Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
24:16 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - We hear songs of praise from the ends of the earth, songs that give glory to the Righteous One! But my heart is heavy with grief. Weep for me, for I wither away. Deceit still prevails, and treachery is everywhere.
  • 新标点和合本 - 我们听见从地极有人歌唱,说: “荣耀归于义人。” 我却说:“我消灭了! 我消灭了,我有祸了! 诡诈的行诡诈; 诡诈的大行诡诈。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们听见从地极有人歌唱: “荣耀归于公义的那一位!” 我却说:“我灭亡了! 我灭亡了,我有祸了! 诡诈的还在行诡诈, 诡诈的还在大行诡诈。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们听见从地极有人歌唱: “荣耀归于公义的那一位!” 我却说:“我灭亡了! 我灭亡了,我有祸了! 诡诈的还在行诡诈, 诡诈的还在大行诡诈。”
  • 当代译本 - 我们听见从地极传来歌唱声: “荣耀归给公义者。” 我说:“我完了! 我完了!我有祸了! 因为诡诈的行事诡诈, 诡诈的行事极其诡诈。”
  • 圣经新译本 - 我们听见从地极有歌声唱着: “荣耀归于义人。” 我却说:“我消瘦了,我消瘦了!我有祸了! 诡诈的仍在行诡诈, 诡诈的仍在大行诡诈。”
  • 中文标准译本 - 我们听见从地极而来的颂歌: “荣耀归于公义的那一位!” 我却说:“完了,完了 ,我有祸了! 背信者背信,背信者极其背信!”
  • 现代标点和合本 - 我们听见从地极有人歌唱说: “荣耀归于义人!” 我却说:“我消灭了! 我消灭了!我有祸了! 诡诈的行诡诈, 诡诈的大行诡诈。”
  • 和合本(拼音版) - 我们听见从地极有人歌唱,说: “荣耀归于义人。” 我却说:“我消灭了, 我消灭了,我有祸了! 诡诈的行诡诈, 诡诈的大行诡诈。”
  • New International Version - From the ends of the earth we hear singing: “Glory to the Righteous One.” But I said, “I waste away, I waste away! Woe to me! The treacherous betray! With treachery the treacherous betray!”
  • New International Reader's Version - From one end of the earth to the other we hear singing. People are saying, “Give glory to the God who always does what is right.” But I said, “I feel very bad. I’m getting weaker and weaker. How terrible it is for me! People turn against one another. They can’t be trusted. So they turn against one another.”
  • English Standard Version - From the ends of the earth we hear songs of praise, of glory to the Righteous One. But I say, “I waste away, I waste away. Woe is me! For the traitors have betrayed, with betrayal the traitors have betrayed.”
  • The Message - But I said, “That’s all well and good for somebody, but all I can see is doom, doom, and more doom.” All of them at one another’s throats, yes, all of them at one another’s throats. Terror and pits and booby traps are everywhere, whoever you are. If you run from the terror, you’ll fall into the pit. If you climb out of the pit, you’ll get caught in the trap. Chaos pours out of the skies. The foundations of earth are crumbling. Earth is smashed to pieces, earth is ripped to shreds, earth is wobbling out of control, Earth staggers like a drunk, sways like a shack in a high wind. Its piled-up sins are too much for it. It collapses and won’t get up again.
  • Christian Standard Bible - From the ends of the earth we hear songs: The Splendor of the Righteous One. But I said, “I waste away! I waste away! Woe is me.” The treacherous act treacherously; the treacherous deal very treacherously.
  • New American Standard Bible - From the ends of the earth we hear songs: “Glory to the Righteous One,” But I say, “ I am finished! I am finished! Woe to me! The treacherous deal treacherously, And the treacherous deal very treacherously.”
  • New King James Version - From the ends of the earth we have heard songs: “Glory to the righteous!” But I said, “I am ruined, ruined! Woe to me! The treacherous dealers have dealt treacherously, Indeed, the treacherous dealers have dealt very treacherously.”
  • Amplified Bible - From the ends of the earth we hear songs, “Glory and honor to the Righteous One,” But I say, “I waste away, I waste away. Woe to me! The treacherous deal treacherously, Indeed, the treacherous deal very treacherously.”
  • American Standard Version - From the uttermost part of the earth have we heard songs: Glory to the righteous. But I said, I pine away, I pine away, woe is me! the treacherous have dealt treacherously; yea, the treacherous have dealt very treacherously.
  • King James Version - From the uttermost part of the earth have we heard songs, even glory to the righteous. But I said, My leanness, my leanness, woe unto me! the treacherous dealers have dealt treacherously; yea, the treacherous dealers have dealt very treacherously.
  • New English Translation - From the ends of the earth we hear songs – the Just One is majestic. But I say, “I’m wasting away! I’m wasting away! I’m doomed! Deceivers deceive, deceivers thoroughly deceive!”
  • World English Bible - From the uttermost part of the earth have we heard songs. Glory to the righteous! But I said, “I pine away! I pine away! woe is me!” The treacherous have dealt treacherously. Yes, the treacherous have dealt very treacherously.
