Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
13:4 NET
逐节对照
  • New English Translation - There is a loud noise on the mountains – it sounds like a large army! There is great commotion among the kingdoms – nations are being assembled! The Lord who commands armies is mustering forces for battle.
  • 新标点和合本 - 山间有多人的声音, 好像是大国人民。 有许多国的民聚集哄嚷的声音; 这是万军之耶和华点齐军队,预备打仗。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 听啊,山间有喧闹的声音, 好像有许多百姓聚集, 听啊,多国之民聚集闹哄的声音; 这是万军之耶和华召集作战的军队。
  • 和合本2010(神版-简体) - 听啊,山间有喧闹的声音, 好像有许多百姓聚集, 听啊,多国之民聚集闹哄的声音; 这是万军之耶和华召集作战的军队。
  • 当代译本 - 听啊,山上人声鼎沸, 像是大军的声音。 那是列邦列国聚集呐喊的声音。 万军之耶和华正在召集军队, 准备作战。
  • 圣经新译本 - 听啊!山上有喧哗的声音, 好像是众多的人民; 听啊!有多国的人的嘈杂声, 好像是列国聚集在一起。 万军之耶和华正在数点军兵,预备打仗。
  • 中文标准译本 - 听啊,山上喧嚣,好像有众多的民! 听啊,列国喧嚷,列邦聚集! 万军之耶和华正在召集作战的军队。
  • 现代标点和合本 - 山间有多人的声音, 好像是大国人民。 有许多国的民聚集哄嚷的声音, 这是万军之耶和华点齐军队,预备打仗。
  • 和合本(拼音版) - 山间有多人的声音, 好像是大国人民。 有许多国的民聚集哄嚷的声音, 这是万军之耶和华点齐军队,预备打仗。
  • New International Version - Listen, a noise on the mountains, like that of a great multitude! Listen, an uproar among the kingdoms, like nations massing together! The Lord Almighty is mustering an army for war.
  • New International Reader's Version - Listen! I hear a noise in the mountains. It sounds like a huge crowd. Listen! I hear a loud noise among the kingdoms. It sounds like nations gathering together. The Lord who rules over all is bringing an army together for war.
  • English Standard Version - The sound of a tumult is on the mountains as of a great multitude! The sound of an uproar of kingdoms, of nations gathering together! The Lord of hosts is mustering a host for battle.
  • New Living Translation - Hear the noise on the mountains! Listen, as the vast armies march! It is the noise and shouting of many nations. The Lord of Heaven’s Armies has called this army together.
  • The Message - Thunder rolls off the mountains like a mob huge and noisy— Thunder of kingdoms in an uproar, nations assembling for war. God-of-the-Angel-Armies is calling his army into battle formation. They come from far-off countries, they pour in across the horizon. It’s God on the move with the weapons of his wrath, ready to destroy the whole country.
  • Christian Standard Bible - Listen, a commotion on the mountains, like that of a mighty people! Listen, an uproar among the kingdoms, like nations being gathered together! The Lord of Armies is mobilizing an army for war.
  • New American Standard Bible - A sound of a roar on the mountains, Like that of many people! A sound of an uproar of kingdoms, Of nations gathered together! The Lord of armies is mustering the army for battle.
  • New King James Version - The noise of a multitude in the mountains, Like that of many people! A tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together! The Lord of hosts musters The army for battle.
  • Amplified Bible - A sound of tumult on the mountains, Like that of many people! A sound of the uproar of the kingdoms, Of nations gathered together! The Lord of hosts is mustering an army for battle.
  • American Standard Version - The noise of a multitude in the mountains, as of a great people! the noise of a tumult of the kingdoms of the nations gathered together! Jehovah of hosts is mustering the host for the battle.
  • King James Version - The noise of a multitude in the mountains, like as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together: the Lord of hosts mustereth the host of the battle.
  • World English Bible - The noise of a multitude is in the mountains, as of a great people; the noise of an uproar of the kingdoms of the nations gathered together! Yahweh of Armies is mustering the army for the battle.
  • 新標點和合本 - 山間有多人的聲音, 好像是大國人民。 有許多國的民聚集鬨嚷的聲音; 這是萬軍之耶和華點齊軍隊,預備打仗。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 聽啊,山間有喧鬧的聲音, 好像有許多百姓聚集, 聽啊,多國之民聚集鬧鬨的聲音; 這是萬軍之耶和華召集作戰的軍隊。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 聽啊,山間有喧鬧的聲音, 好像有許多百姓聚集, 聽啊,多國之民聚集鬧鬨的聲音; 這是萬軍之耶和華召集作戰的軍隊。
  • 當代譯本 - 聽啊,山上人聲鼎沸, 像是大軍的聲音。 那是列邦列國聚集吶喊的聲音。 萬軍之耶和華正在召集軍隊, 準備作戰。
  • 聖經新譯本 - 聽啊!山上有喧嘩的聲音, 好像是眾多的人民; 聽啊!有多國的人的嘈雜聲, 好像是列國聚集在一起。 萬軍之耶和華正在數點軍兵,預備打仗。
  • 呂振中譯本 - 聽啊!山間有大眾喧嘩的聲音呢! 好像許多眾民 的嘈雜 ; 聽啊!有列國喧鬧的響聲呢! 有聚攏來的列邦 之鬨嚷 。 萬軍之永恆主在點閱着軍隊, 準備着赴戰。
  • 中文標準譯本 - 聽啊,山上喧囂,好像有眾多的民! 聽啊,列國喧嚷,列邦聚集! 萬軍之耶和華正在召集作戰的軍隊。
  • 現代標點和合本 - 山間有多人的聲音, 好像是大國人民。 有許多國的民聚集鬨嚷的聲音, 這是萬軍之耶和華點齊軍隊,預備打仗。
  • 文理和合譯本 - 山中喧譁、若民熙攘、諸國會集、厥聲轟闐、萬軍之耶和華、核數軍旅以戰、
  • 文理委辦譯本 - 萬有之主耶和華、核數軍實、使臨戰鬥、岡巒之上、國民和集、威聲遠振。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 山中有聲諠譁、似有大軍、列國之民咸集、其音轟闐、萬有之主核數軍旅、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Escuchen! Se oye tumulto en las montañas, como el de una gran multitud. ¡Escuchen! Se oye un estruendo de reinos, de naciones que se han reunido. El Señor Todopoderoso pasa revista a un ejército para la batalla.
  • 현대인의 성경 - 산에서 떠들어대는 소리를 들어 보라. 여러 민족이 모여서 떠드는 소리이니 전능하신 여호와께서 전쟁을 위하여 군대를 소집하는 소리이다.
  • Новый Русский Перевод - Слышен шум на горах, как от огромной толпы! Слышен мятежный шум царств, народов, собравшихся вместе! Созывает Господь Сил войско к битве.
  • Восточный перевод - Слышен шум на горах, как от огромной толпы! Слышен мятежный шум царств, народов, собравшихся вместе! Созывает Вечный, Повелитель Сил, войско к битве.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слышен шум на горах, как от огромной толпы! Слышен мятежный шум царств, народов, собравшихся вместе! Созывает Вечный, Повелитель Сил, войско к битве.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слышен шум на горах, как от огромной толпы! Слышен мятежный шум царств, народов, собравшихся вместе! Созывает Вечный, Повелитель Сил, войско к битве.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est le bruit d’une foule ╵sur les montagnes : on dirait un grand peuple. On entend le tumulte de royaumes, ╵de nations rassemblées. Le Seigneur des armées célestes ╵passe en revue ses troupes de combat.
