isa 16:3 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พวกเขา​พูดว่า “ขอ​คำแนะนำหน่อย ช่วย​บอกหน่อย​ว่า​จะทำยังไงดี ตอนเที่ยงวัน ช่วย​ให้​ร่มเงา​เหมือน​กลางคืนหน่อย ช่วย​แอบซ่อน​พวกเรา​ที่​ถูกขับไล่​ออกมา​จาก​แผ่นดิน​ของตนเอง อย่า​มอบ​พวกเรา​ที่​หนี​มาหลบภัย​ให้กับศัตรูเลย
  • 新标点和合本 - 求你献谋略,行公平, 使你的影子在午间如黑夜, 隐藏被赶散的人,不可显露逃民。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你赐谋略,行公平, 使你的影子在正午如黑夜, 掩护逃亡的人,不泄露逃难者的行踪。
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你赐谋略,行公平, 使你的影子在正午如黑夜, 掩护逃亡的人,不泄露逃难者的行踪。
  • 当代译本 - 他们对犹大人说:“给我们出个主意,下个决定吧! 请让你们的影子在正午如黑夜, 掩藏逃难的人, 不要出卖逃亡者。
  • 圣经新译本 - “求你给我们献谋略,作裁判! 使你的影子在午间如同黑夜, 把被赶逐的人隐藏起来,不可出卖逃亡的人。
  • 中文标准译本 - 摩押说: “求你出谋略,作裁决, 使你的影子在正午时如同黑夜, 隐藏被驱散的人, 不要暴露逃亡的人;
  • 现代标点和合本 - “求你献谋略,行公平, 使你的影子在午间如黑夜, 隐藏被赶散的人,不可显露逃民。
  • 和合本(拼音版) - 求你献谋略、行公平, 使你的影子在午间如黑夜, 隐藏被赶散的人,不可显露逃民。
  • New International Version - “Make up your mind,” Moab says. “Render a decision. Make your shadow like night— at high noon. Hide the fugitives, do not betray the refugees.
  • New International Reader's Version - The Moabites say to the rulers of Judah, “Make up your mind. Make a decision. Cover us with your shadow. Make it like night even at noon. Hide those of us who are running away. Don’t turn them over to their enemies.
  • English Standard Version - “Give counsel; grant justice; make your shade like night at the height of noon; shelter the outcasts; do not reveal the fugitive;
  • New Living Translation - “Help us,” they cry. “Defend us against our enemies. Protect us from their relentless attack. Do not betray us now that we have escaped.
  • Christian Standard Bible - Give us counsel and make a decision. Shelter us at noonday with shade that is as dark as night. Hide the refugees; do not betray the one who flees.
  • New American Standard Bible - “ Give us advice, make a decision; Cast your shadow like night at high noon; Hide the outcasts, do not betray the fugitive.
  • New King James Version - “Take counsel, execute judgment; Make your shadow like the night in the middle of the day; Hide the outcasts, Do not betray him who escapes.
  • Amplified Bible - [Say to the ruler] “Give us advice, make a decision [for Moab, king of Judah]; Cast your shadow [over us] like night in the midst of noon; Hide the outcasts, do not betray the fugitive [to his pursuer].
  • American Standard Version - Give counsel, execute justice; make thy shade as the night in the midst of the noonday; hide the outcasts; betray not the fugitive.
  • King James Version - Take counsel, execute judgment; make thy shadow as the night in the midst of the noonday; hide the outcasts; bewray not him that wandereth.
  • New English Translation - “Bring a plan, make a decision! Provide some shade in the middle of the day! Hide the fugitives! Do not betray the one who tries to escape!
  • World English Bible - Give counsel! Execute justice! Make your shade like the night in the middle of the noonday! Hide the outcasts! Don’t betray the fugitive!
