isa 24:2 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - เรื่องนี้​จะ​เกิดขึ้น​กับทุกคน​เหมือนกันหมด ไม่ว่า​จะเป็น​คนทั่วไป​หรือนักบวช ไม่ว่า​จะเป็น​ทาส​หรือ​เจ้านาย ไม่ว่า​จะเป็น​สาวใช้​หรือ​นายผู้หญิง ไม่ว่า​จะเป็น​คนซื้อ​หรือ​คนขาย ไม่ว่า​จะเป็น​คนยืม​หรือ​คนให้ยืม ไม่ว่า​จะเป็น​เจ้าหนี้​หรือ​ลูกหนี้
  • 新标点和合本 - 那时百姓怎样,祭司也怎样; 仆人怎样,主人也怎样; 婢女怎样,主母也怎样; 买物的怎样,卖物的也怎样; 放债的怎样,借债的也怎样; 取利的怎样,出利的也怎样。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那时,百姓如何,祭司也如何; 仆人如何,主人也如何; 婢女如何,主母也如何; 买主如何,卖主也如何; 放债的如何,借贷的也如何; 债主如何,欠债的也如何。
  • 和合本2010(神版-简体) - 那时,百姓如何,祭司也如何; 仆人如何,主人也如何; 婢女如何,主母也如何; 买主如何,卖主也如何; 放债的如何,借贷的也如何; 债主如何,欠债的也如何。
  • 当代译本 - 那时,祭司和百姓, 主人和仆人, 主母和婢女, 买的和卖的, 贷的和借的, 债主和债户都必遭难。
  • 圣经新译本 - 人民和祭司, 仆人和主人, 婢女和主母, 购买的和贩卖的, 借给人和向人借的, 放债的和借债的,全都一样被分散。
  • 中文标准译本 - 那时,百姓怎样,祭司也怎样; 仆人怎样,主人也怎样; 婢女怎样,主母也怎样; 购买的怎样,贩卖的也怎样; 借给人的怎样,向人借的也怎样; 放贷的怎样,借贷的也怎样。
  • 现代标点和合本 - 那时百姓怎样,祭司也怎样; 仆人怎样,主人也怎样; 婢女怎样,主母也怎样; 买物的怎样,卖物的也怎样; 放债的怎样,借债的也怎样; 取利的怎样,出利的也怎样。
  • 和合本(拼音版) - 那时百姓怎样,祭司也怎样; 仆人怎样,主人也怎样; 婢女怎样,主母也怎样; 买物的怎样,卖物的也怎样; 放债的怎样,借债的也怎样; 取利的怎样,出利的也怎样。
  • New International Version - it will be the same for priest as for people, for the master as for his servant, for the mistress as for her servant, for seller as for buyer, for borrower as for lender, for debtor as for creditor.
  • New International Reader's Version - Priests and people alike will suffer. So will masters and their servants. And so will women and their female servants. Sellers and buyers alike will suffer. So will those who borrow and those who lend. And so will those who owe money and those who lend it.
  • English Standard Version - And it shall be, as with the people, so with the priest; as with the slave, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the lender, so with the borrower; as with the creditor, so with the debtor.
  • New Living Translation - Priests and laypeople, servants and masters, maids and mistresses, buyers and sellers, lenders and borrowers, bankers and debtors—none will be spared.
  • Christian Standard Bible - people and priest alike, servant and master, female servant and mistress, buyer and seller, lender and borrower, creditor and debtor.
  • New American Standard Bible - And the people will be like the priest, the servant like his master, the female servant like her mistress, the buyer like the seller, the lender like the borrower, the creditor like the debtor.
  • New King James Version - And it shall be: As with the people, so with the priest; As with the servant, so with his master; As with the maid, so with her mistress; As with the buyer, so with the seller; As with the lender, so with the borrower; As with the creditor, so with the debtor.
  • Amplified Bible - And the people will be like the priest, the servant like his master, the maid like her mistress, the buyer like the seller, the lender like the borrower, the creditor like the debtor [as God’s impartial judgment of sin comes on all].
  • American Standard Version - And it shall be, as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the creditor, so with the debtor; as with the taker of interest, so with the giver of interest to him.
  • King James Version - And it shall be, as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the lender, so with the borrower; as with the taker of usury, so with the giver of usury to him.
  • New English Translation - Everyone will suffer – the priest as well as the people, the master as well as the servant, the elegant lady as well as the female attendant, the seller as well as the buyer, the borrower as well as the lender, the creditor as well as the debtor.