  • 新標點和合本 - 我們聽見從地極有人歌唱,說: 榮耀歸於義人。 我卻說:我消滅了! 我消滅了,我有禍了! 詭詐的行詭詐; 詭詐的大行詭詐。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們聽見從地極有人歌唱: 「榮耀歸於公義的那一位!」 我卻說:「我滅亡了! 我滅亡了,我有禍了! 詭詐的還在行詭詐, 詭詐的還在大行詭詐。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們聽見從地極有人歌唱: 「榮耀歸於公義的那一位!」 我卻說:「我滅亡了! 我滅亡了,我有禍了! 詭詐的還在行詭詐, 詭詐的還在大行詭詐。」
  • 當代譯本 - 我們聽見從地極傳來歌唱聲: 「榮耀歸給公義者。」 我說:「我完了! 我完了!我有禍了! 因為詭詐的行事詭詐, 詭詐的行事極其詭詐。」
  • 聖經新譯本 - 我們聽見從地極有歌聲唱著: “榮耀歸於義人。” 我卻說:“我消瘦了,我消瘦了!我有禍了! 詭詐的仍在行詭詐, 詭詐的仍在大行詭詐。”
  • 呂振中譯本 - 我們聽見從地角有頌詩 唱着 : 「華美歸於義者」。 然而我不能不說:『我消瘦了! 我消瘦了!我有禍了! 詭詐的行着詭詐, 詭詐,詭詐的大行詭詐。』
  • 中文標準譯本 - 我們聽見從地極而來的頌歌: 「榮耀歸於公義的那一位!」 我卻說:「完了,完了 ,我有禍了! 背信者背信,背信者極其背信!」
  • 現代標點和合本 - 我們聽見從地極有人歌唱說: 「榮耀歸於義人!」 我卻說:「我消滅了! 我消滅了!我有禍了! 詭詐的行詭詐, 詭詐的大行詭詐。」
  • 文理和合譯本 - 自地之極、我儕聞歌曰、尊榮歸於義者、惟我曰、吾衰矣、吾衰矣、禍哉我也、欺者行其欺、欺者肆其欺、
  • 文理委辦譯本 - 自地之極、聞謳歌之聲云、義者當得尊榮。我曰、余遭患難、形消骨立、素攘奪人者、今攘奪余矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 自地之極、我儕聞謳歌之聲云、尊榮歸於義者、我曰、我受禍、我受禍、哀哉、詭譎者仍行詭譎、詭譎者大行詭譎、
  • Nueva Versión Internacional - Desde los confines de la tierra oímos cantar: «¡Gloria al justo!» Pero yo digo: «¡Ay de mí! ¡Qué dolor, que me consumo!» Los traidores traicionan, los traidores maquinan traiciones.
  • 현대인의 성경 - 그때 우리는 세계의 가장 먼 지방에서 의로우신 분에게 영광을 돌리는 찬송 소리를 듣게 될 것이다. 그러나 여전히 악이 판을 치고 곳곳에 배신 행위가 있으니 내가 탄식하지 않을 수 없구나.
  • Новый Русский Перевод - С краев земли слышим мы песни хвалы: «Слава Праведному!» Но я сказал: – Я пропал! Я пропал! Горе мне! Предатели предают! Предательски предают предатели!
  • Восточный перевод - С краёв земли слышим мы песни хвалы: «Слава Праведному!» Но я сказал: – Я пропал! Я пропал! Горе мне! Предатели предают! Предательски предают предатели!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - С краёв земли слышим мы песни хвалы: «Слава Праведному!» Но я сказал: – Я пропал! Я пропал! Горе мне! Предатели предают! Предательски предают предатели!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - С краёв земли слышим мы песни хвалы: «Слава Праведному!» Но я сказал: – Я пропал! Я пропал! Горе мне! Предатели предают! Предательски предают предатели!
  • La Bible du Semeur 2015 - Des confins de la terre, nous entendrons chanter : « Honneur au Juste ». Mais moi je dis : ╵Je suis à bout, je suis à bout. ╵Malheur à moi ! Car les traîtres trahissent, oui, les traîtres trahissent ╵traîtreusement.
  • Nova Versão Internacional - Desde os confins da terra ouvimos cantar: “Glória seja dada ao Justo!” Mas eu disse: “Que desgraça! Que desgraça! Ai de mim! Os traidores traem! Os traidores agem traiçoeiramente!”
  • Hoffnung für alle - Vom Ende der Erde her hört man Gesang: »Preist ihn, denn er allein ist gerecht!« Ich aber schreie: »Hilfe, ich vergehe! Ich bin verloren!« Skrupellose Verbrecher geben den Ton an, überall herrschen Lug und Betrug.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng tôi nghe bài hát ngợi tôn từ tận cùng mặt đất, bài hát dâng vinh quang lên Đấng Công Chính! Nhưng lòng tôi nặng trĩu vì sầu khổ. Khốn nạn cho tôi, vì tôi đuối sức. Bọn lừa dối vẫn thắng thế, bọn phản trắc vẫn ở khắp nơi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากสุดโลกเราได้ยินเพลงขับร้องว่า “พระเกียรติสิริจงมีแด่องค์ทรงธรรม” แต่ข้าพเจ้ากล่าวว่า “ข้าพเจ้าหมดแรง ข้าพเจ้าหมดแรง! วิบัติแก่ข้าพเจ้า! มีคนคิดคดทรยศ และก่อการกบฏ!”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เรา​ได้ยิน​เสียง​จาก​ทั่ว​ทุก​มุม​โลก เป็น​เสียง​เพลง​สรรเสริญ แห่ง​การ​ถวาย​เกียรติ​แด่​องค์​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม แต่​ข้าพเจ้า​พูด​ว่า “ข้าพเจ้า​แย่​แน่ ข้าพเจ้า​แย่​แน่ วิบัติ​จง​เกิด​แก่​ข้าพเจ้า เพราะ​บรรดา​ผู้​ทรยศ​ได้​หัก​หลัง ผู้​ทรยศ​ได้​หัก​หลัง​จริง​ทีเดียว”
交叉引用
  • Psalms 98:3 - He has remembered his promise to love and be faithful to Israel. The ends of the earth have seen the victory of our God.
