isa 22:14 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น เปิดเผย​สิ่งนี้​ให้​ผม​ได้ยิน​กับหู​ว่า “บาป​ที่​พวกเจ้า​ทำนี้​จะ​ไม่ได้รับ​การอภัยแน่​ตราบเท่า​วันตาย” พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น​ได้​ลั่นคำพูด​ไว้​อย่างนั้น
  • 新标点和合本 - 万军之耶和华亲自默示我说: “这罪孽直到你们死,断不得赦免! 这是主万军之耶和华说的。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 万军之耶和华开启我的耳朵: “这罪孽直到你们死,断不得赦免!” 这是万军之主耶和华说的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 万军之耶和华开启我的耳朵: “这罪孽直到你们死,断不得赦免!” 这是万军之主耶和华说的。
  • 当代译本 - 万军之耶和华启示我说: “你们这罪到死也得不到赦免。 这是主——万军之耶和华说的。”
  • 圣经新译本 - 万军之耶和华亲自启示我说: “直到你们死的时候, 这罪孽也不得赦免。”这是主万军之耶和华说的。
  • 中文标准译本 - 万军之耶和华亲自启示我 : “这罪孽,你们到死也绝不会赎清!” 这是主万军之耶和华说的。
  • 现代标点和合本 - 万军之耶和华亲自默示我说: “这罪孽直到你们死,断不得赦免。” 这是主万军之耶和华说的。
  • 和合本(拼音版) - 万军之耶和华亲自默示我说: “这罪孽直到你们死,断不得赦免! 这是主万军之耶和华说的。”
  • New International Version - The Lord Almighty has revealed this in my hearing: “Till your dying day this sin will not be atoned for,” says the Lord, the Lord Almighty.
  • New International Reader's Version - I heard the Lord who rules over all speaking. “Your sin can never be paid for as long as you live,” says the Lord.
  • English Standard Version - The Lord of hosts has revealed himself in my ears: “Surely this iniquity will not be atoned for you until you die,” says the Lord God of hosts.
  • New Living Translation - The Lord of Heaven’s Armies has revealed this to me: “Till the day you die, you will never be forgiven for this sin.” That is the judgment of the Lord, the Lord of Heaven’s Armies.
  • The Message - God-of-the-Angel-Armies whispered to me his verdict on this frivolity: “You’ll pay for this outrage until the day you die.” The Master, God-of-the-Angel-Armies, says so.
  • Christian Standard Bible - The Lord of Armies has directly revealed to me: “This iniquity will not be wiped out for you people as long as you live.” The Lord God of Armies has spoken.
  • New American Standard Bible - But the Lord of armies revealed Himself to me: “Certainly this wrongdoing will not be forgiven you Until you die,” says the Lord God of armies.
  • New King James Version - Then it was revealed in my hearing by the Lord of hosts, “Surely for this iniquity there will be no atonement for you, Even to your death,” says the Lord God of hosts.
  • Amplified Bible - But the Lord of hosts revealed Himself in my ears, “This sin absolutely will not be forgiven you Until you die,” says the Lord God of hosts.
  • American Standard Version - And Jehovah of hosts revealed himself in mine ears, Surely this iniquity shall not be forgiven you till ye die, saith the Lord, Jehovah of hosts.
  • King James Version - And it was revealed in mine ears by the Lord of hosts, Surely this iniquity shall not be purged from you till ye die, saith the Lord God of hosts.
  • New English Translation - The Lord who commands armies told me this: “Certainly this sin will not be forgiven as long as you live,” says the sovereign master, the Lord who commands armies.
  • World English Bible - Yahweh of Armies revealed himself in my ears, “Surely this iniquity will not be forgiven you until you die,” says the Lord, Yahweh of Armies.