  • 新標點和合本 - 求你獻謀略,行公平, 使你的影子在午間如黑夜, 隱藏被趕散的人,不可顯露逃民。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你賜謀略,行公平, 使你的影子在正午如黑夜, 掩護逃亡的人,不洩露逃難者的行蹤。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你賜謀略,行公平, 使你的影子在正午如黑夜, 掩護逃亡的人,不洩露逃難者的行蹤。
  • 當代譯本 - 他們對猶大人說:「給我們出個主意,下個決定吧! 請讓你們的影子在正午如黑夜, 掩藏逃難的人, 不要出賣逃亡者。
  • 聖經新譯本 - “求你給我們獻謀略,作裁判! 使你的影子在午間如同黑夜, 把被趕逐的人隱藏起來,不可出賣逃亡的人。
  • 呂振中譯本 - 『獻謀略哦!行裁奪哦! 使你的影子在午間如黑夜哦! 將被趕散的人隱藏起來; 不可顯露逃亡之民哦;
  • 中文標準譯本 - 摩押說: 「求你出謀略,作裁決, 使你的影子在正午時如同黑夜, 隱藏被驅散的人, 不要暴露逃亡的人;
  • 現代標點和合本 - 「求你獻謀略,行公平, 使你的影子在午間如黑夜, 隱藏被趕散的人,不可顯露逃民。
  • 文理和合譯本 - 爾其設謀行義、亭午施蔭若夜、見逐者當藏匿之、逃遁者勿發覺之、
  • 文理委辦譯本 - 曰、請示我、為我折中、時至亭午、請施庇蔭、有若昏夜、予逢驅逐、爾其匿之、予避患難、爾其藏之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼將曰、 求爾設謀定議、於嚮午之時施蔭庇、有若昏夜、藏被驅逐者、勿使逃避者顯露、
  • Nueva Versión Internacional - «Danos un consejo; toma una decisión. A plena luz del día, extiende tu sombra como la noche. Esconde a los fugitivos; no traiciones a los refugiados.
  • 현대인의 성경 - 그들이 유다 사람들에게 말한다. “우리가 어떻게 했으면 좋을지 가르쳐 주시오. 우리는 도망쳐 나온 피난민들입니다. 우리를 숨겨 보호해 주시고 사람들의 눈에 발각되지 않게 해 주십시오.
  • Новый Русский Перевод - – Дай нам совет, прими решение. Сделай в полдень тень свою ночи подобной. Спрячь изгнанников, не выдавай скитальцев.
  • Восточный перевод - – Дай нам совет, прими решение. Пусть твоя тень среди полудня, как ночь, нас укроет. Спрячь изгнанников, не выдавай скитальцев.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Дай нам совет, прими решение. Пусть твоя тень среди полудня, как ночь, нас укроет. Спрячь изгнанников, не выдавай скитальцев.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Дай нам совет, прими решение. Пусть твоя тень среди полудня, как ночь, нас укроет. Спрячь изгнанников, не выдавай скитальцев.
  • La Bible du Semeur 2015 - « Donne-nous un conseil, ╵supplieront-elles , ╵prends une décision ! En plein midi, ╵étends sur nous ton ombre ╵comme la nuit. Cache les expulsés, ne trahis pas les fugitifs !
  • リビングバイブル - エルサレムに貢ぎ物を運ぶ使節たちは、 助言と助けを求める。 『私たちをかくまってください。 お願いですから、敵の手に渡さないでください。
  • Nova Versão Internacional - “Dá conselhos e propõe uma decisão. Torna a tua sombra como a noite em pleno meio-dia e esconde os fugitivos; não deixes ninguém saber onde estão os refugiados.
