isa 14:17 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - นี่นะหรือ​คนที่​ทำให้​แผ่นดินโลก​กลายเป็น​ที่​รกร้าง​ว่างเปล่า​และ​พังทลาย​เมืองต่างๆ​ของมัน นี่นะหรือ​คนที่​ไม่ยอม​ปล่อยให้​เชลย​ของเขา​กลับบ้าน’
  • 新标点和合本 - 使世界如同荒野, 使城邑倾覆, 不释放被掳的人归家, 是这个人吗?’
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 使世界如同荒野, 使城镇倾覆; 是他,不释放被掳的人归家。’
  • 和合本2010(神版-简体) - 使世界如同荒野, 使城镇倾覆; 是他,不释放被掳的人归家。’
  • 当代译本 - 这就是那曾使天下荒凉、城邑倾覆、不肯释放俘虏回家的人吗?’
  • 圣经新译本 - 使世界如同荒野, 倾覆城镇, 又不释放囚犯的,就是这人吗?’
  • 中文标准译本 - 那使世界如同荒野,倾覆其城镇, 又不释放囚犯回家的, 难道就是这人吗?’
  • 现代标点和合本 - 使世界如同荒野, 使城邑倾覆, 不释放被掳的人归家, 是这个人吗?”
  • 和合本(拼音版) - 使世界如同荒野, 使城邑倾覆, 不释放被掳的人归家, 是这个人吗?’
  • New International Version - the man who made the world a wilderness, who overthrew its cities and would not let his captives go home?”
  • New International Reader's Version - Did he turn the world into a desert? Did he destroy its cities? Did he refuse to let his prisoners go home?’
  • English Standard Version - who made the world like a desert and overthrew its cities, who did not let his prisoners go home?’
  • New Living Translation - Is this the one who destroyed the world and made it into a wasteland? Is this the king who demolished the world’s greatest cities and had no mercy on his prisoners?’
  • Christian Standard Bible - who turned the world into a wilderness, who destroyed its cities and would not release the prisoners to return home?”
  • New American Standard Bible - Who made the world like a wilderness And overthrew its cities, Who did not allow his prisoners to go home?’
  • New King James Version - Who made the world as a wilderness And destroyed its cities, Who did not open the house of his prisoners?’
  • Amplified Bible - Who made the world like a wilderness And overthrew its cities, Who did not permit his prisoners to return home?’
  • American Standard Version - that made the world as a wilderness, and overthrew the cities thereof; that let not loose his prisoners to their home?
  • King James Version - That made the world as a wilderness, and destroyed the cities thereof; that opened not the house of his prisoners?
  • New English Translation - Is this the one who made the world like a desert, who ruined its cities, and refused to free his prisoners so they could return home?”’
  • World English Bible - who made the world like a wilderness, and overthrew its cities, who didn’t release his prisoners to their home?”
  • 新標點和合本 - 使世界如同荒野, 使城邑傾覆, 不釋放被擄的人歸家, 是這個人嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 使世界如同荒野, 使城鎮傾覆; 是他,不釋放被擄的人歸家。』
  • 和合本2010(神版-繁體) - 使世界如同荒野, 使城鎮傾覆; 是他,不釋放被擄的人歸家。』
  • 當代譯本 - 這就是那曾使天下荒涼、城邑傾覆、不肯釋放俘虜回家的人嗎?』
  • 聖經新譯本 - 使世界如同荒野, 傾覆城鎮, 又不釋放囚犯的,就是這人嗎?’
  • 呂振中譯本 - 使世界如荒野, 將城市翻毁, 不開釋被擄之人回家的, 是這個人麼?」
  • 中文標準譯本 - 那使世界如同荒野,傾覆其城鎮, 又不釋放囚犯回家的, 難道就是這人嗎?』
  • 現代標點和合本 - 使世界如同荒野, 使城邑傾覆, 不釋放被擄的人歸家, 是這個人嗎?」
  • 文理和合譯本 - 寰區荒落、城邑傾圮、不令俘虜返故土者、乃斯人耶、
  • Nueva Versión Internacional - el que dejaba el mundo hecho un desierto, el que arrasaba sus ciudades y nunca dejaba libres a los presos?»
  • 현대인의 성경 - 이 사람이 수많은 도시를 파괴하며 온 세상을 황무지로 만들고 포로들을 자기 나라로 돌려보내지 않던 자가 아니냐?”
  • Новый Русский Перевод - кто сделал мир пустыней, разрушал его города и не отпускал пленников домой?»
  • Восточный перевод - кто сделал мир пустыней, разрушал его города и не отпускал пленников домой?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - кто сделал мир пустыней, разрушал его города и не отпускал пленников домой?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - кто сделал мир пустыней, разрушал его города и не отпускал пленников домой?