  • 新標點和合本 - 萬軍之耶和華親自默示我說: 這罪孽直到你們死,斷不得赦免! 這是主-萬軍之耶和華說的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 萬軍之耶和華開啟我的耳朵: 「這罪孽直到你們死,斷不得赦免!」 這是萬軍之主耶和華說的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 萬軍之耶和華開啟我的耳朵: 「這罪孽直到你們死,斷不得赦免!」 這是萬軍之主耶和華說的。
  • 當代譯本 - 萬軍之耶和華啟示我說: 「你們這罪到死也得不到赦免。 這是主——萬軍之耶和華說的。」
  • 聖經新譯本 - 萬軍之耶和華親自啟示我說: “直到你們死的時候, 這罪孽也不得赦免。”這是主萬軍之耶和華說的。
  • 呂振中譯本 - 然而萬軍之永恆主 卻親自附耳啓示我, 說 : 『這罪孽即到你們死了 也不能得赦除』: 這是 主萬軍之永恆主說 的 。
  • 中文標準譯本 - 萬軍之耶和華親自啟示我 : 「這罪孽,你們到死也絕不會贖清!」 這是主萬軍之耶和華說的。
  • 現代標點和合本 - 萬軍之耶和華親自默示我說: 「這罪孽直到你們死,斷不得赦免。」 這是主萬軍之耶和華說的。
  • 文理和合譯本 - 萬軍之耶和華附耳示我曰、此罪誠不得贖、迨至於死、萬軍之主耶和華言之矣、○
  • 文理委辦譯本 - 萬有之主耶和華、諭示於我曰、斯咎雖死不贖、萬有之主耶和華已言之矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 萬有之主使我耳聞默示曰、爾若此之愆尤、不得赦免、直至爾死亡、此乃主萬有之天主所言、○
  • Nueva Versión Internacional - El Señor Todopoderoso me reveló al oído: «No se te perdonará este pecado hasta el día de tu muerte. Lo digo yo, el Señor, el Señor Todopoderoso».
  • 현대인의 성경 - 전능하신 여호와께서 나에게 직접 말씀하셨다. “이 죄는 그들이 죽을 때까지도 용서받지 못할 것이다. 이것은 전능한 나 여호와의 말이다.”
  • Новый Русский Перевод - Господь Сил открыл моим ушам: – Этот грех не будет прощен вам до вашего смертного дня, – говорит Владыка, Господь Сил.
  • Восточный перевод - Я слышал, как Вечный, Повелитель Сил, сказал мне: – Этот грех не будет прощён вам до дня вашей смерти, – говорит Владыка Вечный, Повелитель Сил.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я слышал, как Вечный, Повелитель Сил, сказал мне: – Этот грех не будет прощён вам до дня вашей смерти, – говорит Владыка Вечный, Повелитель Сил.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я слышал, как Вечный, Повелитель Сил, сказал мне: – Этот грех не будет прощён вам до дня вашей смерти, – говорит Владыка Вечный, Повелитель Сил.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le Seigneur des armées célestes ╵m’a révélé ceci : Ce péché ne sera pas expié ╵aussi longtemps que vous vivrez. L’Eternel le déclare, ╵le Seigneur des armées célestes.
  • リビングバイブル - 全能の主は、『この罪は死ぬまで赦されない』と言います。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor dos Exércitos revelou-me isto: “Até o dia de sua morte não haverá propiciação em favor desse pecado”, diz o Soberano, o Senhor dos Exércitos.