  • リビングバイブル - 山の上の騒動と、軍隊が行進して来る音を聞け。 あれは、多くの国の兵士がどよめき叫ぶ声だ。 天の軍勢の主が彼らを連れて来た。
  • Nova Versão Internacional - Escutem! Há um barulho nos montes como o de uma grande multidão! Escutem! É uma gritaria entre os reinos, como nações formando uma imensa multidão! O Senhor dos Exércitos está reunindo um exército para a guerra.
  • Hoffnung für alle - Hört ihr das laute Getöse, das von den Bergen widerhallt? Es ist eine unzählbare Menschenmenge, ganze Völker und Königreiche sind angetreten. Der Herr, der allmächtige Gott, mustert sein Kriegsheer.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy nghe tiếng ồn ào trên các núi! Hãy lắng nghe, như tiếng một đoàn quân đông đảo. Đó là tiếng ồn ào và gào thét của các nước. Chúa Hằng Hữu Vạn Quân đã gọi đội quân này hợp lại.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฟังสิ เสียงอึกทึกบนภูเขา ดั่งเสียงมหาชนล้นหลาม! ฟังสิ เสียงครึกโครมในหมู่อาณาจักร ดั่งเสียงชุมนุมประชาชาติ! พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ ทรงกรีธาทัพมาเพื่อทำศึก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​เสียง​ชุลมุน​อยู่​บน​เทือกเขา เหมือน​เสียง​ฝูง​ชน​จำนวน​มาก เสียง​ลุก​ฮือ​ของ​อาณาจักร​ทั้ง​หลาย ของ​บรรดา​ประชา​ชาติ​ที่​รวม​ตัว​เข้า​ด้วย​กัน พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กำลัง​รวบ​รวม​กองทัพ เพื่อ​ทำ​สงคราม
交叉引用
  • Isaiah 10:5 - Assyria, the club I use to vent my anger, is as good as dead, a cudgel with which I angrily punish.
  • Isaiah 10:6 - I sent him against a godless nation, I ordered him to attack the people with whom I was angry, to take plunder and to carry away loot, to trample them down like dirt in the streets.
  • Revelation 9:7 - Now the locusts looked like horses equipped for battle. On their heads were something like crowns similar to gold, and their faces looked like men’s faces.
  • Revelation 9:8 - They had hair like women’s hair, and their teeth were like lions’ teeth.
  • Revelation 9:9 - They had breastplates like iron breastplates, and the sound of their wings was like the noise of many horse-drawn chariots charging into battle.
  • Revelation 9:10 - They have tails and stingers like scorpions, and their ability to injure people for five months is in their tails.
  • Revelation 9:11 - They have as king over them the angel of the abyss, whose name in Hebrew is Abaddon, and in Greek, Apollyon.
  • Revelation 9:12 - The first woe has passed, but two woes are still coming after these things!
  • Revelation 9:13 - Then the sixth angel blew his trumpet, and I heard a single voice coming from the horns on the golden altar that is before God,
  • Revelation 9:14 - saying to the sixth angel, the one holding the trumpet, “Set free the four angels who are bound at the great river Euphrates!”
  • Revelation 9:15 - Then the four angels who had been prepared for this hour, day, month, and year were set free to kill a third of humanity.
  • Revelation 9:16 - The number of soldiers on horseback was two hundred million; I heard their number.
  • Revelation 9:17 - Now this is what the horses and their riders looked like in my vision: The riders had breastplates that were fiery red, dark blue, and sulfurous yellow in color. The heads of the horses looked like lions’ heads, and fire, smoke, and sulfur came out of their mouths.
  • Revelation 9:18 - A third of humanity was killed by these three plagues, that is, by the fire, the smoke, and the sulfur that came out of their mouths.
  • Revelation 9:19 - For the power of the horses resides in their mouths and in their tails, because their tails are like snakes, having heads that inflict injuries.
  • Isaiah 45:1 - This is what the Lord says to his chosen one, to Cyrus, whose right hand I hold in order to subdue nations before him, and disarm kings, to open doors before him, so gates remain unclosed:
  • Isaiah 45:2 - “I will go before you and level mountains. Bronze doors I will shatter and iron bars I will hack through.
  • Jeremiah 51:6 - Get out of Babylonia quickly, you foreign people. Flee to save your lives. Do not let yourselves be killed because of her sins. For it is time for the Lord to wreak his revenge. He will pay Babylonia back for what she has done.
  • Jeremiah 51:7 - Babylonia had been a gold cup in the Lord’s hand. She had made the whole world drunk. The nations had drunk from the wine of her wrath. So they have all gone mad.
  • Jeremiah 51:8 - But suddenly Babylonia will fall and be destroyed. Cry out in mourning over it! Get medicine for her wounds! Perhaps she can be healed!
  • Jeremiah 51:9 - Foreigners living there will say, ‘We tried to heal her, but she could not be healed. Let’s leave Babylonia and each go back to his own country. For judgment on her will be vast in its proportions. It will be like it is piled up to heaven, stacked up into the clouds.’
  • Jeremiah 51:10 - The exiles from Judah will say, ‘The Lord has brought about a great deliverance for us! Come on, let’s go and proclaim in Zion what the Lord our God has done!’
  • Jeremiah 51:11 - “Sharpen your arrows! Fill your quivers! The Lord will arouse a spirit of hostility in the kings of Media. For he intends to destroy Babylonia. For that is how the Lord will get his revenge – how he will get his revenge for the Babylonians’ destruction of his temple.
  • Jeremiah 51:12 - Give the signal to attack Babylon’s wall! Bring more guards! Post them all around the city! Put men in ambush! For the Lord will do what he has planned. He will do what he said he would do to the people of Babylon.
  • Jeremiah 51:13 - “You who live along the rivers of Babylon, the time of your end has come. You who are rich in plundered treasure, it is time for your lives to be cut off.
  • Jeremiah 51:14 - The Lord who rules over all has solemnly sworn, ‘I will fill your land with enemy soldiers. They will swarm over it like locusts. They will raise up shouts of victory over it.’
  • Jeremiah 51:15 - He is the one who by his power made the earth. He is the one who by his wisdom fixed the world in place, by his understanding he spread out the heavens.
  • Jeremiah 51:16 - When his voice thunders, the waters in the heavens roar. He makes the clouds rise from the far-off horizons. He makes the lightning flash out in the midst of the rain. He unleashes the wind from the places where he stores it.
  • Jeremiah 51:17 - All idolaters will prove to be stupid and ignorant. Every goldsmith will be disgraced by the idol he made. For the image he forges is merely a sham. There is no breath in any of those idols.
  • Jeremiah 51:18 - They are worthless, objects to be ridiculed. When the time comes to punish them, they will be destroyed.
  • Jeremiah 51:19 - The Lord, who is the portion of the descendants of Jacob, is not like them. For he is the one who created everything, including the people of Israel whom he claims as his own. He is known as the Lord who rules over all.
  • Jeremiah 51:20 - “Babylon, you are my war club, my weapon for battle. I used you to smash nations. I used you to destroy kingdoms.
  • Jeremiah 51:21 - I used you to smash horses and their riders. I used you to smash chariots and their drivers.
  • Jeremiah 51:22 - I used you to smash men and women. I used you to smash old men and young men. I used you to smash young men and young women.
  • Jeremiah 51:23 - I used you to smash shepherds and their flocks. I used you to smash farmers and their teams of oxen. I used you to smash governors and leaders.”
  • Jeremiah 51:24 - “But I will repay Babylon and all who live in Babylonia for all the wicked things they did in Zion right before the eyes of you Judeans,” says the Lord.
  • Jeremiah 51:25 - The Lord says, “Beware! I am opposed to you, Babylon! You are like a destructive mountain that destroys all the earth. I will unleash my power against you; I will roll you off the cliffs and make you like a burned-out mountain.