  • Isaiah 66:19 - I will perform a sign among them. And I will send those who survive to be messengers to the nations—to Tarshish, to the Libyans and Lydians (who are famous as archers), to Tubal and Greece, and to all the lands beyond the sea that have not heard of my fame or seen my glory. There they will declare my glory to the nations.
  • Isaiah 66:20 - They will bring the remnant of your people back from every nation. They will bring them to my holy mountain in Jerusalem as an offering to the Lord. They will ride on horses, in chariots and wagons, and on mules and camels,” says the Lord.
  • Hosea 6:7 - But like Adam, you broke my covenant and betrayed my trust.
  • Isaiah 45:22 - Let all the world look to me for salvation! For I am God; there is no other.
  • Isaiah 45:23 - I have sworn by my own name; I have spoken the truth, and I will never go back on my word: Every knee will bend to me, and every tongue will declare allegiance to me. ”
  • Isaiah 45:24 - The people will declare, “The Lord is the source of all my righteousness and strength.” And all who were angry with him will come to him and be ashamed.
  • Isaiah 45:25 - In the Lord all the generations of Israel will be justified, and in him they will boast.
  • Psalms 106:15 - So he gave them what they asked for, but he sent a plague along with it.
  • Psalms 22:27 - The whole earth will acknowledge the Lord and return to him. All the families of the nations will bow down before him.
  • Psalms 22:28 - For royal power belongs to the Lord. He rules all the nations.
  • Psalms 22:29 - Let the rich of the earth feast and worship. Bow before him, all who are mortal, all whose lives will end as dust.
  • Psalms 22:30 - Our children will also serve him. Future generations will hear about the wonders of the Lord.
  • Psalms 22:31 - His righteous acts will be told to those not yet born. They will hear about everything he has done.
  • Psalms 72:8 - May he reign from sea to sea, and from the Euphrates River to the ends of the earth.
  • Psalms 72:9 - Desert nomads will bow before him; his enemies will fall before him in the dust.
  • Psalms 72:10 - The western kings of Tarshish and other distant lands will bring him tribute. The eastern kings of Sheba and Seba will bring him gifts.
  • Psalms 72:11 - All kings will bow before him, and all nations will serve him.
  • Isaiah 28:5 - Then at last the Lord of Heaven’s Armies will himself be Israel’s glorious crown. He will be the pride and joy of the remnant of his people.
  • Isaiah 17:4 - “In that day Israel’s glory will grow dim; its robust body will waste away.
  • Revelation 16:5 - And I heard the angel who had authority over all water saying, “You are just, O Holy One, who is and who always was, because you have sent these judgments.
  • Revelation 16:6 - Since they shed the blood of your holy people and your prophets, you have given them blood to drink. It is their just reward.”
  • Revelation 16:7 - And I heard a voice from the altar, saying, “Yes, O Lord God, the Almighty, your judgments are true and just.”
  • Revelation 19:1 - After this, I heard what sounded like a vast crowd in heaven shouting, “Praise the Lord! Salvation and glory and power belong to our God.
  • Revelation 19:2 - His judgments are true and just. He has punished the great prostitute who corrupted the earth with her immorality. He has avenged the murder of his servants.”
  • Revelation 19:3 - And again their voices rang out: “Praise the Lord! The smoke from that city ascends forever and ever!”
  • Revelation 19:4 - Then the twenty-four elders and the four living beings fell down and worshiped God, who was sitting on the throne. They cried out, “Amen! Praise the Lord!”
  • Revelation 19:5 - And from the throne came a voice that said, “Praise our God, all his servants, all who fear him, from the least to the greatest.”
  • Revelation 19:6 - Then I heard again what sounded like the shout of a vast crowd or the roar of mighty ocean waves or the crash of loud thunder: “Praise the Lord! For the Lord our God, the Almighty, reigns.
  • Habakkuk 1:3 - Must I forever see these evil deeds? Why must I watch all this misery? Wherever I look, I see destruction and violence. I am surrounded by people who love to argue and fight.
  • Psalms 67:7 - Yes, God will bless us, and people all over the world will fear him.
  • Psalms 107:1 - Give thanks to the Lord, for he is good! His faithful love endures forever.
  • Psalms 107:2 - Has the Lord redeemed you? Then speak out! Tell others he has redeemed you from your enemies.
  • Psalms 107:3 - For he has gathered the exiles from many lands, from east and west, from north and south.
  • Psalms 107:4 - Some wandered in the wilderness, lost and homeless.
  • Psalms 107:5 - Hungry and thirsty, they nearly died.
  • Psalms 107:6 - “Lord, help!” they cried in their trouble, and he rescued them from their distress.
  • Psalms 107:7 - He led them straight to safety, to a city where they could live.
  • Psalms 107:8 - Let them praise the Lord for his great love and for the wonderful things he has done for them.
  • Psalms 107:9 - For he satisfies the thirsty and fills the hungry with good things.
  • Psalms 107:10 - Some sat in darkness and deepest gloom, imprisoned in iron chains of misery.
  • Psalms 107:11 - They rebelled against the words of God, scorning the counsel of the Most High.
  • Psalms 107:12 - That is why he broke them with hard labor; they fell, and no one was there to help them.
  • Psalms 107:13 - “Lord, help!” they cried in their trouble, and he saved them from their distress.
  • Psalms 107:14 - He led them from the darkness and deepest gloom; he snapped their chains.
  • Psalms 107:15 - Let them praise the Lord for his great love and for the wonderful things he has done for them.
  • Psalms 107:16 - For he broke down their prison gates of bronze; he cut apart their bars of iron.
  • Psalms 107:17 - Some were fools; they rebelled and suffered for their sins.