  • La Bible du Semeur 2015 - qui changeait le monde en désert, qui détruisait les villes et qui ne relâchait jamais ╵ses prisonniers ? »
  • リビングバイブル - 全世界を足の踏み場もないまでに破壊し尽くし、 大都市を瓦礫の山とし、 捕虜に少しもあわれみをかけなかった人か。」
  • Nova Versão Internacional - fez do mundo um deserto, conquistou cidades e não deixou que os seus prisioneiros voltassem para casa?”
  • Hoffnung für alle - Er war es doch, der ganze Städte dem Erdboden gleichmachte und der die Erde verwüstete. Wen er gefangen nahm, der kam nie wieder zurück.‹
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có phải đây là kẻ đã tàn phá thế giới và khiến nó trở nên hoang vu? Có phải đây là vua đã tiêu diệt các thành trên thế giới và chẳng bao giờ phóng thích tù binh không?’
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นี่หรือผู้ที่ทำให้โลกเป็นถิ่นกันดาร ผู้ล้มล้างนครต่างๆ และไม่ยอมปล่อยเชลยกลับคืนถิ่น?”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทำให้​โลก​กลาย​เป็น​ถิ่น​ทุรกันดาร และ​ทำ​เมือง​ให้​พัง​พินาศ และ​ไม่​ปล่อย​ให้​นักโทษ​กลับ​บ้าน’
  • Thai KJV - ผู้ที่ได้กระทำให้โลกเป็นเหมือนถิ่นทุรกันดาร และคว่ำหัวเมืองของโลกเสีย ผู้ไม่ยอมให้เชลยกลับไปบ้านของเขา’
交叉引用
  • เอสรา 1:2 - “กษัตริย์​ไซรัส​แห่ง​เปอร์เซีย พูด​ว่า​อย่างนี้
  • เอสรา 1:3 - มี​ใคร​บ้าง​ใน​กลุ่ม​พวกเจ้า​ทั้งหมด​นี้​ที่​เป็น​คน​ของ​พระองค์ ขอให้​พวกเขา​ขึ้น​ไป​ที่​เมือง​เยรูซาเล็ม​ใน​ยูดาห์​และ​สร้าง​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​แห่ง​อิสราเอล คือ​พระเจ้า​ที่​อยู่​ใน​เยรูซาเล็ม ขอให้​พระเจ้า​ของ​พวกเขา​อยู่​กับ​พวกเขา​ด้วย
  • เอสรา 1:4 - คน​ที่​ไม่ใช่​ชาวยิว​ที่​อาศัย​อยู่​ตาม​ที่​ต่างๆ​ที่​มี​คนยิว​หลงเหลือ​อยู่ จะ​ต้อง​ช่วย​บริจาค​เงิน และ​ทองคำ ข้าวของ​เครื่องใช้​และ​สัตว์​ต่างๆ​รวมทั้ง​ของถวาย​ที่​ให้​ด้วย​ความ​สมัครใจ ให้​แก่​วิหาร​ของ​พระเจ้า​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม’”
  • อิสยาห์ 64:10 - เมืองศักดิ์สิทธิ์​ทั้งหลาย​ของพระองค์​ได้​กลายเป็น​ทะเลทราย​ไปแล้ว ศิโยน​ได้​กลายเป็น​ทะเลทราย เยรูซาเล็ม ได้​กลายเป็น​ที่รกร้าง​ไปแล้ว
  • อิสยาห์ 58:6 - การอดอาหาร​ที่เรา​อยากได้​เป็นอย่างนี้​ไม่ใช่หรือ คือ​ให้​ปลดปล่อย​โซ่ตรวน​ของ​ความไม่ยุติธรรม ให้​แก้เชือกแอก​ของ​การกดขี่​ข่มเหงออก และ​ปล่อยให้​คนที่​ถูกกดขี่ขมเหง​เป็นอิสระ ให้​หักแอก​ทุกอัน
