逐节对照
- New English Translation - Then a trustworthy king will be established; he will rule in a reliable manner, this one from David’s family. He will be sure to make just decisions and will be experienced in executing justice.
- 新标点和合本 - 必有宝座因慈爱坚立; 必有一位诚诚实实坐在其上, 在大卫帐幕中施行审判, 寻求公平,速行公义。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 在大卫帐幕中必有宝座因慈爱坚立, 必有一位君王凭信实坐在其上, 施行审判,寻求公平,迅速行公义。
- 和合本2010(神版-简体) - 在大卫帐幕中必有宝座因慈爱坚立, 必有一位君王凭信实坐在其上, 施行审判,寻求公平,迅速行公义。
- 当代译本 - 那时,必有一个宝座在爱中坚立, 大卫家的人必坐在上面以信实治国, 秉公审判,敏行公义。
- 圣经新译本 - 必有一个宝座在慈爱中建立; 必有一位凭信实坐在上面,就是在大卫的帐棚里; 他必施行审判,寻求公平, 并且迅速行公义。”
- 中文标准译本 - 必有一个宝座因慈爱坚立, 必有一位在大卫的帐篷中凭信实坐在其上, 施行审判,寻求公正,速行公义。
- 现代标点和合本 - 必有宝座因慈爱坚立, 必有一位诚诚实实坐在其上, 在大卫帐幕中施行审判, 寻求公平,速行公义。
- 和合本(拼音版) - 必有宝座因慈爱坚立, 必有一位诚诚实实坐在其上, 在大卫帐幕中施行审判, 寻求公平,速行公义。
- New International Version - In love a throne will be established; in faithfulness a man will sit on it— one from the house of David— one who in judging seeks justice and speeds the cause of righteousness.
- New International Reader's Version - A man from the royal house of David will sit on Judah’s throne. He will rule with faithful love. When he judges he will do what is fair. He will be quick to do what is right.
- English Standard Version - then a throne will be established in steadfast love, and on it will sit in faithfulness in the tent of David one who judges and seeks justice and is swift to do righteousness.”
- New Living Translation - then God will establish one of David’s descendants as king. He will rule with mercy and truth. He will always do what is just and be eager to do what is right.
- Christian Standard Bible - a throne will be established in love, and one will sit on it faithfully in the tent of David, judging and pursuing what is right, quick to execute justice.
- New American Standard Bible - A throne will be established in faithfulness, And a judge will sit on it in trustworthiness in the tent of David; Moreover, he will seek justice, And be prompt in righteousness.
- New King James Version - In mercy the throne will be established; And One will sit on it in truth, in the tabernacle of David, Judging and seeking justice and hastening righteousness.”
- Amplified Bible - A throne will be established in lovingkindness, And One will sit on it in faithfulness in the tent (dynasty, family) of David; Judging and seeking justice And being prompt to do righteousness.
- American Standard Version - And a throne shall be established in lovingkindness; and one shall sit thereon in truth, in the tent of David, judging, and seeking justice, and swift to do righteousness.
- King James Version - And in mercy shall the throne be established: and he shall sit upon it in truth in the tabernacle of David, judging, and seeking judgment, and hasting righteousness.
- World English Bible - A throne will be established in loving kindness. One will sit on it in truth, in the tent of David, judging, seeking justice, and swift to do righteousness.
- 新標點和合本 - 必有寶座因慈愛堅立; 必有一位誠誠實實坐在其上, 在大衛帳幕中施行審判, 尋求公平,速行公義。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 在大衛帳幕中必有寶座因慈愛堅立, 必有一位君王憑信實坐在其上, 施行審判,尋求公平,迅速行公義。
- 和合本2010(神版-繁體) - 在大衛帳幕中必有寶座因慈愛堅立, 必有一位君王憑信實坐在其上, 施行審判,尋求公平,迅速行公義。
- 當代譯本 - 那時,必有一個寶座在愛中堅立, 大衛家的人必坐在上面以信實治國, 秉公審判,敏行公義。
- 聖經新譯本 - 必有一個寶座在慈愛中建立; 必有一位憑信實坐在上面,就是在大衛的帳棚裡; 他必施行審判,尋求公平, 並且迅速行公義。”
- 呂振中譯本 - 那時必有寶座因忠愛而立定; 必有一位憑忠信而坐於其上, 在 大衛 的帳棚中 一位施行審判,不但尋求公平, 而且迅速行義的。』
- 中文標準譯本 - 必有一個寶座因慈愛堅立, 必有一位在大衛的帳篷中憑信實坐在其上, 施行審判,尋求公正,速行公義。
- 現代標點和合本 - 必有寶座因慈愛堅立, 必有一位誠誠實實坐在其上, 在大衛帳幕中施行審判, 尋求公平,速行公義。
- 文理和合譯本 - 將有一位、以仁慈而堅立、在大衛幕以忠信坐之者、施行訊鞫、求乎公、急於義、○
- 文理委辦譯本 - 由是嗣大闢為王者、矜憫為懷、秉公行義、真實無妄、厥祚綿長、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 國位必以仁慈而固、於 大衛 室 室原文作幕 必有坐其上者、以誠實掌權、尋求公平、急於行義、
- Nueva Versión Internacional - El trono se fundará en la lealtad, y un descendiente de David reinará sobre él con fidelidad: será un juez celoso del derecho y ansioso de hacer justicia.