  • Psalms 107:18 - They couldn’t stand the thought of food, and they were knocking on death’s door.
  • Psalms 107:19 - “Lord, help!” they cried in their trouble, and he saved them from their distress.
  • Psalms 107:20 - He sent out his word and healed them, snatching them from the door of death.
  • Psalms 107:21 - Let them praise the Lord for his great love and for the wonderful things he has done for them.
  • Psalms 107:22 - Let them offer sacrifices of thanksgiving and sing joyfully about his glorious acts.
  • Psalms 107:23 - Some went off to sea in ships, plying the trade routes of the world.
  • Psalms 107:24 - They, too, observed the Lord’s power in action, his impressive works on the deepest seas.
  • Psalms 107:25 - He spoke, and the winds rose, stirring up the waves.
  • Psalms 107:26 - Their ships were tossed to the heavens and plunged again to the depths; the sailors cringed in terror.
  • Psalms 107:27 - They reeled and staggered like drunkards and were at their wits’ end.
  • Psalms 107:28 - “Lord, help!” they cried in their trouble, and he saved them from their distress.
  • Psalms 107:29 - He calmed the storm to a whisper and stilled the waves.
  • Psalms 107:30 - What a blessing was that stillness as he brought them safely into harbor!
  • Psalms 107:31 - Let them praise the Lord for his great love and for the wonderful things he has done for them.
  • Psalms 107:32 - Let them exalt him publicly before the congregation and before the leaders of the nation.
  • Psalms 107:33 - He changes rivers into deserts, and springs of water into dry, thirsty land.
  • Psalms 107:34 - He turns the fruitful land into salty wastelands, because of the wickedness of those who live there.
  • Psalms 107:35 - But he also turns deserts into pools of water, the dry land into springs of water.
  • Psalms 107:36 - He brings the hungry to settle there and to build their cities.
  • Psalms 107:37 - They sow their fields, plant their vineyards, and harvest their bumper crops.
  • Psalms 107:38 - How he blesses them! They raise large families there, and their herds of livestock increase.
  • Psalms 107:39 - When they decrease in number and become impoverished through oppression, trouble, and sorrow,
  • Psalms 107:40 - the Lord pours contempt on their princes, causing them to wander in trackless wastelands.
  • Psalms 107:41 - But he rescues the poor from trouble and increases their families like flocks of sheep.
  • Psalms 107:42 - The godly will see these things and be glad, while the wicked are struck silent.
  • Psalms 107:43 - Those who are wise will take all this to heart; they will see in our history the faithful love of the Lord.
  • Isaiah 48:8 - “Yes, I will tell you of things that are entirely new, things you never heard of before. For I know so well what traitors you are. You have been rebels from birth.
  • Psalms 2:8 - Only ask, and I will give you the nations as your inheritance, the whole earth as your possession.
  • Isaiah 10:16 - Therefore, the Lord, the Lord of Heaven’s Armies, will send a plague among Assyria’s proud troops, and a flaming fire will consume its glory.
  • Acts of the Apostles 13:47 - For the Lord gave us this command when he said, ‘I have made you a light to the Gentiles, to bring salvation to the farthest corners of the earth.’ ”
  • Psalms 58:10 - The godly will rejoice when they see injustice avenged. They will wash their feet in the blood of the wicked.
  • Revelation 15:3 - And they were singing the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb: “Great and marvelous are your works, O Lord God, the Almighty. Just and true are your ways, O King of the nations.
  • Isaiah 26:15 - O Lord, you have made our nation great; yes, you have made us great. You have extended our borders, and we give you the glory!
  • Isaiah 52:10 - The Lord has demonstrated his holy power before the eyes of all the nations. All the ends of the earth will see the victory of our God.
  • Jeremiah 12:6 - Even your brothers, members of your own family, have turned against you. They plot and raise complaints against you. Do not trust them, no matter how pleasantly they speak.
  • Isaiah 60:21 - All your people will be righteous. They will possess their land forever, for I will plant them there with my own hands in order to bring myself glory.
  • Jeremiah 12:1 - Lord, you always give me justice when I bring a case before you. So let me bring you this complaint: Why are the wicked so prosperous? Why are evil people so happy?
  • Hosea 5:7 - They have betrayed the honor of the Lord, bearing children that are not his. Now their false religion will devour them along with their wealth.
  • Lamentations 1:2 - She sobs through the night; tears stream down her cheeks. Among all her lovers, there is no one left to comfort her. All her friends have betrayed her and become her enemies.
  • Exodus 15:11 - “Who is like you among the gods, O Lord— glorious in holiness, awesome in splendor, performing great wonders?
  • Mark 13:27 - And he will send out his angels to gather his chosen ones from all over the world —from the farthest ends of the earth and heaven.
  • Micah 5:4 - And he will stand to lead his flock with the Lord’s strength, in the majesty of the name of the Lord his God. Then his people will live there undisturbed, for he will be highly honored around the world.
  • Jeremiah 3:20 - But you have been unfaithful to me, you people of Israel! You have been like a faithless wife who leaves her husband. I, the Lord, have spoken.”
  • Isaiah 33:1 - What sorrow awaits you Assyrians, who have destroyed others but have never been destroyed yourselves. You betray others, but you have never been betrayed. When you are done destroying, you will be destroyed. When you are done betraying, you will be betrayed.
  • Jeremiah 5:11 - The people of Israel and Judah are full of treachery against me,” says the Lord.
  • Isaiah 21:2 - I see a terrifying vision: I see the betrayer betraying, the destroyer destroying. Go ahead, you Elamites and Medes, attack and lay siege. I will make an end to all the groaning Babylon caused.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - We hear songs of praise from the ends of the earth, songs that give glory to the Righteous One! But my heart is heavy with grief. Weep for me, for I wither away. Deceit still prevails, and treachery is everywhere.
