逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - เสียงร้องดังระงมไปทั่วเขตแดนของโมอับ เสียงร้องของพวกเขาดังไปไกลถึงเมืองเอกลาอิมและดังไปถึงเมืองเบเออร์เอลิม
- 新标点和合本 - 哀声遍闻摩押的四境; 哀号的声音达到以基莲; 哀号的声音达到比珥以琳。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 哀声遍传摩押四境, 哀号的声音达到以基莲, 哀号的声音远及比珥‧以琳。
- 和合本2010(神版-简体) - 哀声遍传摩押四境, 哀号的声音达到以基莲, 哀号的声音远及比珥‧以琳。
- 当代译本 - 摩押境内哀声四起, 号啕声传到以基莲, 传到比珥·以琳。
- 圣经新译本 - 哀号的声音传遍了摩押四境, 哀声直达以基莲,又传到比珥.以琳。
- 中文标准译本 - 啊!哀声环绕摩押的四境, 哀号远至以基莲, 哀号远至比尔-伊利姆!
- 现代标点和合本 - 哀声遍闻摩押的四境, 哀号的声音达到以基莲, 哀号的声音达到比珥以琳。
- 和合本(拼音版) - 哀声遍闻摩押的四境; 哀号的声音达到以基莲; 哀号的声音达到比珥以琳。
- New International Version - Their outcry echoes along the border of Moab; their wailing reaches as far as Eglaim, their lamentation as far as Beer Elim.
- New International Reader's Version - Their loud cries echo along the border of Moab. They reach as far as Eglaim. Their songs of sadness reach all the way to Beer Elim.
- English Standard Version - For a cry has gone around the land of Moab; her wailing reaches to Eglaim; her wailing reaches to Beer-elim.
- New Living Translation - A cry of distress echoes through the land of Moab from one end to the other— from Eglaim to Beer-elim.
- Christian Standard Bible - For their cry echoes throughout the territory of Moab. Their wailing reaches Eglaim; their wailing reaches Beer-elim.
- New American Standard Bible - For the cry of distress has gone around the territory of Moab, Its wailing goes as far as Eglaim and its howling to Beer-elim.
- New King James Version - For the cry has gone all around the borders of Moab, Its wailing to Eglaim And its wailing to Beer Elim.
- Amplified Bible - For the cry of distress has echoed around the territory of Moab; The wailing goes as far as Eglaim and the mournful cry to Beer-elim.
- American Standard Version - For the cry is gone round about the borders of Moab; the wailing thereof unto Eglaim, and the wailing thereof unto Beer-elim.
- King James Version - For the cry is gone round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beer–elim.
- New English Translation - Indeed, the cries of distress echo throughout Moabite territory; their wailing can be heard in Eglaim and Beer Elim.
- World English Bible - For the cry has gone around the borders of Moab, its wailing to Eglaim, and its wailing to Beer Elim.
- 新標點和合本 - 哀聲遍聞摩押的四境; 哀號的聲音達到以基蓮; 哀號的聲音達到比珥‧以琳。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 哀聲遍傳摩押四境, 哀號的聲音達到以基蓮, 哀號的聲音遠及比珥‧以琳。
- 和合本2010(神版-繁體) - 哀聲遍傳摩押四境, 哀號的聲音達到以基蓮, 哀號的聲音遠及比珥‧以琳。
- 當代譯本 - 摩押境內哀聲四起, 號啕聲傳到以基蓮, 傳到比珥·以琳。
- 聖經新譯本 - 哀號的聲音傳遍了摩押四境, 哀聲直達以基蓮,又傳到比珥.以琳。
- 呂振中譯本 - 哀叫聲傳遍了 摩押 四境; 其哀號聲達到 以基蓮 ; 其哀號聲 達到 比珥以琳 。
- 中文標準譯本 - 啊!哀聲環繞摩押的四境, 哀號遠至以基蓮, 哀號遠至比爾-伊利姆!
- 現代標點和合本 - 哀聲遍聞摩押的四境, 哀號的聲音達到以基蓮, 哀號的聲音達到比珥以琳。
- 文理和合譯本 - 哀哭遍於摩押四境、號咷之聲、聞於以基蓮、及於比珥以琳、
- 文理委辦譯本 - 摩押四境、號泣不已、其聲遙聞於以客蓮別以林、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 哀號遍聞於 摩押 四境、其號咷聞於 以基蓮 、其號咷聞於 比珥以琳 、
- Nueva Versión Internacional - Su grito desesperado va recorriendo la frontera de Moab. Llega su gemido hasta Eglayin, y aun llega hasta Ber Elín.
- 현대인의 성경 - 모압의 온 땅에 통곡 소리가 메아리치고 슬피 부르짖는 소리가 에글라임과 브엘 – 엘림에까지 들리며
- Новый Русский Перевод - Плачем полнятся границы Моава, их рыдание – до Эглаима, их рыдание – до Беэр-Елима,
- Восточный перевод - Плачем полнятся границы Моава, их рыдание – до Эглаима, их рыдание – до Беэр-Елима,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Плачем полнятся границы Моава, их рыдание – до Эглаима, их рыдание – до Беэр-Елима,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Плачем полнятся границы Моава, их рыдание – до Эглаима, их рыдание – до Беэр-Елима,
- La Bible du Semeur 2015 - Car la clameur a fait le tour ╵du territoire de Moab et les lamentations ╵sont entendues à Eglaïm, jusqu’à Beer-Elim ╵retentissent ses hurlements :
- リビングバイブル - モアブの全土は端から端まで泣き声で満ちる。
- Nova Versão Internacional - Com efeito, seu clamor espalha-se por todo o território de Moabe; sua lamentação até Eglaim, até Beer-Elim.