  • อิสยาห์ 13:19 - บาลิโลน อาณาจักร​ที่​สวยงาม​ที่สุด​ใน​ท่ามกลาง​อาณาจักร​ทั้งหลาย เมือง​ที่​คนบาบิโลน ​ภาคภูมิใจมาก บาบิโลน​ก็​จะ​เป็น​เหมือน​เมืองโสโดม​และโกโมราห์ ตอนที่​พระเจ้า​โค่นล้ม​สองเมืองนั้น
  • อิสยาห์ 13:20 - จะ​ไม่มีใคร​อยู่ที่นั่น​ได้​อีกต่อไป​และ​จะ​ไม่มีใคร​ตั้งรกราก​ที่นั่น​ได้อีก​ตลอด​ชั่วลูกชั่วหลาน คนอาหรับ​ก็จะ​ไม่ตั้งเต็นท์​ที่นั่น​และ​พวกคน​เลี้ยงแกะ​ก็​จะ​ไม่เอา​แกะ​มานอนลง​ที่นั่น
  • อิสยาห์ 13:21 - แต่​สัตว์ป่า​จะ​มา​นอนลง​ที่นั่น และ​พวกบ้าน​ใน​เมืองบาบิโลน​จะ​เต็มไปด้วย​พวกหมาป่า พวกนกกระจอก​เทศ​จะ​มา​อาศัย​อยู่ที่นั่น และ​พวกปีศาจ​ใน​รูปแพะ​จะมา​วิ่งเล่น​อยู่แถวนั้น
  • อิสยาห์ 13:22 - พวกหมาไน​ก็​จะ​มา​เห่าหอน​อยู่​บน​หอคอย​ของบาบิโลน และ​พวกหมาป่า​ก็​จะ​มา​เห่าหอน​ในวัง​อันสวยงาม​ของบาบิโลน จุดจบ​ของบาบิโลน​ใกล้มาถึงแล้ว และ​พระองค์​จะ​ไม่ต่อเวลา​ให้กับ​พวกเขา​อีกแล้ว”
  • เอเสเคียล 6:14 - เรา​จะ​ยื่น​มือ​ของเรา​ออก​ต่อต้าน​พวกเขา​ไม่ว่า​พวกเขา​จะ​อาศัย​อยู่​ที่ไหน​ก็ตาม และ​เรา​จะ​ทำ​ให้​แผ่นดิน​นี้​ถูก​ทำลาย​และ​ทิ้งร้าง ตั้งแต่​ทะเลทราย​ไป​จน​ถึง​ดิบลาห์ แล้ว​พวกเขา​จะ​ได้​รู้​ว่า เรา​คือ​ยาห์เวห์”
  • 2 พงศาวดาร 28:8 - กองทัพ​อิสราเอล​จับตัว​ญาติพี่น้อง​ของ​พวกเขา​เอง​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​ยูดาห์​ไว้​เป็น​จำนวน​สองแสนคน มี​ทั้ง​ผู้หญิง ลูกชาย​ลูกสาว และ​ยัง​ขน​เอา​ข้าวของ​จำนวน​มากมาย​กลับ​ไป​เมือง​สะมาเรีย
  • 2 พงศาวดาร 28:9 - เมื่อ​กองทัพ​อิสราเอล​กลับ​มา​ที่​สะมาเรีย ก็​มี​ผู้พูดแทนพระยาห์เวห์​คน​หนึ่ง​ชื่อ​โอเด็ด​ออก​มา​พบ​กับ​พวกเขา​และ​พูด​ว่า “เพราะ​พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ที่​บรรพบุรุษ​ของ​พวกท่าน​นับถือ โกรธ​ชาว​ยูดาห์​มาก พระองค์​ถึง​ได้​มอบ​พวก​ยูดาห์​ไว้​ใน​กำมือ​ของ​พวกท่าน แต่​พวกท่าน​กลับ​สังหาร​หมู่​พวกเขา​ด้วย​ความ​เคียดแค้น​ที่​รู้​ไป​ถึง​สวรรค์
  • 2 พงศาวดาร 28:10 - และ​ตอนนี้​พวกท่าน​ยัง​กะ​จะ​เอา​พวก​ผู้ชาย ผู้หญิง​ชาว​ยูดาห์​และ​เยรูซาเล็ม​มา​เป็น​ทาส​ของ​พวกท่านอีก อย่างนี้ ตัวพวกท่าน​เอง​ไม่ใช่​หรือ​ที่​กำลัง​ทำ​บาป​ต่อ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวกท่าน
  • 2 พงศาวดาร 28:11 - ตอนนี้​ฟัง​เรา​ให้ดี ให้​ส่ง​พวก​พี่น้องเหล่านี้​ของ​ท่าน​ที่​ท่าน​ได้​จับ​มา​เป็น​เชลย​กลับบ้าน​ของ​พวกเขา​ไปเถิด เพราะ​ความ​โกรธ​ที่​ดุเดือด​ของ​พระยาห์เวห์​กำลัง​อยู่​เหนือ​พวกท่านแล้ว”