- 현대인의 성경 - 한 왕위가 사랑으로 굳게 서고 다윗의 후손 중 하나가 왕위에 앉아 백성을 성실하게 다스릴 것이며 옳은 일을 신속히 수행하고 정의를 실현시킬 것이다.
- Новый Русский Перевод - тогда верностью утвердится престол в шатре Давида, и воссядет на него в истине правитель, ищущий справедливость, спешащий творить праведность.
- Восточный перевод - тогда верностью утвердится престол, и воссядет на него в истине правитель – правитель из дома Давуда, – ищущий справедливость, спешащий творить праведность.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - тогда верностью утвердится престол, и воссядет на него в истине правитель – правитель из дома Давуда, – ищущий справедливость, спешащий творить праведность.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - тогда верностью утвердится престол, и воссядет на него в истине правитель – правитель из дома Довуда, – ищущий справедливость, спешащий творить праведность.
- La Bible du Semeur 2015 - Il régnera un roi ╵sur le royaume de David. Son trône sera stable ╵car il gouvernera ╵le peuple avec bonté et avec loyauté. Il poursuivra le droit et sera prompt ╵à exécuter la justice.
- Nova Versão Internacional - Então, em amor será firmado um trono; em fidelidade um homem se assentará nele na tenda de Davi: um Juiz que busca a justiça e se apressa em defender o que é justo.
- Hoffnung für alle - Dann wird ein Königsthron aufgestellt, ein Nachkomme von David wird ihn besteigen . Gütig und beständig wird er regieren, er kennt das Recht genau und sorgt als ein guter Richter für Gerechtigkeit.
- Kinh Thánh Hiện Đại - thì Đức Chúa Trời sẽ lập một hậu tự của Đa-vít làm vua. Người sẽ cai trị với lòng nhân từ và chân lý. Đấng ấy sẽ luôn luôn làm điều công chính, và bênh vực lẽ phải.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ราชบัลลังก์หนึ่งจะได้รับการสถาปนาขึ้นด้วยความรัก ผู้หนึ่งจากวงศ์วานของดาวิด จะนั่งบนบัลลังก์นั้นด้วยความซื่อสัตย์ เป็นผู้ตัดสินอย่างยุติธรรม และส่งเสริมความชอบธรรม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บัลลังก์ก็จะได้รับการสถาปนาด้วยความรักอันมั่นคง และจะนั่งในความภักดี ในกระโจมของดาวิด ซึ่งเป็นผู้ตัดสินความและแสวงหาความเป็นธรรม และพร้อมจะปฏิบัติด้วยความชอบธรรม
交叉引用
- Psalms 72:2 - Then he will judge your people fairly, and your oppressed ones equitably.
- Psalms 72:3 - The mountains will bring news of peace to the people, and the hills will announce justice.
- Psalms 72:4 - He will defend the oppressed among the people; he will deliver the children of the poor and crush the oppressor.
- Hebrews 1:8 - but of the Son he says, “Your throne, O God, is forever and ever, and a righteous scepter is the scepter of your kingdom.
- Hebrews 1:9 - You have loved righteousness and hated lawlessness. So God, your God, has anointed you over your companions with the oil of rejoicing.”
- Psalms 99:4 - The king is strong; he loves justice. You ensure that legal decisions will be made fairly; you promote justice and equity in Jacob.
- Proverbs 20:28 - Loyal love and truth preserve a king, and his throne is upheld by loyal love.
- 2 Peter 3:11 - Since all these things are to melt away in this manner, what sort of people must we be, conducting our lives in holiness and godliness,
- 2 Peter 3:12 - while waiting for and hastening the coming of the day of God? Because of this day, the heavens will be burned up and dissolve, and the celestial bodies will melt away in a blaze!
- Jeremiah 23:5 - “I, the Lord, promise that a new time will certainly come when I will raise up for them a righteous branch, a descendant of David. He will rule over them with wisdom and understanding and will do what is just and right in the land.
- Jeremiah 23:6 - Under his rule Judah will enjoy safety and Israel will live in security. This is the name he will go by: ‘The Lord has provided us with justice.’
- Isaiah 55:4 - Look, I made him a witness to nations, a ruler and commander of nations.”
- Acts 15:16 - ‘After this I will return, and I will rebuild the fallen tent of David; I will rebuild its ruins and restore it,
- Acts 15:17 - so that the rest of humanity may seek the Lord, namely, all the Gentiles I have called to be my own,’ says the Lord, who makes these things
- Psalms 89:14 - Equity and justice are the foundation of your throne. Loyal love and faithfulness characterize your rule.