  • Hoffnung für alle - Sag uns doch, was wir tun sollen! Triff eine Entscheidung für uns! Gib den Flüchtlingen ein Versteck in deinem Land, liefere sie nicht dem Feind aus. Biete ihnen Schutz wie ein Schatten in der Mittagshitze, in dem sie sich bergen können wie im Dunkel der Nacht!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ kêu khóc: “Xin cứu chúng tôi, xin che chở chúng tôi khỏi kẻ thù của chúng tôi. Xin bảo vệ chúng tôi khỏi sự tấn công tàn nhẫn của họ. Xin đừng phản bội chúng tôi vì bây giờ chúng tôi đã trốn chạy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “โปรดให้คำปรึกษา และช่วยตัดสินใจ ในยามเที่ยงวันโปรดให้ร่มเงา ดั่งยามค่ำคืน โปรดให้ที่ซ่อนแก่ผู้หนีภัย อย่าทรยศหักหลังผู้ลี้ภัย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “โปรด​ให้​คำ​แนะนำ ให้​ความ​เป็นธรรม ขอ​ท่าน​เป็น​ร่ม​เงา​ดั่ง​ยาม​ราตรี ขณะ​ที่​ดวง​อาทิตย์​ส่อง​แสง​ใน​ยาม​เที่ยง​วัน เป็น​ที่​พักพิง​ของ​บรรดา​ผู้​ถูก​ขับไล่ โปรด​อย่า​หัก​หลัง​ผู้​ลี้ภัย
  • Thai KJV - “จงให้คำปรึกษา จงอำนวยความยุติธรรม จงทำร่มเงาของท่านเหมือนกลางคืน ณ เวลาเที่ยงวัน จงช่วยซ่อนผู้ถูกขับไล่ อย่าหักหลังผู้ลี้ภัย
交叉引用
  • เอเสเคียล 45:9 - นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด “พวก​ผู้นำ​ของ​อิสราเอล พวกเจ้า​ได้​ปล้น​และ​โกง​คน​ของเรา​มา​นาน​พอ​แล้ว หยุด​ความ​รุนแรง​และ​การ​กดขี่​ข่มเหง​ซะ แล้ว​หัน​มา​ทำ​ใน​สิ่ง​ที่​เที่ยงธรรม​และ​ถูกต้อง หยุด​ขับไล่​ประชาชน​ของเรา​ไป​จาก​บ้าน​ของ​พวกเขา​ได้​แล้ว” พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด​ว่า​อย่าง​นั้น
  • เอเสเคียล 45:10 - “เจ้า​ต้อง​ใช้​เครื่องชั่ง​ที่​เที่ยงตรง ใช้​เอฟาห์ และ​ใช้​บัท ที่​เที่ยงตรง
  • เอเสเคียล 45:11 - เอฟาห์​กับ​บัท​นั้น​ต้อง​มี​ขนาด​เดียวกัน หนึ่ง​บัท​ต้อง​บรรจุ​ได้​หนึ่ง​ส่วน​สิบ​โฮเมอร์ และ​หนึ่ง​เอฟาห์​ต้อง​บรรจุ​ได้​หนึ่ง​ส่วน​สิบ​โฮเมอร์​เหมือน​กัน โฮเมอร์​ต้อง​เป็น​เครื่องวัด​ที่​มาตรฐาน​สำหรับ​ทั้ง​เอฟาห์​และ​บัท
  • เอเสเคียล 45:12 - หนึ่ง​เชเขล ต้อง​เท่ากับ​ยี่สิบ​เกราห์ ยี่สิบ​เชเขล​บวก​ยี่สิบห้า​เชเขล​บวก​สิบห้า​เชเขล​ต้อง​เท่ากับ​หนึ่ง​มินา
  • อิสยาห์ 1:17 - ฝึก​ทำดี ให้​ความยุติธรรม​กับคนอื่น ช่วยกู้​พวก​ที่​ถูก​กดขี่​ข่มเหง ปกป้อง​สิทธิ​ให้กับ​เด็ก​กำพร้า สู้คดี​ให้กับ​แม่ม่าย
  • อิสยาห์ 9:6 - เพราะ​มี​เด็ก​คนหนึ่ง​เกิดมา​เพื่อเรา พระองค์​ให้​ลูกชาย​คนหนึ่ง​กับเรา และ​สิทธิอำนาจ​ก็​จะ​ตก​อยู่​ที่​บ่า​ของเด็ก​คนนี้ และ​เขา​มีชื่อ​ว่า “ที่ปรึกษา​อัน​มหัศจรรย์ นักรบ​ที่​ทรงพลัง​เหมือน​พระเจ้า พระบิดา​ตลอดกาล เจ้าชาย​แห่งสันติสุข”