  • 2 พงศาวดาร 28:12 - แล้ว​พวก​ผู้นำ​ใน​เอฟราอิม​บางคน เช่น อาซาริยาห์​ลูกชาย​ของ​โยฮานัน เบเรคิยาห์​ลูกชาย​ของ​เมซิลเลโมท เยฮิสคียาห์​ลูกชาย​ของ​ชัลลูม และ​อามาสา​ลูกชาย​ของ​หัดลัย ได้​เข้า​มา​ขวาง​กองทัพ​ที่​เพิ่ง​กลับ​มา​จาก​สงคราม
  • 2 พงศาวดาร 28:13 - พวกเขา​พูด​ว่า “พวกท่าน​ต้อง​ไม่​เอา​เชลย​พวกนี้​มา​ที่นี่ ไม่​อย่างนั้น​พวกเรา​จะ​ทำ​ผิด​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์ หรือ​พวกท่าน​กะ​จะ​เพิ่ม​ความ​ผิดบาป​ของ​พวกเรา​ให้​มาก​ยิ่ง​ขึ้น​ไปอีกหรือ เพราะ​ความผิด​ของ​พวกเรา​ตอนนี้​ก็​ยิ่งใหญ่​อยู่แล้ว และ​ความ​โกรธ​อัน​ดุเดือด​ของ​พระองค์​กำลัง​อยู่​เหนือ​ชนชาติ​อิสราเอล”
  • 2 พงศาวดาร 28:14 - ดังนั้น​พวก​ทหาร​จึง​ปล่อย​พวก​เชลย และ​คืน​ของ​ที่​ยึด​มาได้​ต่อหน้า​พวกเจ้าหน้าที่​และ​คน​ที่​มา​ชุมนุม​กัน​ทั้งหมด
  • 2 พงศาวดาร 28:15 - ผู้นำ​ทั้ง​สี่​คนนี้​พา​พวก​เชลยไป และ​เอา​เสื้อผ้า​ที่​ทหาร​อิสราเอล​ยึด​มานั้น​มา​ให้​กับ​พวก​เชลย​ทุกคน​ที่​กำลัง​เปลือยกาย​อยู่​ได้​สวมใส่ พวกเขา​หา​รองเท้าให้ รวมทั้ง​จัดหา​อาหาร​และ​เครื่องดื่ม​มา​ให้กิน และ​ยัง​เอา​น้ำมัน​มา​ทา​รักษา​บาดแผล​ให้​กับ​พวกเขา​ด้วย เชลย​ที่​ร่างกาย​อ่อนแอ​ก็​ให้​ขี่ลาไป แล้ว​พวกเขา​ก็​พา​คน​เหล่านี้​กลับ​ไป​ยัง​บ้าน​ของ​พวกเขา​ที่​เยริโค ซึ่ง​เป็น​เมือง​แห่ง​ต้น​ปาล์ม แล้ว​ผู้นำ​ทั้งสี่​คนนี้​ก็​กลับ​สะมาเรีย
  • เศฟันยาห์ 2:13 - พระองค์​จะ​ยื่น​มือ​ของ​พระองค์​ไป​ทางเหนือ และ​ทำลาย​อัสซีเรีย และ​พระองค์​จะ​ทำลาย​ล้าง​เมืองนีนะเวห์ ทำให้​มัน​แห้งแล้ง​เหมือน​กับ​ทะเลทราย
  • เศฟันยาห์ 2:14 - แม้แต่​ฝูง​นกอีกา และ​ฝูง​นกฮูก​ก็​จะ​มา​อาศัย​อยู่​ตาม​เสา​ที่​ปรัก​หักพัง และ​จะ​มี​เสียง​นก​ร้อง​อยู่​ตลอดเวลา​ตาม​ช่อง​หน้าต่าง และ​พวก​อีกา​จะ​มา​ยืน​อยู่​ตาม​ธรณีประตู เพราะ​แผ่น​ไม้สน​ซีดาร์​จะ​ถูก​แกะ​ออก​จาก​ฝาตึก​ทั้งหลาย
  • โยเอล 2:3 - ไฟ​ของ​กองทัพ​นั้น​ก็​เผาผลาญ​ไป​ข้างหน้า และ​เมื่อ​มัน​ผ่านไป เหลือไว้​แต่​เปลวเพลิง​ที่​ลุกไหม้ ดินแดน​ที่​อยู่​ข้างหน้า​มัน เหมือน​กับ​สวนเอเดน แต่​พอ​มัน​ผ่านไป ก็​กลาย​เป็น​ทะเลทราย​ไม่มี​อะไร​เล็ดลอด​ไป​ได้​เลย
  • อิสยาห์ 45:13 - เรา​ได้​ยั่วยุ​ไซรัส​ให้​ลงมือ​เพื่อ​ให้​สำเร็จ​ตาม​จุดประสงค์​ที่ดี​ของเรา และ​เรา​จะ​ทำทางต่างๆ​ของเขา​ให้​ราบเรียบ เขา​จะ​สร้าง​เมือง​ของเรา​ขึ้นมาใหม่ เขา​จะ​ปลดปล่อย​คนของเรา​ที่​ถูกจับ​ไป​เป็นเชลย​โดย​ไม่ได้รับ​ค่าจ้าง​หรือสินบน” พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น​พูดไว้​ว่า​อย่างนั้น
逐节对照交叉引用