  • Zechariah 14:1 - A day of the Lord is about to come when your possessions will be divided as plunder in your midst.
  • Zechariah 14:2 - For I will gather all the nations against Jerusalem to wage war; the city will be taken, its houses plundered, and the women raped. Then half of the city will go into exile, but the remainder of the people will not be taken away.
  • Zechariah 14:3 - Then the Lord will go to battle and fight against those nations, just as he fought battles in ancient days.
  • Revelation 18:8 - For this reason, she will experience her plagues in a single day: disease, mourning, and famine, and she will be burned down with fire, because the Lord God who judges her is powerful!”
  • Jeremiah 50:2 - “Announce the news among the nations! Proclaim it! Signal for people to pay attention! Declare the news! Do not hide it! Say: ‘Babylon will be captured. Bel will be put to shame. Marduk will be dismayed. Babylon’s idols will be put to shame. Her disgusting images will be dismayed.
  • Jeremiah 50:3 - For a nation from the north will attack Babylon. It will lay her land waste. People and animals will flee out of it. No one will inhabit it.’
  • Jeremiah 51:27 - “Raise up battle flags throughout the lands. Sound the trumpets calling the nations to do battle. Prepare the nations to do battle against Babylonia. Call for these kingdoms to attack her: Ararat, Minni, and Ashkenaz. Appoint a commander to lead the attack. Send horses against her like a swarm of locusts.
  • Jeremiah 51:28 - Prepare the nations to do battle against her. Prepare the kings of the Medes. Prepare their governors and all their leaders. Prepare all the countries they rule to do battle against her.
  • Jeremiah 50:21 - The Lord says, “Attack the land of Merathaim and the people who live in Pekod! Pursue, kill, and completely destroy them! Do just as I have commanded you!
  • Jeremiah 50:22 - The noise of battle can be heard in the land of Babylonia. There is the sound of great destruction.
  • Jeremiah 50:23 - Babylon hammered the whole world to pieces. But see how that ‘hammer’ has been broken and shattered! See what an object of horror Babylon has become among the nations!
  • Jeremiah 50:24 - I set a trap for you, Babylon; you were caught before you knew it. You fought against me. So you were found and captured.
  • Jeremiah 50:25 - I have opened up the place where my weapons are stored. I have brought out the weapons for carrying out my wrath. For I, the Lord God who rules over all, have work to carry out in the land of Babylonia.
  • Jeremiah 50:26 - Come from far away and attack Babylonia! Open up the places where she stores her grain! Pile her up in ruins! Destroy her completely! Do not leave anyone alive!
  • Jeremiah 50:27 - Kill all her soldiers! Let them be slaughtered! They are doomed, for their day of reckoning has come, the time for them to be punished.”
  • Jeremiah 50:28 - Listen! Fugitives and refugees are coming from the land of Babylon. They are coming to Zion to declare there how the Lord our God is getting revenge, getting revenge for what they have done to his temple.
  • Jeremiah 50:29 - “Call for archers to come against Babylon! Summon against her all who draw the bow! Set up camp all around the city! Do not allow anyone to escape! Pay her back for what she has done. Do to her what she has done to others. For she has proudly defied me, the Holy One of Israel.
  • Jeremiah 50:30 - So her young men will fall in her city squares. All her soldiers will be destroyed at that time,” says the Lord.
  • Jeremiah 50:31 - “Listen! I am opposed to you, you proud city,” says the Lord God who rules over all. “Indeed, your day of reckoning has come, the time when I will punish you.
  • Jeremiah 50:32 - You will stumble and fall, you proud city; no one will help you get up. I will set fire to your towns; it will burn up everything that surrounds you.”
  • Jeremiah 50:33 - The Lord who rules over all says, “The people of Israel are oppressed. So too are the people of Judah. All those who took them captive are holding them prisoners. They refuse to set them free.
  • Jeremiah 50:34 - But the one who will rescue them is strong. He is known as the Lord who rules over all. He will strongly champion their cause. As a result he will bring peace and rest to the earth, but trouble and turmoil to the people who inhabit Babylonia.
  • Jeremiah 50:35 - “Destructive forces will come against the Babylonians,” says the Lord. “They will come against the people who inhabit Babylonia, against her leaders and her men of wisdom.
  • Jeremiah 50:36 - Destructive forces will come against her false prophets; they will be shown to be fools! Destructive forces will come against her soldiers; they will be filled with terror!
  • Jeremiah 50:37 - Destructive forces will come against her horses and her chariots. Destructive forces will come against all the foreign troops within her; they will be as frightened as women! Destructive forces will come against her treasures; they will be taken away as plunder!
  • Jeremiah 50:38 - A drought will come upon her land; her rivers and canals will be dried up. All of this will happen because her land is filled with idols. Her people act like madmen because of those idols they fear.
  • Jeremiah 50:39 - Therefore desert creatures and jackals will live there. Ostriches will dwell in it too. But no people will ever live there again. No one will dwell there for all time to come.
  • Jeremiah 50:40 - I will destroy Babylonia just like I did Sodom and Gomorrah and the neighboring towns. No one will live there. No human being will settle in it,” says the Lord.
  • Jeremiah 50:41 - “Look! An army is about to come from the north. A mighty nation and many kings are stirring into action in faraway parts of the earth.
  • Jeremiah 50:42 - Its soldiers are armed with bows and spears. They are cruel and show no mercy. They sound like the roaring sea as they ride forth on their horses. Lined up in formation like men going into battle, they are coming against you, fair Babylon!
  • Jeremiah 50:43 - The king of Babylon will become paralyzed with fear when he hears news of their coming. Anguish will grip him, agony like that of a woman giving birth to a baby.
  • Jeremiah 50:44 - “A lion coming up from the thick undergrowth along the Jordan scatters the sheep in the pastureland around it. So too I will chase the Babylonians off of their land. Then I will appoint over it whomever I choose. For there is no one like me. There is no one who can call me to account. There is no ruler that can stand up against me.
  • Jeremiah 50:45 - So listen to what I, the Lord, have planned against Babylon, what I intend to do to the people who inhabit the land of Babylonia. Their little ones will be dragged off. I will completely destroy their land because of what they have done.
  • Jeremiah 50:46 - The people of the earth will quake when they hear Babylon has been captured. Her cries of anguish will be heard by the other nations.”
  • Zechariah 14:13 - On that day there will be great confusion from the Lord among them; they will seize each other and attack one another violently.
  • Zechariah 14:14 - Moreover, Judah will fight at Jerusalem, and the wealth of all the surrounding nations will be gathered up – gold, silver, and clothing in great abundance.
  • Jeremiah 50:14 - “Take up your battle positions all around Babylon, all you soldiers who are armed with bows. Shoot all your arrows at her! Do not hold any back! For she has sinned against the Lord.
  • Jeremiah 50:15 - Shout the battle cry from all around the city. She will throw up her hands in surrender. Her towers will fall. Her walls will be torn down. Because I, the Lord, am wreaking revenge, take out your vengeance on her! Do to her as she has done!
  • Isaiah 22:1 - Here is a message about the Valley of Vision: What is the reason that all of you go up to the rooftops?
  • Isaiah 22:2 - The noisy city is full of raucous sounds; the town is filled with revelry. Your slain were not cut down by the sword; they did not die in battle.
  • Isaiah 22:3 - All your leaders ran away together – they fled to a distant place; all your refugees were captured together – they were captured without a single arrow being shot.
  • Isaiah 22:4 - So I say: “Don’t look at me! I am weeping bitterly. Don’t try to console me concerning the destruction of my defenseless people.”