- Hoffnung für alle - Ganz Moab hallt wider von den verzweifelten Rufen des Volkes. Ihr Weinen ist bis nach Eglajim zu hören, bis nach Beer-Elim,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tiếng khóc đau buồn vang dội khắp đất Mô-áp, từ vùng biên giới đến tận Ê-la-im và Bê-ê-lim.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เสียงร้องของพวกเขาดังก้องไปตลอดชายแดนโมอับ เสียงโอดครวญของพวกเขาไปไกลถึงเอกลาอิม เสียงคร่ำครวญหวนไห้ดังไปถึงเบเออร์เอลิม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะเสียงร้องได้กระจายออกไปทั่วแผ่นดินโมอับ เสียงร้องไห้ฟูมฟายไปถึงเมืองเอกลาอิม เสียงร้องไห้คร่ำครวญไปถึงเมืองเบเออร์เอลิม
- Thai KJV - เพราะเสียงร้องได้กระจายไปทั่วชายแดนโมอับ เสียงคร่ำครวญไปถึงเอกลาอิม เสียงคร่ำครวญไปถึงเบเออร์เอลิม
交叉引用
- เยเรมียาห์ 48:20 - โมอับได้รับความอับอายขายหน้าเพราะว่ามันถูกทำลายแล้ว ร้องไห้สะอึกสะอื้นสิ ป่าวร้องไปตามแม่น้ำอารโนนสิว่า โมอับถูกทำลายแล้ว
- เยเรมียาห์ 48:21 - การพิพากษาได้มาถึงที่ราบโมอับ โฮโลน ยาซาห์ และเมฟาอัทแล้ว
- เยเรมียาห์ 48:22 - มันได้มาถึงดีโบน เนโบ เบธดิบลาอิม
- เยเรมียาห์ 48:23 - คิริยาธาอีม เบธกามุล เบธเมโอน
- เยเรมียาห์ 48:24 - เคริโอท โบสราห์ และเมืองทั้งหมดในแผ่นดินโมอับ ไม่ว่าจะอยู่ใกล้หรือไกล
- เอเสเคียล 47:10 - ชาวประมงจะยืนอยู่ตามริมฝั่ง ตั้งแต่เอนเกดีไปจนถึงเอนเอกลาอิม จะมีที่มากมายให้ทอดแห จะมีปลามากมายหลายชนิดเหมือนกับปลาที่มีอยู่ในทะเลเมดิเตอร์เรเนียน
- เยเรมียาห์ 48:31 - ดังนั้น เราจะร้องคร่ำครวญให้กับโมอับ เราจะร้องไห้อย่างทุกข์ทรมานให้โมอับ เราจะร้องคร่ำครวญให้กับชาวเมืองคีร์เฮเรส
- เยเรมียาห์ 48:32 - เพราะยาเซอร์ร้องไห้ เราจึงจะร้องไห้ให้กับเจ้า เถาองุ่นแห่งสิมาห์ กิ่งก้านของเจ้างอกออกไปถึงทะเล พวกมันไปไกลถึงทะเลยาเซอร์ทีเดียว แต่ผู้ทำลายได้มาเอาผลไม้และผลองุ่นของเจ้าหมดแล้ว
- เยเรมียาห์ 48:33 - ความยินดีถูกกวาดทิ้งไปหมดแล้วจากสวนผลไม้ในแผ่นดินโมอับ เราทำให้เหล้าองุ่นหยุดไหลออกมาจากบ่อย่ำองุ่น ไม่มีเสียงโห่ร้องของคนย่ำองุ่นอีกแล้ว เสียงโห่ร้องไม่ใช่โห่ร้องด้วยความชื่นชมยินดีอีกแล้ว
- เยเรมียาห์ 48:34 - ผู้คนร้องไห้ด้วยความทุกข์ทรมานตั้งแต่เมืองเฮชโบน เรื่อยไปจนถึงเมืองเอเลอาเลห์ ถึงเมืองยาฮาส เขาร้องจากโศอาร์ ถึงโฮโรนาอิม และเอกลัท-เชลีชิยาห์ เพราะแม้แต่แหล่งน้ำในนิมริมก็ยังถูกทำลาย
- อิสยาห์ 15:2 - ชาวดีโบนได้ขึ้นไปยังวิหารของพวกเขา ขึ้นไปยังสถานที่นมัสการของพวกเขาเพื่อร้องไห้คร่ำครวญกัน คนโมอับร้องคร่ำครวญให้กับเมืองเนโบ และเมืองเมเดบา ทุกคนโกนหัว โกนเคราไว้ทุกข์กัน
- อิสยาห์ 15:3 - ตามท้องถนนของพวกเขาผู้คนก็สวมเสื้อผ้ากระสอบไว้ทุกข์กัน บนดาดฟ้าและลานนัดพบ ทุกคนร้องห่มร้องไห้ ล้มตัวลงในกองน้ำตา
- อิสยาห์ 15:4 - คนในเมืองเฮชโบน และเอเลอาเลห์ ส่งเสียงร้อง ดังไปไกลถึงเมืองยาฮาส เพราะอย่างนี้จึงทำให้พวกผู้ชายที่ถืออาวุธของโมอับ พลอยร้องเสียงดังไปด้วยความอกสั่นขวัญแขวน
- อิสยาห์ 15:5 - จิตใจของผมร้องด้วยความเศร้าให้กับโมอับ คนของโมอับวิ่งหนีไปไกลถึงโศอาร์ ไปถึงเอกลัทเชลีชิยาห์ ผู้คนหนีขึ้นไปตามทางบนภูเขาไปถึงลูฮีท พวกเขาก็ร้องไห้ในระหว่างทางที่ไปโฮโรนาอิม พวกเขาร้องไห้เสียงดังมาก