  • Hoffnung für alle - Es klingt mir noch in den Ohren, was der Herr, der allmächtige Gott, dazu gesagt hat: »Diese Sünde wird euch nie vergeben, solange ihr lebt!« Ja, das hat der Herr, der allmächtige Gott, geschworen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu Vạn Quân tỏ bày điều này cho tôi: “Tội lỗi các ngươi sẽ không bao giờ được tha cho đến ngày các ngươi qua đời.” Đó là sự phán xét của Chúa là Chúa Hằng Hữu Vạn Quân.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ทรงเปิดเผยโดยให้ข้าพเจ้าได้ยินว่า “บาปนี้จะไม่ได้รับการอภัยจวบจนวันตายของเจ้า” องค์พระผู้เป็นเจ้าพระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ตรัสดังนั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​ได้​เผย​ให้​ข้าพเจ้า​ทราบ​โดย​กล่าว​ดังนี้ “พวก​เจ้า​จะ​ไม่​ได้​รับ​การ​ชดใช้​สำหรับ​บาป​นี้​อย่าง​แน่นอน​จนกว่า​เจ้า​จะ​ตาย” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนั้น
  • Thai KJV - พระเยโฮวาห์จอมโยธาได้ทรงสำแดงในหูของข้าพเจ้าว่า “แน่ทีเดียวที่จะไม่ลบความชั่วช้าอันนี้ให้เจ้า จนกว่าเจ้าจะตาย” องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าจอมโยธาตรัสดังนี้
交叉引用
  • ฮีบรู 10:26 - แต่​ถ้าเรา​ยัง​ตั้งใจ​ทำผิด​อยู่​หลังจาก​ที่​เรา​รู้​เรื่อง​ความจริง​แล้ว ก็​จะ​ไม่มี​เครื่อง​บูชา​จัดการ​กับ​บาป​ให้​อีกแล้ว
  • ฮีบรู 10:27 - มีแต่​จะ​รอคอย​การ​พิพากษา​ด้วย​ความ​หวาดกลัว และ​รอคอย​ไฟ​ร้อนแรง​ที่​จะ​เผาผลาญ​คน​ที่​ต่อต้าน​พระเจ้า
  • อาโมส 3:7 - พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​จะ​ไม่​ทำ​อะไร จนกว่า​พระองค์​จะ​เปิดเผย​แผนการ​นั้น​ให้​กับ​พวก​ผู้รับใช้​ของ​พระองค์​ที่​เป็น​พวก​ผู้พูด​แทน​พระเจ้า​รู้​เสียก่อน
  • ยอห์น 8:21 - พระเยซู​พูด​กับ​พวก​ประชาชน​อีก​ว่า “พวก​คุณ​จะ​ตาม​หา​เรา แต่​จะ​ตาย​อยู่​ใน​ความบาป​ของ​ตัวเอง ที่​ซึ่ง​เรา​กำลัง​จะ​ไป​นั้น​พวก​คุณ​ไป​ไม่​ได้”
  • ยอห์น 8:22 - พวก​ผู้นำ​ชาวยิว​จึง​ถาม​กัน​ว่า “มัน​กำลัง​จะ​ฆ่า​ตัวตาย​หรือ​ยังไง​ถึง​พูด​ว่า ‘ที่​ซึ่ง​เรา​จะ​ไป​นั้น พวก​คุณ​ไป​ไม่​ได้’”
  • ยอห์น 8:23 - พระเยซู​พูด​ว่า “พวก​คุณ​มา​จาก​โลก​ข้าง​ล่าง แต่​เรา​มา​จาก​ข้าง​บน พวก​คุณ​เป็น​ของ​โลกนี้ แต่​เรา​ไม่​ได้​เป็น​ของ​โลกนี้
  • ยอห์น 8:24 - เรา​ถึง​ได้​บอก​ว่า พวก​คุณ​จะ​ตาย​อยู่​ใน​ความบาป​ของ​ตัวเอง ใช่​แล้ว ถ้า​คุณ​ไม่​เชื่อ​ว่า​เรา​เป็น​คนๆ​นั้น​ที่​เรา​บอก​ว่า​เรา​เป็น คุณ​ก็​จะ​ตาย​อยู่​ใน​ความบาป”
  • อิสยาห์ 13:11 - พระยาห์เวห์​พูดว่า “เรา​จะ​ลงโทษ​โลกนี้​สำหรับ​ความชั่วช้า​ของมัน เรา​จะ​ลงโทษ​คนเลวทราม​สำหรับ​ความผิดบาป​ของมัน เรา​จะ​ทำให้​ความเย่อหยิ่ง​ของ​คนจองหอง​จบสิ้นไป และ​เรา​จะ​ทำลาย​ความหยิ่งยโส​ของ​คนโหดร้าย
  • อิสยาห์ 30:13 - ดังนั้น ความผิดนี้​ของเจ้า​จะ​เป็นเหมือน​รอยแตก​ใน​กำแพงสูง​ที่​ปริ​ออกมา​ใกล้จะพังแล้ว และ​มัน​จะ​พังลงมา​ทันที​ใน​ชั่วพริบตา
  • 1 ซามูเอล 9:15 - หนึ่ง​วัน​ก่อน​ที่​ซาอูล​จะ​มา​ถึง พระยาห์เวห์​ได้​แสดง​ให้​ซามูเอล​รู้​ว่า