  • Isaiah 22:5 - For the sovereign master, the Lord who commands armies, has planned a day of panic, defeat, and confusion. In the Valley of Vision people shout and cry out to the hill.
  • Isaiah 22:6 - The Elamites picked up the quiver, and came with chariots and horsemen; the men of Kir prepared the shield.
  • Isaiah 22:7 - Your very best valleys were full of chariots; horsemen confidently took their positions at the gate.
  • Isaiah 22:8 - They removed the defenses of Judah. At that time you looked for the weapons in the House of the Forest.
  • Isaiah 22:9 - You saw the many breaks in the walls of the city of David; you stored up water in the lower pool.
  • Joel 2:25 - I will make up for the years that the ‘arbeh-locust consumed your crops – the yeleq-locust, the hasil-locust, and the gazam-locust – my great army that I sent against you.
  • Joel 2:1 - Blow the trumpet in Zion; sound the alarm signal on my holy mountain! Let all the inhabitants of the land shake with fear, for the day of the Lord is about to come. Indeed, it is near!
  • Joel 2:2 - It will be a day of dreadful darkness, a day of foreboding storm clouds, like blackness spread over the mountains. It is a huge and powerful army – there has never been anything like it ever before, and there will not be anything like it for many generations to come!
  • Joel 2:3 - Like fire they devour everything in their path; a flame blazes behind them. The land looks like the Garden of Eden before them, but behind them there is only a desolate wilderness – for nothing escapes them!
  • Joel 2:4 - They look like horses; they charge ahead like war horses.
  • Joel 2:5 - They sound like chariots rumbling over mountain tops, like the crackling of blazing fire consuming stubble, like the noise of a mighty army being drawn up for battle.
  • Joel 2:6 - People writhe in fear when they see them. All of their faces turn pale with fright.
  • Joel 2:7 - They charge like warriors; they scale walls like soldiers. Each one proceeds on his course; they do not alter their path.
  • Joel 2:8 - They do not jostle one another; each of them marches straight ahead. They burst through the city defenses and do not break ranks.
  • Joel 2:9 - They rush into the city; they scale its walls. They climb up into the houses; they go in through the windows like a thief.
  • Joel 2:10 - The earth quakes before them; the sky reverberates. The sun and the moon grow dark; the stars refuse to shine.
  • Joel 2:11 - The voice of the Lord thunders as he leads his army. Indeed, his warriors are innumerable; Surely his command is carried out! Yes, the day of the Lord is awesome and very terrifying – who can survive it?
  • Ezekiel 38:3 - and say: ‘This is what the sovereign Lord says: Look, I am against you, Gog, chief prince of Meshech and Tubal.
  • Ezekiel 38:4 - I will turn you around, put hooks into your jaws, and bring you out with all your army, horses and horsemen, all of them fully armed, a great company with shields of different types, all of them armed with swords.
  • Ezekiel 38:5 - Persia, Ethiopia, and Put are with them, all of them with shields and helmets.
  • Ezekiel 38:6 - They are joined by Gomer with all its troops, and by Beth Togarmah from the remote parts of the north with all its troops – many peoples are with you.
  • Ezekiel 38:7 - “‘Be ready and stay ready, you and all your companies assembled around you, and be a guard for them.
  • Ezekiel 38:8 - After many days you will be summoned; in the latter years you will come to a land restored from the ravages of war, with many peoples gathered on the mountains of Israel that had long been in ruins. Its people were brought out from the peoples, and all of them will be living securely.
  • Ezekiel 38:9 - You will advance; you will come like a storm. You will be like a cloud covering the earth, you, all your troops, and the many other peoples with you.
  • Ezekiel 38:10 - “‘This is what the sovereign Lord says: On that day thoughts will come into your mind, and you will devise an evil plan.
  • Ezekiel 38:11 - You will say, “I will invade a land of unwalled towns; I will advance against those living quietly in security – all of them living without walls and barred gates –
  • Ezekiel 38:12 - to loot and plunder, to attack the inhabited ruins and the people gathered from the nations, who are acquiring cattle and goods, who live at the center of the earth.”
  • Ezekiel 38:13 - Sheba and Dedan and the traders of Tarshish with all its young warriors will say to you, “Have you come to loot? Have you assembled your armies to plunder, to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to haul away a great amount of spoils?”’
  • Ezekiel 38:14 - “Therefore, prophesy, son of man, and say to Gog: ‘This is what the sovereign Lord says: On that day when my people Israel are living securely, you will take notice
  • Ezekiel 38:15 - and come from your place, from the remote parts of the north, you and many peoples with you, all of them riding on horses, a great company and a vast army.
  • Ezekiel 38:16 - You will advance against my people Israel like a cloud covering the earth. In the latter days I will bring you against my land so that the nations may acknowledge me, when before their eyes I magnify myself through you, O Gog.
  • Ezekiel 38:17 - “‘This is what the sovereign Lord says: Are you the one of whom I spoke in former days by my servants the prophets of Israel, who prophesied in those days that I would bring you against them?
  • Ezekiel 38:18 - On that day, when Gog invades the land of Israel, declares the sovereign Lord, my rage will mount up in my anger.
  • Ezekiel 38:19 - In my zeal, in the fire of my fury, I declare that on that day there will be a great earthquake in the land of Israel.
  • Ezekiel 38:20 - The fish of the sea, the birds of the sky, the wild beasts, all the things that creep on the ground, and all people who live on the face of the earth will shake at my presence. The mountains will topple, the cliffs will fall, and every wall will fall to the ground.
  • Ezekiel 38:21 - I will call for a sword to attack Gog on all my mountains, declares the sovereign Lord; every man’s sword will be against his brother.
  • Ezekiel 38:22 - I will judge him with plague and bloodshed. I will rain down on him, his troops and the many peoples who are with him a torrential downpour, hailstones, fire, and brimstone.
  • Ezekiel 38:23 - I will exalt and magnify myself; I will reveal myself before many nations. Then they will know that I am the Lord.’
  • Revelation 19:11 - Then I saw heaven opened and here came a white horse! The one riding it was called “Faithful” and “True,” and with justice he judges and goes to war.
  • Revelation 19:12 - His eyes are like a fiery flame and there are many diadem crowns on his head. He has a name written that no one knows except himself.
  • Revelation 19:13 - He is dressed in clothing dipped in blood, and he is called the Word of God.
  • Revelation 19:14 - The armies that are in heaven, dressed in white, clean, fine linen, were following him on white horses.
  • Revelation 19:15 - From his mouth extends a sharp sword, so that with it he can strike the nations. He will rule them with an iron rod, and he stomps the winepress of the furious wrath of God, the All-Powerful.
  • Revelation 19:16 - He has a name written on his clothing and on his thigh: “King of kings and Lord of lords.”
  • Revelation 19:17 - Then I saw one angel standing in the sun, and he shouted in a loud voice to all the birds flying high in the sky: “Come, gather around for the great banquet of God,
  • Revelation 19:18 - to eat your fill of the flesh of kings, the flesh of generals, the flesh of powerful people, the flesh of horses and those who ride them, and the flesh of all people, both free and slave, and small and great!”
  • Revelation 19:19 - Then I saw the beast and the kings of the earth and their armies assembled to do battle with the one who rode the horse and with his army.
  • Revelation 19:20 - Now the beast was seized, and along with him the false prophet who had performed the signs on his behalf – signs by which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. Both of them were thrown alive into the lake of fire burning with sulfur.
  • Revelation 19:21 - The others were killed by the sword that extended from the mouth of the one who rode the horse, and all the birds gorged themselves with their flesh.
  • Joel 3:14 - Crowds, great crowds are in the valley of decision, for the day of the Lord is near in the valley of decision!