  • 新标点和合本 - 我们听见从地极有人歌唱,说: “荣耀归于义人。” 我却说:“我消灭了! 我消灭了,我有祸了! 诡诈的行诡诈; 诡诈的大行诡诈。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们听见从地极有人歌唱: “荣耀归于公义的那一位!” 我却说:“我灭亡了! 我灭亡了,我有祸了! 诡诈的还在行诡诈, 诡诈的还在大行诡诈。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们听见从地极有人歌唱: “荣耀归于公义的那一位!” 我却说:“我灭亡了! 我灭亡了,我有祸了! 诡诈的还在行诡诈, 诡诈的还在大行诡诈。”
  • 当代译本 - 我们听见从地极传来歌唱声: “荣耀归给公义者。” 我说:“我完了! 我完了!我有祸了! 因为诡诈的行事诡诈, 诡诈的行事极其诡诈。”
  • 圣经新译本 - 我们听见从地极有歌声唱着: “荣耀归于义人。” 我却说:“我消瘦了,我消瘦了!我有祸了! 诡诈的仍在行诡诈, 诡诈的仍在大行诡诈。”
  • 中文标准译本 - 我们听见从地极而来的颂歌: “荣耀归于公义的那一位!” 我却说:“完了,完了 ,我有祸了! 背信者背信,背信者极其背信!”
  • 现代标点和合本 - 我们听见从地极有人歌唱说: “荣耀归于义人!” 我却说:“我消灭了! 我消灭了!我有祸了! 诡诈的行诡诈, 诡诈的大行诡诈。”
  • 和合本(拼音版) - 我们听见从地极有人歌唱,说: “荣耀归于义人。” 我却说:“我消灭了, 我消灭了,我有祸了! 诡诈的行诡诈, 诡诈的大行诡诈。”
  • New International Version - From the ends of the earth we hear singing: “Glory to the Righteous One.” But I said, “I waste away, I waste away! Woe to me! The treacherous betray! With treachery the treacherous betray!”
  • New International Reader's Version - From one end of the earth to the other we hear singing. People are saying, “Give glory to the God who always does what is right.” But I said, “I feel very bad. I’m getting weaker and weaker. How terrible it is for me! People turn against one another. They can’t be trusted. So they turn against one another.”
  • English Standard Version - From the ends of the earth we hear songs of praise, of glory to the Righteous One. But I say, “I waste away, I waste away. Woe is me! For the traitors have betrayed, with betrayal the traitors have betrayed.”
  • The Message - But I said, “That’s all well and good for somebody, but all I can see is doom, doom, and more doom.” All of them at one another’s throats, yes, all of them at one another’s throats. Terror and pits and booby traps are everywhere, whoever you are. If you run from the terror, you’ll fall into the pit. If you climb out of the pit, you’ll get caught in the trap. Chaos pours out of the skies. The foundations of earth are crumbling. Earth is smashed to pieces, earth is ripped to shreds, earth is wobbling out of control, Earth staggers like a drunk, sways like a shack in a high wind. Its piled-up sins are too much for it. It collapses and won’t get up again.
  • Christian Standard Bible - From the ends of the earth we hear songs: The Splendor of the Righteous One. But I said, “I waste away! I waste away! Woe is me.” The treacherous act treacherously; the treacherous deal very treacherously.
  • New American Standard Bible - From the ends of the earth we hear songs: “Glory to the Righteous One,” But I say, “ I am finished! I am finished! Woe to me! The treacherous deal treacherously, And the treacherous deal very treacherously.”
  • New King James Version - From the ends of the earth we have heard songs: “Glory to the righteous!” But I said, “I am ruined, ruined! Woe to me! The treacherous dealers have dealt treacherously, Indeed, the treacherous dealers have dealt very treacherously.”
  • Amplified Bible - From the ends of the earth we hear songs, “Glory and honor to the Righteous One,” But I say, “I waste away, I waste away. Woe to me! The treacherous deal treacherously, Indeed, the treacherous deal very treacherously.”
  • American Standard Version - From the uttermost part of the earth have we heard songs: Glory to the righteous. But I said, I pine away, I pine away, woe is me! the treacherous have dealt treacherously; yea, the treacherous have dealt very treacherously.
  • King James Version - From the uttermost part of the earth have we heard songs, even glory to the righteous. But I said, My leanness, my leanness, woe unto me! the treacherous dealers have dealt treacherously; yea, the treacherous dealers have dealt very treacherously.
  • New English Translation - From the ends of the earth we hear songs – the Just One is majestic. But I say, “I’m wasting away! I’m wasting away! I’m doomed! Deceivers deceive, deceivers thoroughly deceive!”
  • World English Bible - From the uttermost part of the earth have we heard songs. Glory to the righteous! But I said, “I pine away! I pine away! woe is me!” The treacherous have dealt treacherously. Yes, the treacherous have dealt very treacherously.