  • โอบาดียาห์ 1:12 - ตอนนั้น​เจ้า​ไม่น่า​จะ​ไป​สมน้ำหน้า​ใน​ความล่มจม​ของ​น้องชายเจ้า ใน​วัน​ที่​เขา​ได้รับ​ความหายนะ​นั้น และ​เจ้า​ก็​ไม่น่า​จะ​เฉลิม​ฉลอง​ใน​ความสูญเสีย​ของ​คนยูดาห์​ใน​วัน​ที่​เขา​ถูกทำลาย และ​เจ้า​ก็​ไม่น่า​จะ​คุยเย้ย​ทับถม​พวกเขา​ใน​วัน​ที่​พวกเขา​เดือด​ร้อน​นั้น
  • โอบาดียาห์ 1:13 - เจ้า​ไม่น่า​จะ​บุก​เข้าไป​ใน​ประตูเมือง​ของ​คน​ของเรา​ใน​วัน​ที่​พวกเขา​ทนทุกข์ทรมาน​นั้น เจ้า​ไม่น่า​จะ​ไป​สมน้ำหน้า​ใน​สิ่งเลวร้าย​ที่​เกิดขึ้น​กับ​พวกเขา​ใน​วัน​ที่​พวกเขา​ทนทุกข์ทรมาน​นั้น เจ้า​ไม่น่า​จะ​ยึด​เอา​ทรัพย์​สมบัติ​ของ​พวกเขา​ไป​ใน​วัน​ที่​เขา​ทนทุกข์ทรมาน​นั้น
  • โอบาดียาห์ 1:14 - เจ้า​ไม่น่า​จะ​ไป​ยืนดัก​ที่​ทางแยก​เพื่อ​ดักจับ​คนยูดาห์​ที่​กำลัง​จะหนีไป เจ้า​ไม่น่า​จะ​มอบ​คน​ที่​รอดชีวิต​นั้น​ไปให้​กับ​ศัตรู​ใน​วัน​ที่​เขา​เดือด​ร้อน​นั้น
  • เยเรมียาห์ 22:3 - พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “ให้​ทำ​ใน​สิ่ง​ที่​ยุติธรรม​และ​ถูกต้อง และ​ให้​ช่วยเหลือ​คน​ที่​ถูก​ปล้น​ให้​รอดพ้น​จาก​เงื้อมมือ​คน​ที่​กดขี่​เขา อย่า​ข่มเหง​หรือ​ทำร้าย​ผู้​ผ่านทาง คน​ไม่มี​พ่อ และ​หญิงหม้าย และ​อย่า​ทำ​ให้​เลือด​คน​บริสุทธิ์​ต้อง​หลั่งไหล​ที่นี่
  • ฮีบรู 13:2 - อย่าลืม​ที่​จะ​เลี้ยงดู​แขก​แปลกหน้า​ที่​มา​บ้าน เพราะ​บางคน​ที่​ทำ​อย่างนั้น​ได้​ต้อนรับ​ทูตสวรรค์​โดย​ไม่รู้ตัว
  • ดาเนียล 4:27 - ดังนั้น ข้าแต่​กษัตริย์ ขอ​ยอมรับ​คำแนะนำ​ของ​ข้าพเจ้า​ด้วยเถิด คือ ขอให้​หักดิบ​ไม่ทำ​ความบาป​แล้ว​ทำ​ความดี​แทน ขอให้​มี​เมตตา​กับ​คนจน​แทนที่​จะทำ​ความชั่วร้าย แล้ว​พระองค์​ก็จะ​มีชีวิต​ที่​ผาสุข​ไป​อีก​ยาวนาน”
  • มัทธิว 25:35 - เพราะ​เมื่อ​เรา​หิว พวก​เจ้า​ก็​เลี้ยง​เรา เรา​กระหาย​น้ำ เจ้า​ก็​ให้​น้ำ​เรา​ดื่ม เรา​เป็น​คน​แปลกหน้า เจ้า​ก็​ต้อนรับ​เรา​เข้า​ไป​ใน​บ้าน
  • เยเรมียาห์ 21:12 - ครอบครัว​ของ​ดาวิด พระยาห์เวห์​พูด​อย่างนี้​ว่า ให้​พิพากษา​ด้วย​ความ​ยุติธรรม​ทุกๆเช้า แล้ว​ช่วย​คน​ที่​ถูกปล้น​ให้​พ้น​จาก​เงื้อมมือ​ของ​คน​ที่​กดขี่​เขา ความโกรธ​ของเรา​จะได้​ไม่​ลุกลาม​ไป เหมือน​ไฟ​ที่​เผาผลาญ​จน​ดับ​ไม่ได้ เพราะ​ความชั่วช้า​ที่​พวกเจ้า​ทำไว้
  • โยนาห์ 4:5 - แล้ว​โยนาห์​ก็​ออกไป​นอกเมือง เขา​ไป​นั่ง​อยู่​ทาง​ทิศตะวันออก​ของเมือง ทำ​เพิง​ที่พัก​ขึ้นมา​หลังหนึ่ง​และ​นั่ง​หลบแดด​อยู่​ในนั้น เฝ้าดู​ว่า​จะ​เกิด​อะไร​ขึ้น​กับ​เมือง