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - There is a loud noise on the mountains – it sounds like a large army! There is great commotion among the kingdoms – nations are being assembled! The Lord who commands armies is mustering forces for battle.
  • 新标点和合本 - 山间有多人的声音, 好像是大国人民。 有许多国的民聚集哄嚷的声音; 这是万军之耶和华点齐军队,预备打仗。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 听啊,山间有喧闹的声音, 好像有许多百姓聚集, 听啊,多国之民聚集闹哄的声音; 这是万军之耶和华召集作战的军队。
  • 和合本2010(神版-简体) - 听啊,山间有喧闹的声音, 好像有许多百姓聚集, 听啊,多国之民聚集闹哄的声音; 这是万军之耶和华召集作战的军队。
  • 当代译本 - 听啊,山上人声鼎沸, 像是大军的声音。 那是列邦列国聚集呐喊的声音。 万军之耶和华正在召集军队, 准备作战。
  • 圣经新译本 - 听啊!山上有喧哗的声音, 好像是众多的人民; 听啊!有多国的人的嘈杂声, 好像是列国聚集在一起。 万军之耶和华正在数点军兵,预备打仗。
  • 中文标准译本 - 听啊,山上喧嚣,好像有众多的民! 听啊,列国喧嚷,列邦聚集! 万军之耶和华正在召集作战的军队。
  • 现代标点和合本 - 山间有多人的声音, 好像是大国人民。 有许多国的民聚集哄嚷的声音, 这是万军之耶和华点齐军队,预备打仗。
  • 和合本(拼音版) - 山间有多人的声音, 好像是大国人民。 有许多国的民聚集哄嚷的声音, 这是万军之耶和华点齐军队,预备打仗。
  • New International Version - Listen, a noise on the mountains, like that of a great multitude! Listen, an uproar among the kingdoms, like nations massing together! The Lord Almighty is mustering an army for war.
  • New International Reader's Version - Listen! I hear a noise in the mountains. It sounds like a huge crowd. Listen! I hear a loud noise among the kingdoms. It sounds like nations gathering together. The Lord who rules over all is bringing an army together for war.
  • English Standard Version - The sound of a tumult is on the mountains as of a great multitude! The sound of an uproar of kingdoms, of nations gathering together! The Lord of hosts is mustering a host for battle.
  • New Living Translation - Hear the noise on the mountains! Listen, as the vast armies march! It is the noise and shouting of many nations. The Lord of Heaven’s Armies has called this army together.
  • The Message - Thunder rolls off the mountains like a mob huge and noisy— Thunder of kingdoms in an uproar, nations assembling for war. God-of-the-Angel-Armies is calling his army into battle formation. They come from far-off countries, they pour in across the horizon. It’s God on the move with the weapons of his wrath, ready to destroy the whole country.
  • Christian Standard Bible - Listen, a commotion on the mountains, like that of a mighty people! Listen, an uproar among the kingdoms, like nations being gathered together! The Lord of Armies is mobilizing an army for war.
  • New American Standard Bible - A sound of a roar on the mountains, Like that of many people! A sound of an uproar of kingdoms, Of nations gathered together! The Lord of armies is mustering the army for battle.
  • New King James Version - The noise of a multitude in the mountains, Like that of many people! A tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together! The Lord of hosts musters The army for battle.
  • Amplified Bible - A sound of tumult on the mountains, Like that of many people! A sound of the uproar of the kingdoms, Of nations gathered together! The Lord of hosts is mustering an army for battle.
  • American Standard Version - The noise of a multitude in the mountains, as of a great people! the noise of a tumult of the kingdoms of the nations gathered together! Jehovah of hosts is mustering the host for the battle.
  • King James Version - The noise of a multitude in the mountains, like as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together: the Lord of hosts mustereth the host of the battle.
  • World English Bible - The noise of a multitude is in the mountains, as of a great people; the noise of an uproar of the kingdoms of the nations gathered together! Yahweh of Armies is mustering the army for the battle.
  • 新標點和合本 - 山間有多人的聲音, 好像是大國人民。 有許多國的民聚集鬨嚷的聲音; 這是萬軍之耶和華點齊軍隊,預備打仗。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 聽啊,山間有喧鬧的聲音, 好像有許多百姓聚集, 聽啊,多國之民聚集鬧鬨的聲音; 這是萬軍之耶和華召集作戰的軍隊。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 聽啊,山間有喧鬧的聲音, 好像有許多百姓聚集, 聽啊,多國之民聚集鬧鬨的聲音; 這是萬軍之耶和華召集作戰的軍隊。
  • 當代譯本 - 聽啊,山上人聲鼎沸, 像是大軍的聲音。 那是列邦列國聚集吶喊的聲音。 萬軍之耶和華正在召集軍隊, 準備作戰。
  • 聖經新譯本 - 聽啊!山上有喧嘩的聲音, 好像是眾多的人民; 聽啊!有多國的人的嘈雜聲, 好像是列國聚集在一起。 萬軍之耶和華正在數點軍兵,預備打仗。
  • 呂振中譯本 - 聽啊!山間有大眾喧嘩的聲音呢! 好像許多眾民 的嘈雜 ; 聽啊!有列國喧鬧的響聲呢! 有聚攏來的列邦 之鬨嚷 。 萬軍之永恆主在點閱着軍隊, 準備着赴戰。
  • 中文標準譯本 - 聽啊,山上喧囂,好像有眾多的民! 聽啊,列國喧嚷,列邦聚集! 萬軍之耶和華正在召集作戰的軍隊。
  • 現代標點和合本 - 山間有多人的聲音, 好像是大國人民。 有許多國的民聚集鬨嚷的聲音, 這是萬軍之耶和華點齊軍隊,預備打仗。
  • 文理和合譯本 - 山中喧譁、若民熙攘、諸國會集、厥聲轟闐、萬軍之耶和華、核數軍旅以戰、
  • 文理委辦譯本 - 萬有之主耶和華、核數軍實、使臨戰鬥、岡巒之上、國民和集、威聲遠振。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 山中有聲諠譁、似有大軍、列國之民咸集、其音轟闐、萬有之主核數軍旅、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Escuchen! Se oye tumulto en las montañas, como el de una gran multitud. ¡Escuchen! Se oye un estruendo de reinos, de naciones que se han reunido. El Señor Todopoderoso pasa revista a un ejército para la batalla.
  • 현대인의 성경 - 산에서 떠들어대는 소리를 들어 보라. 여러 민족이 모여서 떠드는 소리이니 전능하신 여호와께서 전쟁을 위하여 군대를 소집하는 소리이다.
  • Новый Русский Перевод - Слышен шум на горах, как от огромной толпы! Слышен мятежный шум царств, народов, собравшихся вместе! Созывает Господь Сил войско к битве.
  • Восточный перевод - Слышен шум на горах, как от огромной толпы! Слышен мятежный шум царств, народов, собравшихся вместе! Созывает Вечный, Повелитель Сил, войско к битве.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слышен шум на горах, как от огромной толпы! Слышен мятежный шум царств, народов, собравшихся вместе! Созывает Вечный, Повелитель Сил, войско к битве.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слышен шум на горах, как от огромной толпы! Слышен мятежный шум царств, народов, собравшихся вместе! Созывает Вечный, Повелитель Сил, войско к битве.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est le bruit d’une foule ╵sur les montagnes : on dirait un grand peuple. On entend le tumulte de royaumes, ╵de nations rassemblées. Le Seigneur des armées célestes ╵passe en revue ses troupes de combat.