  • อิสยาห์ 26:21 - เพราะ​พระยาห์เวห์​กำลัง​ออกมา​จาก​สถานที่​ของพระองค์ เพื่อ​มา​ลงโทษ​ชาวโลก​สำหรับ​ความผิดบาป​ของพวกเขา โลกนี้​ก็จะ​เปิดโปง​ให้เห็น​ถึง​เลือด​ที่​เคยหลั่ง​บนมัน และ​มัน​ก็จะ​ไม่ปกปิด​คนที่​ถูกฆ่า​อีกต่อไป
  • กันดารวิถี 15:25 - ด้วย​วิธีนี้ นักบวช​จะ​ทำ​พิธี​ชำระ​สถานที่​ศักดิ์สิทธิ์​แทน​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​ทั้งชุมชน เพื่อ​พวกเขา​จะ​ได้รับ​การ​ยกโทษ เพราะ​มัน​เป็น​ความ​ผิดพลาด และ​พวกเขา​ก็​ได้​นำ​เครื่อง​บูชา​มา​ถวาย​เป็น​ของขวัญ​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ และ​ได้​นำ​เครื่อง​บูชา​ชำระ​ล้าง​ของ​พวกเขา​มา​ไว้​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์ สำหรับ​ความ​ผิดพลาด​ของ​พวกเขา
  • กันดารวิถี 15:26 - ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​ทั้งชุมชน​และ​ชาว​ต่างชาติ​ที่​อยู่​ร่วม​กับ​เจ้า​ก็​จะ​ได้รับ​การ​ยกโทษ เพราะ​ทุกคน​มี​ส่วน​เกี่ยวข้อง​กับ​ความ​ผิด​พลาด​นั้น
  • กันดารวิถี 15:27 - แต่​ถ้า​คนๆ​หนึ่ง​ทำ​ผิด​โดย​ไม่​ได้​ตั้งใจ คนๆนั้น​ต้อง​ถวาย​แพะ​ตัวเมีย​ตัว​หนึ่ง​อายุ​หนึ่ง​ปี​เป็น​เครื่อง​บูชา​ชำระ​ล้าง
  • กันดารวิถี 15:28 - แล้ว​นักบวช​จะ​ทำ​พิธี​ชำระ​แท่น​บูชา​แทน​คนๆนั้น​ที่​ทำ​ผิด​โดย​ไม่​ได้​ตั้งใจ นักบวช​จะ​ทำ​พิธีนี้​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์​แทน​คนๆนั้น แล้ว​คนๆนั้น​จะ​ได้รับ​การ​ยกโทษ
  • กันดารวิถี 15:29 - สำหรับ​ประชาชน​ของ​อิสราเอล​และ​ชาว​ต่างชาติ​ที่​อาศัย​อยู่​ร่วม​กับ​พวกเจ้า ก็​ให้​ใช้​กฏ​เดียวกัน​เมื่อ​มี​คน​ทำผิด
  • กันดารวิถี 15:30 - แต่​คน​ที่​ทำ​บาป​โดย​ตั้งใจ ไม่ว่า​จะ​เป็น​คน​อิสราเอล​เอง​หรือ​ชาว​ต่างชาติ คนๆนั้น​ได้​ดูหมิ่น​พระยาห์เวห์ เขา​จะ​ต้อง​ถูก​ตัด​ออก​จาก​ประชาชน​ของ​เขา
  • กันดารวิถี 15:31 - เพราะ​เขา​ดูหมิ่น​คำพูด​ของ​พระยาห์เวห์ และ​ฝ่าฝืน​คำสั่ง​ของ​พระองค์ คนๆนั้น​ต้อง​ถูก​ตัด​ออก​จาก​ประชาชน เขา​จะ​ต้อง​ถูก​ลงโทษ ’”
  • วิวรณ์ 22:11 - ปล่อย​ให้​คน​ที่​ทำ​ผิด ทำ​ผิด​ต่อไป คน​ลามก​ก็​ให้​ลามก​ต่อไป ส่วน​คน​ที่​ทำ​ตาม​ความ​ต้องการ​พระเจ้า​ก็​ให้​ทำ​ต่อไป และ​คน​ที่​บริสุทธิ์​ก็​ให้​บริสุทธิ์​ต่อไป”
  • วิวรณ์ 22:12 - “ฟังให้ดี เรา​กำลัง​จะ​มา​ใน​เร็วๆนี้ และ​จะ​เอา​รางวัล​มา​ด้วย เรา​จะ​ตอบแทน​แต่ละ​คน​ตาม​การ​กระทำ​ของเขา
  • เอเสเคียล 24:13 - ขี้เกรอะ​นั้น​ก็​คือ​การร่านสวาท​ของเจ้า เรา​พยายาม​ชำระ​ล้าง​เจ้า​แล้ว แต่​ขี้เกรอะ​ของเจ้า​ก็​ไม่ยอม​ออก เจ้า​จะ​ไม่มีวัน​สะอาด​ได้อีก จนกว่า​เรา​จะ​ระบาย​ความเดือดดาล​ของเรา​ใส่เจ้า​จน​หมดสิ้น
  • อิสยาห์ 5:9 - ผม​ได้ยิน พระยาห์เวห์ ผู้มีฤทธิ์​อำนาจทั้งสิ้น​ได้สาบาน​ไว้ว่า “บ้านมากมาย​เหล่านี้​จะ​ถูกทำลายลง​อย่างแน่นอน​บ้าน​ที่​ใหญ่โต​สวยงาม​เหล่านี้​จะเป็น​บ้านร้าง
  • 1 ซามูเอล 3:14 - เรา​ก็​เลย​สาบาน​ต่อ​ครอบครัว​ของ​เอลี​ว่า เครื่อง​บูชา​หรือ​ของถวาย​จะ​ไม่​มี​วัน​กำจัด​ความผิด​ของ​ครอบครัว​เอลี​ได้​เลย”
逐节对照交叉引用