  • โยนาห์ 4:6 - แล้ว​พระยาห์เวห์​ก็​สั่ง​ให้​ต้นละหุ่ง​ต้นหนึ่ง​งอก​ขึ้นมา​อยู่​เหนือ​โยนาห์ เพื่อ​เป็น​ร่มเงา​บังหัว​ให้​กับ​โยนาห์ และ​ช่วย​ดับร้อน​คลายทุกข์ ให้​กับ​เขา โยนาห์​ดีใจมาก​ที่มี​ต้นละหุ่ง​นี้
  • โยนาห์ 4:7 - เช้า​วันต่อมา พระเจ้า​ก็​สั่ง​ให้​หนอน​ตัวหนึ่ง​มา​กัดกิน​ต้นละหุ่ง​นั้น ทำให้​มัน​เหี่ยวแห้ง​ตายไป
  • โยนาห์ 4:8 - ต่อมา เมื่อ​ดวง​อาทิตย์​ลอย​สูงขึ้น​บน​ท้องฟ้า พระเจ้า​ก็​สั่ง​ให้​ลมร้อน​พัด​มา​จาก​ทาง​ทิศตะวันออก และ​แสงอาทิตย์​ก็​แผดกล้า​ลง​บนหัว​ของ​โยนาห์ ทำให้​เขา​อ่อนเพลีย​หมดแรง​ไป เขา​ร่ำร้อง​อยากตาย เขา​พูดว่า “ให้​ข้าพเจ้า​ตาย​ซะดีกว่า”
  • สดุดี 82:3 - “ให้​ตัดสิน​คดี​ของ​คนยากจน และ​เด็ก​กำพร้า​อย่าง​ยุติธรรมด้วย แก้ต่าง​ให้กับ​คนยากจน​และ​คนขัดสนด้วย
  • สดุดี 82:4 - ช่วยกู้​คนยากจน​และ​คนขัดสนด้วย ช่วย​พวกเขา​ให้รอดพ้น​จาก​อุ้งมือ​ของ​คนชั่ว
  • ผู้วินิจฉัย 9:15 - ต้น​ไม้​หนาม​ตอบ​ต้นไม้​ต่างๆ​ว่า ‘ถ้า​พวก​ท่าน​ต้องการ​จะ​แต่งตั้ง​ข้า​ให้​เป็น​พระราชา​ปกครอง​เหนือ​พวก​ท่าน​จริงๆ​ก็​ให้​พวก​ท่าน​เข้า​มาหาที่​กำบัง​ใต้​ร่มเงา​ของ​ข้า​เถิด แต่​ถ้า​พวก​ท่าน​ไม่​ทำ​อย่าง​นั้น ก็​ขอ​ให้​ไฟ​ออก​มา​จาก​พง​หนาม เผาผลาญ​แม้แต่​ต้นสน​ซีดาร์​จาก​เลบานอน’
  • อิสยาห์ 56:8 - พระยาห์เวห์ องค์​เจ้า​ชีวิต ผู้ที่​รวบรวม​คนอิสราเอล ที่​กระจัด​กระจาย​ไปนั้น พูดว่า “เรา​จะ​รวบรวม​คนอื่นๆ​เข้ามา​ร่วมกับ​พวกเขา นอกเหนือ​จาก​ที่​ได้​รวบรวม​มาไว้แล้วนั้น”
  • เศคาริยาห์ 7:9 - “นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น​พูด ‘ให้​ตัดสิน​อย่าง​ยุติธรรม ให้​มี​น้ำใจ​ต่อกัน​และ​เห็นอก​เห็นใจ​กัน
  • อิสยาห์ 25:4 - เพราะ​พระองค์​ได้​เป็น​ที่หลบภัย​สำหรับ​คนจน เป็น​ที่หลบภัย​สำหรับ​คนที่​ขัดสน​เมื่อ​เขาเดือด​ร้อน เป็น​ที่กำบัง​จากพายุ และ​เป็นร่มเงา​กันความร้อน เมื่อ​คนโหดเหี้ยม​โหมพัด​เข้าใส่​เหมือนกับ​พายุ​ในหน้าหนาว
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:4 - ตอน​ที่​เยเซเบล​ฆ่า​พวกผู้พูดแทนพระเจ้า โอบาดียาห์​ได้​ช่วย​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ไว้​ถึง​หนึ่งร้อยคน และ​ซ่อน​ตัว​พวกเขา​ไว้​ใน​ถ้ำ​สอง​แห่ง แห่ง​ละ​ห้า​สิบ​คน และ​ได้​จัดหา​อาหาร​และ​น้ำ​ให้​กับ​พวกเขา​ด้วย)
  • อิสยาห์ 32:2 - แล้ว​พวกเขา​แต่ละคน​ก็​จะ​เป็น​เหมือน​ที่กำบังลม และ​เป็น​เหมือน​ที่ปลอดภัย​ท่ามกลาง​พายุ พวกเขา​จะ​เป็น​เหมือน​ลำธารน้ำ​ใน​ที่แห้งแล้ง และ​เป็น​เหมือน​ร่มเงา​ของ​หินใหญ่​ใน​แผ่นดิน​ที่​ไม่มีอะไร​งอกขึ้นมาได้
逐节对照交叉引用