  • リビングバイブル - 山の上の騒動と、軍隊が行進して来る音を聞け。 あれは、多くの国の兵士がどよめき叫ぶ声だ。 天の軍勢の主が彼らを連れて来た。
  • Nova Versão Internacional - Escutem! Há um barulho nos montes como o de uma grande multidão! Escutem! É uma gritaria entre os reinos, como nações formando uma imensa multidão! O Senhor dos Exércitos está reunindo um exército para a guerra.
  • Hoffnung für alle - Hört ihr das laute Getöse, das von den Bergen widerhallt? Es ist eine unzählbare Menschenmenge, ganze Völker und Königreiche sind angetreten. Der Herr, der allmächtige Gott, mustert sein Kriegsheer.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy nghe tiếng ồn ào trên các núi! Hãy lắng nghe, như tiếng một đoàn quân đông đảo. Đó là tiếng ồn ào và gào thét của các nước. Chúa Hằng Hữu Vạn Quân đã gọi đội quân này hợp lại.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฟังสิ เสียงอึกทึกบนภูเขา ดั่งเสียงมหาชนล้นหลาม! ฟังสิ เสียงครึกโครมในหมู่อาณาจักร ดั่งเสียงชุมนุมประชาชาติ! พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ ทรงกรีธาทัพมาเพื่อทำศึก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​เสียง​ชุลมุน​อยู่​บน​เทือกเขา เหมือน​เสียง​ฝูง​ชน​จำนวน​มาก เสียง​ลุก​ฮือ​ของ​อาณาจักร​ทั้ง​หลาย ของ​บรรดา​ประชา​ชาติ​ที่​รวม​ตัว​เข้า​ด้วย​กัน พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กำลัง​รวบ​รวม​กองทัพ เพื่อ​ทำ​สงคราม
  • Isaiah 10:5 - Assyria, the club I use to vent my anger, is as good as dead, a cudgel with which I angrily punish.
  • Isaiah 10:6 - I sent him against a godless nation, I ordered him to attack the people with whom I was angry, to take plunder and to carry away loot, to trample them down like dirt in the streets.
  • Revelation 9:7 - Now the locusts looked like horses equipped for battle. On their heads were something like crowns similar to gold, and their faces looked like men’s faces.
  • Revelation 9:8 - They had hair like women’s hair, and their teeth were like lions’ teeth.
  • Revelation 9:9 - They had breastplates like iron breastplates, and the sound of their wings was like the noise of many horse-drawn chariots charging into battle.
  • Revelation 9:10 - They have tails and stingers like scorpions, and their ability to injure people for five months is in their tails.
  • Revelation 9:11 - They have as king over them the angel of the abyss, whose name in Hebrew is Abaddon, and in Greek, Apollyon.
  • Revelation 9:12 - The first woe has passed, but two woes are still coming after these things!
  • Revelation 9:13 - Then the sixth angel blew his trumpet, and I heard a single voice coming from the horns on the golden altar that is before God,
  • Revelation 9:14 - saying to the sixth angel, the one holding the trumpet, “Set free the four angels who are bound at the great river Euphrates!”
  • Revelation 9:15 - Then the four angels who had been prepared for this hour, day, month, and year were set free to kill a third of humanity.
  • Revelation 9:16 - The number of soldiers on horseback was two hundred million; I heard their number.
  • Revelation 9:17 - Now this is what the horses and their riders looked like in my vision: The riders had breastplates that were fiery red, dark blue, and sulfurous yellow in color. The heads of the horses looked like lions’ heads, and fire, smoke, and sulfur came out of their mouths.
  • Revelation 9:18 - A third of humanity was killed by these three plagues, that is, by the fire, the smoke, and the sulfur that came out of their mouths.
  • Revelation 9:19 - For the power of the horses resides in their mouths and in their tails, because their tails are like snakes, having heads that inflict injuries.
  • Isaiah 45:1 - This is what the Lord says to his chosen one, to Cyrus, whose right hand I hold in order to subdue nations before him, and disarm kings, to open doors before him, so gates remain unclosed:
  • Isaiah 45:2 - “I will go before you and level mountains. Bronze doors I will shatter and iron bars I will hack through.
  • Jeremiah 51:6 - Get out of Babylonia quickly, you foreign people. Flee to save your lives. Do not let yourselves be killed because of her sins. For it is time for the Lord to wreak his revenge. He will pay Babylonia back for what she has done.
  • Jeremiah 51:7 - Babylonia had been a gold cup in the Lord’s hand. She had made the whole world drunk. The nations had drunk from the wine of her wrath. So they have all gone mad.
  • Jeremiah 51:8 - But suddenly Babylonia will fall and be destroyed. Cry out in mourning over it! Get medicine for her wounds! Perhaps she can be healed!
  • Jeremiah 51:9 - Foreigners living there will say, ‘We tried to heal her, but she could not be healed. Let’s leave Babylonia and each go back to his own country. For judgment on her will be vast in its proportions. It will be like it is piled up to heaven, stacked up into the clouds.’
  • Jeremiah 51:10 - The exiles from Judah will say, ‘The Lord has brought about a great deliverance for us! Come on, let’s go and proclaim in Zion what the Lord our God has done!’
  • Jeremiah 51:11 - “Sharpen your arrows! Fill your quivers! The Lord will arouse a spirit of hostility in the kings of Media. For he intends to destroy Babylonia. For that is how the Lord will get his revenge – how he will get his revenge for the Babylonians’ destruction of his temple.
  • Jeremiah 51:12 - Give the signal to attack Babylon’s wall! Bring more guards! Post them all around the city! Put men in ambush! For the Lord will do what he has planned. He will do what he said he would do to the people of Babylon.
  • Jeremiah 51:13 - “You who live along the rivers of Babylon, the time of your end has come. You who are rich in plundered treasure, it is time for your lives to be cut off.
  • Jeremiah 51:14 - The Lord who rules over all has solemnly sworn, ‘I will fill your land with enemy soldiers. They will swarm over it like locusts. They will raise up shouts of victory over it.’
  • Jeremiah 51:15 - He is the one who by his power made the earth. He is the one who by his wisdom fixed the world in place, by his understanding he spread out the heavens.
  • Jeremiah 51:16 - When his voice thunders, the waters in the heavens roar. He makes the clouds rise from the far-off horizons. He makes the lightning flash out in the midst of the rain. He unleashes the wind from the places where he stores it.
  • Jeremiah 51:17 - All idolaters will prove to be stupid and ignorant. Every goldsmith will be disgraced by the idol he made. For the image he forges is merely a sham. There is no breath in any of those idols.
  • Jeremiah 51:18 - They are worthless, objects to be ridiculed. When the time comes to punish them, they will be destroyed.
  • Jeremiah 51:19 - The Lord, who is the portion of the descendants of Jacob, is not like them. For he is the one who created everything, including the people of Israel whom he claims as his own. He is known as the Lord who rules over all.
  • Jeremiah 51:20 - “Babylon, you are my war club, my weapon for battle. I used you to smash nations. I used you to destroy kingdoms.
  • Jeremiah 51:21 - I used you to smash horses and their riders. I used you to smash chariots and their drivers.
  • Jeremiah 51:22 - I used you to smash men and women. I used you to smash old men and young men. I used you to smash young men and young women.
  • Jeremiah 51:23 - I used you to smash shepherds and their flocks. I used you to smash farmers and their teams of oxen. I used you to smash governors and leaders.”
  • Jeremiah 51:24 - “But I will repay Babylon and all who live in Babylonia for all the wicked things they did in Zion right before the eyes of you Judeans,” says the Lord.
  • Jeremiah 51:25 - The Lord says, “Beware! I am opposed to you, Babylon! You are like a destructive mountain that destroys all the earth. I will unleash my power against you; I will roll you off the cliffs and make you like a burned-out mountain.
