างพวกเขาจนหมดสิ้น
- อิสยาห์ 7:13 - แล้วอิสยาห์ก็พูดว่า “อย่างนั้น ฟังให้ดี ครอบครัวของดาวิด ที่เจ้าทำให้มนุษย์หมดความอดทนนั้นยังไม่พออีกหรือ ยังจะต้องมาทำให้พระเจ้าของผมหมดความอดทนไปด้วยหรือ
- 2 พงศ์กษัตริย์ 17:14 - แต่พวกเขาไม่ยอมฟังและยังดื้อดึงเหมือนกับบรรพบุรุษของพวกเขาที่ไม่ยอมไว้วางใจในพระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกเขา
- 2 พงศ์กษัตริย์ 17:15 - พวกเขาดูหมิ่นกฎต่างๆของพระองค์และข้อตกลงที่พระองค์เคยทำไว้กับบรรพบุรุษของพวกเขา รวมทั้งคำเตือนต่างที่พระองค์เคยให้กับเขา พวกเขาได้ไปติดตามพวกรูปเคารพที่ไร้ค่าเหล่านั้นซึ่งทำให้ตัวพวกเขาเองไร้ค่าไปด้วย พวกเขาไปเลียนแบบชนชาติต่างๆที่อยู่รอบๆ ถึงแม้พระยาห์เวห์จะเคยสั่งไว้แล้วว่า “อย่าทำตัวเหมือนกับที่พวกนั้นทำกัน”
- 2 พงศ์กษัตริย์ 17:16 - พวกเขาละทิ้งคำสั่งทั้งหลายของพระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกเขา และได้หล่อรูปเคารพสำหรับตัวพวกเขาเองเป็นลูกวัวสองตัว และยังมีเสาเจ้าแม่อาเชราห์ด้วย พวกเขาไปก้มกราบพวกดวงดาวทั้งหลายและไปบูชาพระบาอัล
- 2 พงศ์กษัตริย์ 17:17 - พวกเขาเอาลูกชายลูกสาวของตัวเองมาเผาไฟเป็นเครื่องบูชายัญ พวกเขาได้ดูหมอ ใช้เวทมนตร์ และยอมขายตัวเองเพื่อทำในสิ่งที่ชั่วร้ายในสายตาของพระยาห์เวห์ ซึ่งยุให้พระองค์โกรธ
- 2 พงศ์กษัตริย์ 17:18 - ดังนั้นพระยาห์เวห์จึงโกรธอิสราเอลมาก และไล่พวกเขาให้พ้นไปจากสายตาของพระองค์ เหลือแต่คนเผ่ายูดาห์เท่านั้น
- 2 พงศ์กษัตริย์ 17:19 - และแม้แต่ยูดาห์เองก็ไม่ยอมรักษาคำสั่งต่างๆของพระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกเขา พวกเขาได้ไปทำตามธรรมเนียมประเพณีที่อิสราเอลนำเข้ามา
- 2 พงศ์กษัตริย์ 17:20 - พระยาห์เวห์ได้ละทิ้งชาวอิสราเอลทั้งหมด พระองค์ลงโทษพวกเขา และมอบพวกเขาไว้ในกำมือของคนที่มาปล้นพวกเขา ในที่สุดพระองค์ได้ผลักไสโยนพวกเขาออกไปจากหน้าพระองค์จนหมด
- เยเรมียาห์ 35:15 - เราส่งพวกผู้พูดแทนพระเจ้า ที่เป็นพวกผู้รับใช้เราไปหาเจ้าอย่างไม่หยุดหย่อน ให้พวกเขาบอกกับเจ้าว่า ‘พวกเจ้าแต่ละคน ให้หันกลับจากทางชั่วๆของเจ้าและทำตัวให้ดีๆได้แล้ว ถ้าพวกเจ้าไม่ไปติดตามรับใช้พระอื่นๆ พวกเจ้าจะได้อาศัยอยู่ในแผ่นดินที่เราได้ให้กับเจ้าและบรรพบุรุษของเจ้าไว้’ แต่เจ้าก็ทำหูทวนลม ไม่ยอมฟังเรา
- เยเรมียาห์ 35:16 - พวกลูกหลานของโยนาดับที่เป็นลูกชายของเรคาบได้ทำตามคำสั่งที่บรรพบุรุษของพวกเขาสั่งพวกเขาไว้ แต่คนพวกนี้ไม่ยอมเชื่อฟังเรา”
- เยเรมียาห์ 35:17 - ดังนั้น พระยาห์เวห์ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น ผู้เป็นพระเจ้าของอิสราเอลได้พูดว่า “เราจะทำให้สิ่งชั่วร้ายทั้งหมดที่เราได้พูดไว้ เกิดขึ้นกับคนยูดาห์ และผู้ที่อาศัยอยู่ในเยรูซาเล็มทุกคน เพราะเราได้พูดกับพวกเขาแล้ว แต่พวกเขาไม่ยอมฟัง เราได้เรียกพวกเขาแล้ว แต่พวกเขาไม่ยอมตอบ”
- เยเรมียาห์ 26:4 - แล้วเจ้าก็ควรพูดกับพวกเขาว่า พระยาห์เวห์พูดอย่างนี้ว่า ‘ถ้าพวกเจ้าไม่ยอมฟังเรา และไม่ยอมเดินตามกฎของเราที่เราได้ให้ไว้ต่อหน้าเจ้า