  • 新標點和合本 - 我們聽見從地極有人歌唱,說: 榮耀歸於義人。 我卻說:我消滅了! 我消滅了,我有禍了! 詭詐的行詭詐; 詭詐的大行詭詐。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們聽見從地極有人歌唱: 「榮耀歸於公義的那一位!」 我卻說:「我滅亡了! 我滅亡了,我有禍了! 詭詐的還在行詭詐, 詭詐的還在大行詭詐。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們聽見從地極有人歌唱: 「榮耀歸於公義的那一位!」 我卻說:「我滅亡了! 我滅亡了,我有禍了! 詭詐的還在行詭詐, 詭詐的還在大行詭詐。」
  • 當代譯本 - 我們聽見從地極傳來歌唱聲: 「榮耀歸給公義者。」 我說:「我完了! 我完了!我有禍了! 因為詭詐的行事詭詐, 詭詐的行事極其詭詐。」
  • 聖經新譯本 - 我們聽見從地極有歌聲唱著: “榮耀歸於義人。” 我卻說:“我消瘦了,我消瘦了!我有禍了! 詭詐的仍在行詭詐, 詭詐的仍在大行詭詐。”
  • 呂振中譯本 - 我們聽見從地角有頌詩 唱着 : 「華美歸於義者」。 然而我不能不說:『我消瘦了! 我消瘦了!我有禍了! 詭詐的行着詭詐, 詭詐,詭詐的大行詭詐。』
  • 中文標準譯本 - 我們聽見從地極而來的頌歌: 「榮耀歸於公義的那一位!」 我卻說:「完了,完了 ,我有禍了! 背信者背信,背信者極其背信!」
  • 現代標點和合本 - 我們聽見從地極有人歌唱說: 「榮耀歸於義人!」 我卻說:「我消滅了! 我消滅了!我有禍了! 詭詐的行詭詐, 詭詐的大行詭詐。」
  • 文理和合譯本 - 自地之極、我儕聞歌曰、尊榮歸於義者、惟我曰、吾衰矣、吾衰矣、禍哉我也、欺者行其欺、欺者肆其欺、
  • 文理委辦譯本 - 自地之極、聞謳歌之聲云、義者當得尊榮。我曰、余遭患難、形消骨立、素攘奪人者、今攘奪余矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 自地之極、我儕聞謳歌之聲云、尊榮歸於義者、我曰、我受禍、我受禍、哀哉、詭譎者仍行詭譎、詭譎者大行詭譎、
  • Nueva Versión Internacional - Desde los confines de la tierra oímos cantar: «¡Gloria al justo!» Pero yo digo: «¡Ay de mí! ¡Qué dolor, que me consumo!» Los traidores traicionan, los traidores maquinan traiciones.
  • 현대인의 성경 - 그때 우리는 세계의 가장 먼 지방에서 의로우신 분에게 영광을 돌리는 찬송 소리를 듣게 될 것이다. 그러나 여전히 악이 판을 치고 곳곳에 배신 행위가 있으니 내가 탄식하지 않을 수 없구나.
  • Новый Русский Перевод - С краев земли слышим мы песни хвалы: «Слава Праведному!» Но я сказал: – Я пропал! Я пропал! Горе мне! Предатели предают! Предательски предают предатели!
  • Восточный перевод - С краёв земли слышим мы песни хвалы: «Слава Праведному!» Но я сказал: – Я пропал! Я пропал! Горе мне! Предатели предают! Предательски предают предатели!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - С краёв земли слышим мы песни хвалы: «Слава Праведному!» Но я сказал: – Я пропал! Я пропал! Горе мне! Предатели предают! Предательски предают предатели!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - С краёв земли слышим мы песни хвалы: «Слава Праведному!» Но я сказал: – Я пропал! Я пропал! Горе мне! Предатели предают! Предательски предают предатели!
  • La Bible du Semeur 2015 - Des confins de la terre, nous entendrons chanter : « Honneur au Juste ». Mais moi je dis : ╵Je suis à bout, je suis à bout. ╵Malheur à moi ! Car les traîtres trahissent, oui, les traîtres trahissent ╵traîtreusement.
  • Nova Versão Internacional - Desde os confins da terra ouvimos cantar: “Glória seja dada ao Justo!” Mas eu disse: “Que desgraça! Que desgraça! Ai de mim! Os traidores traem! Os traidores agem traiçoeiramente!”
  • Hoffnung für alle - Vom Ende der Erde her hört man Gesang: »Preist ihn, denn er allein ist gerecht!« Ich aber schreie: »Hilfe, ich vergehe! Ich bin verloren!« Skrupellose Verbrecher geben den Ton an, überall herrschen Lug und Betrug.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng tôi nghe bài hát ngợi tôn từ tận cùng mặt đất, bài hát dâng vinh quang lên Đấng Công Chính! Nhưng lòng tôi nặng trĩu vì sầu khổ. Khốn nạn cho tôi, vì tôi đuối sức. Bọn lừa dối vẫn thắng thế, bọn phản trắc vẫn ở khắp nơi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากสุดโลกเราได้ยินเพลงขับร้องว่า “พระเกียรติสิริจงมีแด่องค์ทรงธรรม” แต่ข้าพเจ้ากล่าวว่า “ข้าพเจ้าหมดแรง ข้าพเจ้าหมดแรง! วิบัติแก่ข้าพเจ้า! มีคนคิดคดทรยศ และก่อการกบฏ!”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เรา​ได้ยิน​เสียง​จาก​ทั่ว​ทุก​มุม​โลก เป็น​เสียง​เพลง​สรรเสริญ แห่ง​การ​ถวาย​เกียรติ​แด่​องค์​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม แต่​ข้าพเจ้า​พูด​ว่า “ข้าพเจ้า​แย่​แน่ ข้าพเจ้า​แย่​แน่ วิบัติ​จง​เกิด​แก่​ข้าพเจ้า เพราะ​บรรดา​ผู้​ทรยศ​ได้​หัก​หลัง ผู้​ทรยศ​ได้​หัก​หลัง​จริง​ทีเดียว”
  • Psalms 98:3 - He has remembered his promise to love and be faithful to Israel. The ends of the earth have seen the victory of our God.