- 2 Samuel 23:3 - The God of Israel spoke, the protector of Israel spoke to me. The one who rules fairly among men, the one who rules in the fear of God,
- Luke 1:69 - For he has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant David,
- Luke 1:70 - as he spoke through the mouth of his holy prophets from long ago,
- Luke 1:71 - that we should be saved from our enemies, and from the hand of all who hate us.
- Luke 1:72 - He has done this to show mercy to our ancestors, and to remember his holy covenant –
- Luke 1:73 - the oath that he swore to our ancestor Abraham. This oath grants
- Luke 1:74 - that we, being rescued from the hand of our enemies, may serve him without fear,
- Luke 1:75 - in holiness and righteousness before him for as long as we live.
- Proverbs 29:14 - If a king judges the poor in truth, his throne will be established forever.
- 2 Chronicles 31:20 - This is what Hezekiah did throughout Judah. He did what the Lord his God considered good and right and faithful.
- Psalms 98:9 - before the Lord! For he comes to judge the earth! He judges the world fairly, and the nations in a just manner.
- Isaiah 11:1 - A shoot will grow out of Jesse’s root stock, a bud will sprout from his roots.
- Isaiah 11:2 - The Lord’s spirit will rest on him – a spirit that gives extraordinary wisdom, a spirit that provides the ability to execute plans, a spirit that produces absolute loyalty to the Lord.
- Isaiah 11:3 - He will take delight in obeying the Lord. He will not judge by mere appearances, or make decisions on the basis of hearsay.
- Isaiah 11:4 - He will treat the poor fairly, and make right decisions for the downtrodden of the earth. He will strike the earth with the rod of his mouth, and order the wicked to be executed.
- Isaiah 11:5 - Justice will be like a belt around his waist, integrity will be like a belt around his hips.
- Psalms 96:13 - before the Lord, for he comes! For he comes to judge the earth! He judges the world fairly, and the nations in accordance with his justice.
- Psalms 85:10 - Loyal love and faithfulness meet; deliverance and peace greet each other with a kiss.
- 2 Samuel 5:9 - So David lived in the fortress and called it the City of David. David built all around it, from the terrace inwards.
- Psalms 61:6 - Give the king long life! Make his lifetime span several generations!
- Psalms 61:7 - May he reign forever before God! Decree that your loyal love and faithfulness should protect him.
- Psalms 89:1 - I will sing continually about the Lord’s faithful deeds; to future generations I will proclaim your faithfulness.
- Psalms 89:2 - For I say, “Loyal love is permanently established; in the skies you set up your faithfulness.”
- 1 Kings 10:9 - May the Lord your God be praised because he favored you by placing you on the throne of Israel! Because of the Lord’s eternal love for Israel, he made you king so you could make just and right decisions.”
- Amos 9:11 - “In that day I will rebuild the collapsing hut of David. I will seal its gaps, repair its ruins, and restore it to what it was like in days gone by.
- Luke 1:31 - Listen: You will become pregnant and give birth to a son, and you will name him Jesus.
- Luke 1:32 - He will be great, and will be called the Son of the Most High, and the Lord God will give him the throne of his father David.
- Luke 1:33 - He will reign over the house of Jacob forever, and his kingdom will never end.”
- Zechariah 9:9 - Rejoice greatly, daughter of Zion! Shout, daughter of Jerusalem! Look! Your king is coming to you: he is legitimate and victorious, humble and riding on a donkey – on a young donkey, the foal of a female donkey.
- 2 Samuel 7:16 - Your house and your kingdom will stand before me permanently; your dynasty will be permanent.’”
- Isaiah 9:6 - For a child has been born to us, a son has been given to us. He shoulders responsibility and is called: Extraordinary Strategist, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
- Isaiah 9:7 - His dominion will be vast and he will bring immeasurable prosperity. He will rule on David’s throne and over David’s kingdom, establishing it and strengthening it by promoting justice and fairness, from this time forward and forevermore. The Lord’s intense devotion to his people will accomplish this.
- Daniel 7:27 - Then the kingdom, authority, and greatness of the kingdoms under all of heaven will be delivered to the people of the holy ones of the Most High. His kingdom is an eternal kingdom; all authorities will serve him and obey him.’
- Isaiah 32:1 - Look, a king will promote fairness; officials will promote justice.
- Isaiah 32:2 - Each of them will be like a shelter from the wind and a refuge from a rainstorm; like streams of water in a dry region and like the shade of a large cliff in a parched land.
- Daniel 7:14 - To him was given ruling authority, honor, and sovereignty. All peoples, nations, and language groups were serving him. His authority is eternal and will not pass away. His kingdom will not be destroyed.
- Micah 4:7 - I will transform the lame into the nucleus of a new nation, and those far off into a mighty nation. The Lord will reign over them on Mount Zion, from that day forward and forevermore.”