- เยเรมียาห์ 26:5 - และไม่ยอมฟังถ้อยคำต่างๆของผู้พูดแทนพระเจ้าผู้รับใช้ของเรา ที่เราได้ส่งมาให้เจ้าครั้งแล้วครั้งเล่า แต่พวกเจ้าไม่ยอมฟังเขา
- เยเรมียาห์ 26:6 - เราก็จะทำให้วิหารนี้เป็นเหมือนชิโลห์ และให้ชนชาติต่างๆทั่วโลกใช้ชื่อของเมืองนี้เป็นคำสาปแช่ง’”
- โฮเชยา 4:10 - พวกเขาจะกินแต่ไม่อิ่ม พวกเขาจะทำผิดทางเพศแต่ไม่มีลูก เพราะพวกเขาทอดทิ้งพระยาห์เวห์เพื่ออุทิศตัวให้กับพวกพระอื่นๆ
- อาโมส 9:9 - “เพราะดูสิ เราจะออกคำสั่ง และเราจะเขย่าครอบครัวของอิสราเอลให้กระจัดกระจายไปอยู่ท่ามกลางชนชาติต่างๆ เราจะร่อนอิสราเอลเหมือนกับร่อนเมล็ดทรายบนตะแกรง และจะไม่มีเมล็ดกรวดเล็ดลอดตกดินไปได้เลย
- เศคาริยาห์ 1:4 - อย่าเป็นเหมือนกับพวกบรรพบุรุษของพวกเจ้า ที่พวกผู้พูดแทนพระเจ้ารุ่นก่อนหน้านี้ได้พูดกับพวกเขาว่า ‘นี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้นพูด “หันกลับจากทางชั่วและการทำชั่วพวกนั้นของเจ้าซะ” แต่พวกเขาก็ไม่ยอมฟัง และไม่สนใจเราด้วย’” พระยาห์เวห์พูดว่าอย่างนั้น
- กิจการ 3:23 - ใครไม่เชื่อฟังผู้พูดแทนพระเจ้าคนนี้ก็จะต้องตาย และถูกตัดออกจากการเป็นคนของพระเจ้า’
- เศคาริยาห์ 7:11 - แต่คนพวกนั้นก็ไม่ยอมฟัง พวกเขาทำเป็นเมิน ดื้อดึง และยังอุดหูไม่ยอมฟัง
- เศคาริยาห์ 7:12 - เขาทำให้ใจตัวเองแข็งเหมือนเพชรเพื่อจะไม่ได้ยินกฎและคำสั่งต่างๆ ที่พระยาห์เวห์ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้นส่งผ่านมาทางพระวิญญาณของพระองค์ โดยพวกผู้พูดแทนพระเจ้าในสมัยก่อน พระยาห์เวห์จึงโกรธแค้นมาก
- เศคาริยาห์ 7:13 - ดังนั้นพระยาห์เวห์ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้นพูดว่า ‘ตอนที่เราเรียกพวกเขา พวกเขาก็ไม่ยอมฟังเรา ดังนั้น ตอนนี้พวกเขาขอความช่วยเหลือจากเรา เราก็จะไม่ยอมฟังพวกเขาเหมือนกัน
- เศคาริยาห์ 7:14 - แล้วเราได้พัดพวกเขาให้กระจัดกระจายไปอยู่ท่ามกลางชนชาติที่พวกเขาไม่รู้จัก จนแผ่นดินรกร้างว่างเปล่าจนไม่มีใครเดินผ่านไปมา เมื่อชนชาติต่างๆเหล่านั้นบุกเข้ามา และแผ่นดินที่น่าอยู่ก็ถูกทำลายไป’”
- มีคาห์ 7:7 - แต่ส่วนผม จะเฝ้ารอคอยและฝากความหวังไว้กับพระยาห์เวห์ ผมจะอดทนรอคอยพระเจ้า ผู้ช่วยให้รอดของผม เมื่อผมร้องขอความช่วยเหลือ พระเจ้าของผมจะฟังผม
- อิสยาห์ 48:18 - เสียดาย ที่พวกเจ้าไม่ได้ใส่ใจเรื่องคำสั่งสอนของเรา ไม่อย่างนั้นเจ้าคงสุขสบายไปแล้วเหมือนแม่น้ำที่ไหลตลอดไม่หยุด และคงประสบความสำเร็จครั้งแล้วครั้งเล่าเหมือนคลื่นซัดมาครั้งแล้วครั้งเล่า
- เฉลยธรรมบัญญัติ 28:64 - พระยาห์เวห์จะทำให้ท่านกระจัดกระจายไปในหมู่ของชนชาติอื่น จากสุดปลายด้านหนึ่งของโลกไปสู่อีกด้านหนึ่ง และที่นั่นท่านจะนมัสการพระอื่นที่ท่านและบรรพบุรุษของท่านไม่เคยรู้จักมาก่อน เป็นพระที่ทำจากไม้และหิน
- เฉลยธรรมบัญญัติ 28:65 - ท่านจะไม่มีความสงบสุขเลยท่ามกลางชนชาติเหล่านั้น แม้แต่ที่พักเท้าก็ยังไม่มี และที่นั่น พระยาห์เวห์จะทำให้ท่านมีจิตใจที่สั่นผวา สายตาที่อ่อนล้า และลำคอที่แห้งผาก
- โฮเชยา 7:13 - พวกเขาทำตัวน่าอับอายจริงๆที่หลงไปจากเรา พวกเขาจะถูกทำลายเพราะพวกเขาทำผิดต่อเรา เราก็อยากจะไถ่พวกเขา แต่พวกเขาพูดโกหกเกี่ยวกับเรา