  • Isaiah 66:19 - I will perform a sign among them. And I will send those who survive to be messengers to the nations—to Tarshish, to the Libyans and Lydians (who are famous as archers), to Tubal and Greece, and to all the lands beyond the sea that have not heard of my fame or seen my glory. There they will declare my glory to the nations.
  • Isaiah 66:20 - They will bring the remnant of your people back from every nation. They will bring them to my holy mountain in Jerusalem as an offering to the Lord. They will ride on horses, in chariots and wagons, and on mules and camels,” says the Lord.
  • Hosea 6:7 - But like Adam, you broke my covenant and betrayed my trust.
  • Isaiah 45:22 - Let all the world look to me for salvation! For I am God; there is no other.
  • Isaiah 45:23 - I have sworn by my own name; I have spoken the truth, and I will never go back on my word: Every knee will bend to me, and every tongue will declare allegiance to me. ”
  • Isaiah 45:24 - The people will declare, “The Lord is the source of all my righteousness and strength.” And all who were angry with him will come to him and be ashamed.
  • Isaiah 45:25 - In the Lord all the generations of Israel will be justified, and in him they will boast.
  • Psalms 106:15 - So he gave them what they asked for, but he sent a plague along with it.
  • Psalms 22:27 - The whole earth will acknowledge the Lord and return to him. All the families of the nations will bow down before him.
  • Psalms 22:28 - For royal power belongs to the Lord. He rules all the nations.
  • Psalms 22:29 - Let the rich of the earth feast and worship. Bow before him, all who are mortal, all whose lives will end as dust.
  • Psalms 22:30 - Our children will also serve him. Future generations will hear about the wonders of the Lord.
  • Psalms 22:31 - His righteous acts will be told to those not yet born. They will hear about everything he has done.
  • Psalms 72:8 - May he reign from sea to sea, and from the Euphrates River to the ends of the earth.
  • Psalms 72:9 - Desert nomads will bow before him; his enemies will fall before him in the dust.
  • Psalms 72:10 - The western kings of Tarshish and other distant lands will bring him tribute. The eastern kings of Sheba and Seba will bring him gifts.
  • Psalms 72:11 - All kings will bow before him, and all nations will serve him.
  • Isaiah 28:5 - Then at last the Lord of Heaven’s Armies will himself be Israel’s glorious crown. He will be the pride and joy of the remnant of his people.
  • Isaiah 17:4 - “In that day Israel’s glory will grow dim; its robust body will waste away.
  • Revelation 16:5 - And I heard the angel who had authority over all water saying, “You are just, O Holy One, who is and who always was, because you have sent these judgments.
  • Revelation 16:6 - Since they shed the blood of your holy people and your prophets, you have given them blood to drink. It is their just reward.”
  • Revelation 16:7 - And I heard a voice from the altar, saying, “Yes, O Lord God, the Almighty, your judgments are true and just.”
  • Revelation 19:1 - After this, I heard what sounded like a vast crowd in heaven shouting, “Praise the Lord! Salvation and glory and power belong to our God.
  • Revelation 19:2 - His judgments are true and just. He has punished the great prostitute who corrupted the earth with her immorality. He has avenged the murder of his servants.”
  • Revelation 19:3 - And again their voices rang out: “Praise the Lord! The smoke from that city ascends forever and ever!”
  • Revelation 19:4 - Then the twenty-four elders and the four living beings fell down and worshiped God, who was sitting on the throne. They cried out, “Amen! Praise the Lord!”
  • Revelation 19:5 - And from the throne came a voice that said, “Praise our God, all his servants, all who fear him, from the least to the greatest.”
  • Revelation 19:6 - Then I heard again what sounded like the shout of a vast crowd or the roar of mighty ocean waves or the crash of loud thunder: “Praise the Lord! For the Lord our God, the Almighty, reigns.
  • Habakkuk 1:3 - Must I forever see these evil deeds? Why must I watch all this misery? Wherever I look, I see destruction and violence. I am surrounded by people who love to argue and fight.
  • Psalms 67:7 - Yes, God will bless us, and people all over the world will fear him.
  • Psalms 107:1 - Give thanks to the Lord, for he is good! His faithful love endures forever.
  • Psalms 107:2 - Has the Lord redeemed you? Then speak out! Tell others he has redeemed you from your enemies.
  • Psalms 107:3 - For he has gathered the exiles from many lands, from east and west, from north and south.
  • Psalms 107:4 - Some wandered in the wilderness, lost and homeless.
  • Psalms 107:5 - Hungry and thirsty, they nearly died.
  • Psalms 107:6 - “Lord, help!” they cried in their trouble, and he rescued them from their distress.
  • Psalms 107:7 - He led them straight to safety, to a city where they could live.
  • Psalms 107:8 - Let them praise the Lord for his great love and for the wonderful things he has done for them.
  • Psalms 107:9 - For he satisfies the thirsty and fills the hungry with good things.
  • Psalms 107:10 - Some sat in darkness and deepest gloom, imprisoned in iron chains of misery.
  • Psalms 107:11 - They rebelled against the words of God, scorning the counsel of the Most High.
  • Psalms 107:12 - That is why he broke them with hard labor; they fell, and no one was there to help them.
  • Psalms 107:13 - “Lord, help!” they cried in their trouble, and he saved them from their distress.
  • Psalms 107:14 - He led them from the darkness and deepest gloom; he snapped their chains.
  • Psalms 107:15 - Let them praise the Lord for his great love and for the wonderful things he has done for them.
  • Psalms 107:16 - For he broke down their prison gates of bronze; he cut apart their bars of iron.
  • Psalms 107:17 - Some were fools; they rebelled and suffered for their sins.