  • Zechariah 14:1 - A day of the Lord is about to come when your possessions will be divided as plunder in your midst.
  • Zechariah 14:2 - For I will gather all the nations against Jerusalem to wage war; the city will be taken, its houses plundered, and the women raped. Then half of the city will go into exile, but the remainder of the people will not be taken away.
  • Zechariah 14:3 - Then the Lord will go to battle and fight against those nations, just as he fought battles in ancient days.
  • Revelation 18:8 - For this reason, she will experience her plagues in a single day: disease, mourning, and famine, and she will be burned down with fire, because the Lord God who judges her is powerful!”
  • Jeremiah 50:2 - “Announce the news among the nations! Proclaim it! Signal for people to pay attention! Declare the news! Do not hide it! Say: ‘Babylon will be captured. Bel will be put to shame. Marduk will be dismayed. Babylon’s idols will be put to shame. Her disgusting images will be dismayed.
  • Jeremiah 50:3 - For a nation from the north will attack Babylon. It will lay her land waste. People and animals will flee out of it. No one will inhabit it.’
  • Jeremiah 51:27 - “Raise up battle flags throughout the lands. Sound the trumpets calling the nations to do battle. Prepare the nations to do battle against Babylonia. Call for these kingdoms to attack her: Ararat, Minni, and Ashkenaz. Appoint a commander to lead the attack. Send horses against her like a swarm of locusts.
  • Jeremiah 51:28 - Prepare the nations to do battle against her. Prepare the kings of the Medes. Prepare their governors and all their leaders. Prepare all the countries they rule to do battle against her.
  • Jeremiah 50:21 - The Lord says, “Attack the land of Merathaim and the people who live in Pekod! Pursue, kill, and completely destroy them! Do just as I have commanded you!
  • Jeremiah 50:22 - The noise of battle can be heard in the land of Babylonia. There is the sound of great destruction.
  • Jeremiah 50:23 - Babylon hammered the whole world to pieces. But see how that ‘hammer’ has been broken and shattered! See what an object of horror Babylon has become among the nations!
  • Jeremiah 50:24 - I set a trap for you, Babylon; you were caught before you knew it. You fought against me. So you were found and captured.
  • Jeremiah 50:25 - I have opened up the place where my weapons are stored. I have brought out the weapons for carrying out my wrath. For I, the Lord God who rules over all, have work to carry out in the land of Babylonia.
  • Jeremiah 50:26 - Come from far away and attack Babylonia! Open up the places where she stores her grain! Pile her up in ruins! Destroy her completely! Do not leave anyone alive!
  • Jeremiah 50:27 - Kill all her soldiers! Let them be slaughtered! They are doomed, for their day of reckoning has come, the time for them to be punished.”
  • Jeremiah 50:28 - Listen! Fugitives and refugees are coming from the land of Babylon. They are coming to Zion to declare there how the Lord our God is getting revenge, getting revenge for what they have done to his temple.
  • Jeremiah 50:29 - “Call for archers to come against Babylon! Summon against her all who draw the bow! Set up camp all around the city! Do not allow anyone to escape! Pay her back for what she has done. Do to her what she has done to others. For she has proudly defied me, the Holy One of Israel.
  • Jeremiah 50:30 - So her young men will fall in her city squares. All her soldiers will be destroyed at that time,” says the Lord.
  • Jeremiah 50:31 - “Listen! I am opposed to you, you proud city,” says the Lord God who rules over all. “Indeed, your day of reckoning has come, the time when I will punish you.
  • Jeremiah 50:32 - You will stumble and fall, you proud city; no one will help you get up. I will set fire to your towns; it will burn up everything that surrounds you.”
  • Jeremiah 50:33 - The Lord who rules over all says, “The people of Israel are oppressed. So too are the people of Judah. All those who took them captive are holding them prisoners. They refuse to set them free.
  • Jeremiah 50:34 - But the one who will rescue them is strong. He is known as the Lord who rules over all. He will strongly champion their cause. As a result he will bring peace and rest to the earth, but trouble and turmoil to the people who inhabit Babylonia.
  • Jeremiah 50:35 - “Destructive forces will come against the Babylonians,” says the Lord. “They will come against the people who inhabit Babylonia, against her leaders and her men of wisdom.
  • Jeremiah 50:36 - Destructive forces will come against her false prophets; they will be shown to be fools! Destructive forces will come against her soldiers; they will be filled with terror!
  • Jeremiah 50:37 - Destructive forces will come against her horses and her chariots. Destructive forces will come against all the foreign troops within her; they will be as frightened as women! Destructive forces will come against her treasures; they will be taken away as plunder!
  • Jeremiah 50:38 - A drought will come upon her land; her rivers and canals will be dried up. All of this will happen because her land is filled with idols. Her people act like madmen because of those idols they fear.
  • Jeremiah 50:39 - Therefore desert creatures and jackals will live there. Ostriches will dwell in it too. But no people will ever live there again. No one will dwell there for all time to come.
  • Jeremiah 50:40 - I will destroy Babylonia just like I did Sodom and Gomorrah and the neighboring towns. No one will live there. No human being will settle in it,” says the Lord.
  • Jeremiah 50:41 - “Look! An army is about to come from the north. A mighty nation and many kings are stirring into action in faraway parts of the earth.
  • Jeremiah 50:42 - Its soldiers are armed with bows and spears. They are cruel and show no mercy. They sound like the roaring sea as they ride forth on their horses. Lined up in formation like men going into battle, they are coming against you, fair Babylon!
  • Jeremiah 50:43 - The king of Babylon will become paralyzed with fear when he hears news of their coming. Anguish will grip him, agony like that of a woman giving birth to a baby.
  • Jeremiah 50:44 - “A lion coming up from the thick undergrowth along the Jordan scatters the sheep in the pastureland around it. So too I will chase the Babylonians off of their land. Then I will appoint over it whomever I choose. For there is no one like me. There is no one who can call me to account. There is no ruler that can stand up against me.
  • Jeremiah 50:45 - So listen to what I, the Lord, have planned against Babylon, what I intend to do to the people who inhabit the land of Babylonia. Their little ones will be dragged off. I will completely destroy their land because of what they have done.
  • Jeremiah 50:46 - The people of the earth will quake when they hear Babylon has been captured. Her cries of anguish will be heard by the other nations.”
  • Zechariah 14:13 - On that day there will be great confusion from the Lord among them; they will seize each other and attack one another violently.
  • Zechariah 14:14 - Moreover, Judah will fight at Jerusalem, and the wealth of all the surrounding nations will be gathered up – gold, silver, and clothing in great abundance.
  • Jeremiah 50:14 - “Take up your battle positions all around Babylon, all you soldiers who are armed with bows. Shoot all your arrows at her! Do not hold any back! For she has sinned against the Lord.
  • Jeremiah 50:15 - Shout the battle cry from all around the city. She will throw up her hands in surrender. Her towers will fall. Her walls will be torn down. Because I, the Lord, am wreaking revenge, take out your vengeance on her! Do to her as she has done!
  • Isaiah 22:1 - Here is a message about the Valley of Vision: What is the reason that all of you go up to the rooftops?
  • Isaiah 22:2 - The noisy city is full of raucous sounds; the town is filled with revelry. Your slain were not cut down by the sword; they did not die in battle.
  • Isaiah 22:3 - All your leaders ran away together – they fled to a distant place; all your refugees were captured together – they were captured without a single arrow being shot.
  • Isaiah 22:4 - So I say: “Don’t look at me! I am weeping bitterly. Don’t try to console me concerning the destruction of my defenseless people.”