  • Psalms 107:18 - They couldn’t stand the thought of food, and they were knocking on death’s door.
  • Psalms 107:19 - “Lord, help!” they cried in their trouble, and he saved them from their distress.
  • Psalms 107:20 - He sent out his word and healed them, snatching them from the door of death.
  • Psalms 107:21 - Let them praise the Lord for his great love and for the wonderful things he has done for them.
  • Psalms 107:22 - Let them offer sacrifices of thanksgiving and sing joyfully about his glorious acts.
  • Psalms 107:23 - Some went off to sea in ships, plying the trade routes of the world.
  • Psalms 107:24 - They, too, observed the Lord’s power in action, his impressive works on the deepest seas.
  • Psalms 107:25 - He spoke, and the winds rose, stirring up the waves.
  • Psalms 107:26 - Their ships were tossed to the heavens and plunged again to the depths; the sailors cringed in terror.
  • Psalms 107:27 - They reeled and staggered like drunkards and were at their wits’ end.
  • Psalms 107:28 - “Lord, help!” they cried in their trouble, and he saved them from their distress.
  • Psalms 107:29 - He calmed the storm to a whisper and stilled the waves.
  • Psalms 107:30 - What a blessing was that stillness as he brought them safely into harbor!
  • Psalms 107:31 - Let them praise the Lord for his great love and for the wonderful things he has done for them.
  • Psalms 107:32 - Let them exalt him publicly before the congregation and before the leaders of the nation.
  • Psalms 107:33 - He changes rivers into deserts, and springs of water into dry, thirsty land.
  • Psalms 107:34 - He turns the fruitful land into salty wastelands, because of the wickedness of those who live there.
  • Psalms 107:35 - But he also turns deserts into pools of water, the dry land into springs of water.
  • Psalms 107:36 - He brings the hungry to settle there and to build their cities.
  • Psalms 107:37 - They sow their fields, plant their vineyards, and harvest their bumper crops.
  • Psalms 107:38 - How he blesses them! They raise large families there, and their herds of livestock increase.
  • Psalms 107:39 - When they decrease in number and become impoverished through oppression, trouble, and sorrow,
  • Psalms 107:40 - the Lord pours contempt on their princes, causing them to wander in trackless wastelands.
  • Psalms 107:41 - But he rescues the poor from trouble and increases their families like flocks of sheep.
  • Psalms 107:42 - The godly will see these things and be glad, while the wicked are struck silent.
  • Psalms 107:43 - Those who are wise will take all this to heart; they will see in our history the faithful love of the Lord.
  • Isaiah 48:8 - “Yes, I will tell you of things that are entirely new, things you never heard of before. For I know so well what traitors you are. You have been rebels from birth.
  • Psalms 2:8 - Only ask, and I will give you the nations as your inheritance, the whole earth as your possession.
  • Isaiah 10:16 - Therefore, the Lord, the Lord of Heaven’s Armies, will send a plague among Assyria’s proud troops, and a flaming fire will consume its glory.
  • Acts of the Apostles 13:47 - For the Lord gave us this command when he said, ‘I have made you a light to the Gentiles, to bring salvation to the farthest corners of the earth.’ ”
  • Psalms 58:10 - The godly will rejoice when they see injustice avenged. They will wash their feet in the blood of the wicked.
  • Revelation 15:3 - And they were singing the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb: “Great and marvelous are your works, O Lord God, the Almighty. Just and true are your ways, O King of the nations.
  • Isaiah 26:15 - O Lord, you have made our nation great; yes, you have made us great. You have extended our borders, and we give you the glory!
  • Isaiah 52:10 - The Lord has demonstrated his holy power before the eyes of all the nations. All the ends of the earth will see the victory of our God.
  • Jeremiah 12:6 - Even your brothers, members of your own family, have turned against you. They plot and raise complaints against you. Do not trust them, no matter how pleasantly they speak.
  • Isaiah 60:21 - All your people will be righteous. They will possess their land forever, for I will plant them there with my own hands in order to bring myself glory.
  • Jeremiah 12:1 - Lord, you always give me justice when I bring a case before you. So let me bring you this complaint: Why are the wicked so prosperous? Why are evil people so happy?
  • Hosea 5:7 - They have betrayed the honor of the Lord, bearing children that are not his. Now their false religion will devour them along with their wealth.
  • Lamentations 1:2 - She sobs through the night; tears stream down her cheeks. Among all her lovers, there is no one left to comfort her. All her friends have betrayed her and become her enemies.
  • Exodus 15:11 - “Who is like you among the gods, O Lord— glorious in holiness, awesome in splendor, performing great wonders?
  • Mark 13:27 - And he will send out his angels to gather his chosen ones from all over the world —from the farthest ends of the earth and heaven.
  • Micah 5:4 - And he will stand to lead his flock with the Lord’s strength, in the majesty of the name of the Lord his God. Then his people will live there undisturbed, for he will be highly honored around the world.
  • Jeremiah 3:20 - But you have been unfaithful to me, you people of Israel! You have been like a faithless wife who leaves her husband. I, the Lord, have spoken.”
  • Isaiah 33:1 - What sorrow awaits you Assyrians, who have destroyed others but have never been destroyed yourselves. You betray others, but you have never been betrayed. When you are done destroying, you will be destroyed. When you are done betraying, you will be betrayed.
  • Jeremiah 5:11 - The people of Israel and Judah are full of treachery against me,” says the Lord.
  • Isaiah 21:2 - I see a terrifying vision: I see the betrayer betraying, the destroyer destroying. Go ahead, you Elamites and Medes, attack and lay siege. I will make an end to all the groaning Babylon caused.
圣经
资源
计划
奉献