  • Isaiah 22:5 - For the sovereign master, the Lord who commands armies, has planned a day of panic, defeat, and confusion. In the Valley of Vision people shout and cry out to the hill.
  • Isaiah 22:6 - The Elamites picked up the quiver, and came with chariots and horsemen; the men of Kir prepared the shield.
  • Isaiah 22:7 - Your very best valleys were full of chariots; horsemen confidently took their positions at the gate.
  • Isaiah 22:8 - They removed the defenses of Judah. At that time you looked for the weapons in the House of the Forest.
  • Isaiah 22:9 - You saw the many breaks in the walls of the city of David; you stored up water in the lower pool.
  • Joel 2:25 - I will make up for the years that the ‘arbeh-locust consumed your crops – the yeleq-locust, the hasil-locust, and the gazam-locust – my great army that I sent against you.
  • Joel 2:1 - Blow the trumpet in Zion; sound the alarm signal on my holy mountain! Let all the inhabitants of the land shake with fear, for the day of the Lord is about to come. Indeed, it is near!
  • Joel 2:2 - It will be a day of dreadful darkness, a day of foreboding storm clouds, like blackness spread over the mountains. It is a huge and powerful army – there has never been anything like it ever before, and there will not be anything like it for many generations to come!
  • Joel 2:3 - Like fire they devour everything in their path; a flame blazes behind them. The land looks like the Garden of Eden before them, but behind them there is only a desolate wilderness – for nothing escapes them!
  • Joel 2:4 - They look like horses; they charge ahead like war horses.
  • Joel 2:5 - They sound like chariots rumbling over mountain tops, like the crackling of blazing fire consuming stubble, like the noise of a mighty army being drawn up for battle.
  • Joel 2:6 - People writhe in fear when they see them. All of their faces turn pale with fright.
  • Joel 2:7 - They charge like warriors; they scale walls like soldiers. Each one proceeds on his course; they do not alter their path.
  • Joel 2:8 - They do not jostle one another; each of them marches straight ahead. They burst through the city defenses and do not break ranks.
  • Joel 2:9 - They rush into the city; they scale its walls. They climb up into the houses; they go in through the windows like a thief.
  • Joel 2:10 - The earth quakes before them; the sky reverberates. The sun and the moon grow dark; the stars refuse to shine.
  • Joel 2:11 - The voice of the Lord thunders as he leads his army. Indeed, his warriors are innumerable; Surely his command is carried out! Yes, the day of the Lord is awesome and very terrifying – who can survive it?
  • Ezekiel 38:3 - and say: ‘This is what the sovereign Lord says: Look, I am against you, Gog, chief prince of Meshech and Tubal.
  • Ezekiel 38:4 - I will turn you around, put hooks into your jaws, and bring you out with all your army, horses and horsemen, all of them fully armed, a great company with shields of different types, all of them armed with swords.
  • Ezekiel 38:5 - Persia, Ethiopia, and Put are with them, all of them with shields and helmets.
  • Ezekiel 38:6 - They are joined by Gomer with all its troops, and by Beth Togarmah from the remote parts of the north with all its troops – many peoples are with you.
  • Ezekiel 38:7 - “‘Be ready and stay ready, you and all your companies assembled around you, and be a guard for them.
  • Ezekiel 38:8 - After many days you will be summoned; in the latter years you will come to a land restored from the ravages of war, with many peoples gathered on the mountains of Israel that had long been in ruins. Its people were brought out from the peoples, and all of them will be living securely.
  • Ezekiel 38:9 - You will advance; you will come like a storm. You will be like a cloud covering the earth, you, all your troops, and the many other peoples with you.
  • Ezekiel 38:10 - “‘This is what the sovereign Lord says: On that day thoughts will come into your mind, and you will devise an evil plan.
  • Ezekiel 38:11 - You will say, “I will invade a land of unwalled towns; I will advance against those living quietly in security – all of them living without walls and barred gates –
  • Ezekiel 38:12 - to loot and plunder, to attack the inhabited ruins and the people gathered from the nations, who are acquiring cattle and goods, who live at the center of the earth.”
  • Ezekiel 38:13 - Sheba and Dedan and the traders of Tarshish with all its young warriors will say to you, “Have you come to loot? Have you assembled your armies to plunder, to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to haul away a great amount of spoils?”’
  • Ezekiel 38:14 - “Therefore, prophesy, son of man, and say to Gog: ‘This is what the sovereign Lord says: On that day when my people Israel are living securely, you will take notice
  • Ezekiel 38:15 - and come from your place, from the remote parts of the north, you and many peoples with you, all of them riding on horses, a great company and a vast army.
  • Ezekiel 38:16 - You will advance against my people Israel like a cloud covering the earth. In the latter days I will bring you against my land so that the nations may acknowledge me, when before their eyes I magnify myself through you, O Gog.
  • Ezekiel 38:17 - “‘This is what the sovereign Lord says: Are you the one of whom I spoke in former days by my servants the prophets of Israel, who prophesied in those days that I would bring you against them?
  • Ezekiel 38:18 - On that day, when Gog invades the land of Israel, declares the sovereign Lord, my rage will mount up in my anger.
  • Ezekiel 38:19 - In my zeal, in the fire of my fury, I declare that on that day there will be a great earthquake in the land of Israel.
  • Ezekiel 38:20 - The fish of the sea, the birds of the sky, the wild beasts, all the things that creep on the ground, and all people who live on the face of the earth will shake at my presence. The mountains will topple, the cliffs will fall, and every wall will fall to the ground.
  • Ezekiel 38:21 - I will call for a sword to attack Gog on all my mountains, declares the sovereign Lord; every man’s sword will be against his brother.
  • Ezekiel 38:22 - I will judge him with plague and bloodshed. I will rain down on him, his troops and the many peoples who are with him a torrential downpour, hailstones, fire, and brimstone.
  • Ezekiel 38:23 - I will exalt and magnify myself; I will reveal myself before many nations. Then they will know that I am the Lord.’
  • Revelation 19:11 - Then I saw heaven opened and here came a white horse! The one riding it was called “Faithful” and “True,” and with justice he judges and goes to war.
  • Revelation 19:12 - His eyes are like a fiery flame and there are many diadem crowns on his head. He has a name written that no one knows except himself.
  • Revelation 19:13 - He is dressed in clothing dipped in blood, and he is called the Word of God.
  • Revelation 19:14 - The armies that are in heaven, dressed in white, clean, fine linen, were following him on white horses.
  • Revelation 19:15 - From his mouth extends a sharp sword, so that with it he can strike the nations. He will rule them with an iron rod, and he stomps the winepress of the furious wrath of God, the All-Powerful.
  • Revelation 19:16 - He has a name written on his clothing and on his thigh: “King of kings and Lord of lords.”
  • Revelation 19:17 - Then I saw one angel standing in the sun, and he shouted in a loud voice to all the birds flying high in the sky: “Come, gather around for the great banquet of God,
  • Revelation 19:18 - to eat your fill of the flesh of kings, the flesh of generals, the flesh of powerful people, the flesh of horses and those who ride them, and the flesh of all people, both free and slave, and small and great!”
  • Revelation 19:19 - Then I saw the beast and the kings of the earth and their armies assembled to do battle with the one who rode the horse and with his army.
  • Revelation 19:20 - Now the beast was seized, and along with him the false prophet who had performed the signs on his behalf – signs by which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. Both of them were thrown alive into the lake of fire burning with sulfur.
  • Revelation 19:21 - The others were killed by the sword that extended from the mouth of the one who rode the horse, and all the birds gorged themselves with their flesh.
  • Joel 3:14 - Crowds, great crowds are in the valley of decision, for the day of the Lord is near in the valley of decision!
圣经
资源
计划
奉献