  • World English Bible - It will be as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the creditor, so with the debtor; as with the taker of interest, so with the giver of interest.
  • 新標點和合本 - 那時百姓怎樣,祭司也怎樣; 僕人怎樣,主人也怎樣; 婢女怎樣,主母也怎樣; 買物的怎樣,賣物的也怎樣; 放債的怎樣,借債的也怎樣; 取利的怎樣,出利的也怎樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那時,百姓如何,祭司也如何; 僕人如何,主人也如何; 婢女如何,主母也如何; 買主如何,賣主也如何; 放債的如何,借貸的也如何; 債主如何,欠債的也如何。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那時,百姓如何,祭司也如何; 僕人如何,主人也如何; 婢女如何,主母也如何; 買主如何,賣主也如何; 放債的如何,借貸的也如何; 債主如何,欠債的也如何。
  • 當代譯本 - 那時,祭司和百姓, 主人和僕人, 主母和婢女, 買的和賣的, 貸的和借的, 債主和債戶都必遭難。
  • 聖經新譯本 - 人民和祭司, 僕人和主人, 婢女和主母, 購買的和販賣的, 借給人和向人借的, 放債的和借債的,全都一樣被分散。
  • 呂振中譯本 - 那時人民怎樣,祭司也必怎樣; 僕人怎樣,主人也必怎樣; 婢女怎樣,主母也必怎樣; 買物的怎樣,賣物的也必怎樣; 借給人的怎樣,向人借的也必怎樣; 放債的怎樣,借債的也必怎樣。
  • 中文標準譯本 - 那時,百姓怎樣,祭司也怎樣; 僕人怎樣,主人也怎樣; 婢女怎樣,主母也怎樣; 購買的怎樣,販賣的也怎樣; 借給人的怎樣,向人借的也怎樣; 放貸的怎樣,借貸的也怎樣。
  • 現代標點和合本 - 那時百姓怎樣,祭司也怎樣; 僕人怎樣,主人也怎樣; 婢女怎樣,主母也怎樣; 買物的怎樣,賣物的也怎樣; 放債的怎樣,借債的也怎樣; 取利的怎樣,出利的也怎樣。
  • 文理和合譯本 - 庶人與祭司、僕與主、婢女與主母、購者與售者、貸人者與貸於人者、取利者與納利者、無不若是、
  • 文理委辦譯本 - 若庶人若祭司、若僕若主、若婢女、若主母、若鬻諸人、若購於人、若貸人以金、若借人之金、若得子母、若納子母者、俱必流離失所、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其時庶民如何、祭司亦然、僕人如何、主人亦然、婢女如何、主母亦然、鬻物者如何、購物者亦然、貸人者如何、貸於人者亦然、負債者如何、索債者亦然、
  • Nueva Versión Internacional - Lo mismo les pasará al sacerdote y al pueblo, al amo y al esclavo, a la señora y a la esclava, al comprador y al vendedor, al prestamista y al prestatario, al acreedor y al deudor.
  • 현대인의 성경 - 제사장과 백성이 당하는 일이 똑같을 것이며 종과 주인, 사는 자와 파는 자, 빌려 주는 자와 빌리는 자, 부자와 가난한 자가 다 같은 일을 당하게 될 것이며
  • Новый Русский Перевод - Что будет с народом, то и со священником; что со слугой, то и с господином; что со служанкой, то и с госпожой; что с покупателем, то и с продавцом; что с берущим взаймы, то и с заимодавцем; что с должником, то и с ростовщиком.
  • Восточный перевод - Что будет с народом, то и со священнослужителем; что со слугой, то и с господином; что со служанкой, то и с госпожой; что с покупателем, то и с продавцом; что с берущим взаймы, то и с заимодавцем; что с должником, то и с ростовщиком.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Что будет с народом, то и со священнослужителем; что со слугой, то и с господином; что со служанкой, то и с госпожой; что с покупателем, то и с продавцом; что с берущим взаймы, то и с заимодавцем; что с должником, то и с ростовщиком.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Что будет с народом, то и со священнослужителем; что со слугой, то и с господином; что со служанкой, то и с госпожой; что с покупателем, то и с продавцом; что с берущим взаймы, то и с заимодавцем; что с должником, то и с ростовщиком.
  • La Bible du Semeur 2015 - Un même sort atteint ╵le prêtre et le commun du peuple, le maître et son esclave, la dame et sa servante, vendeur et acheteur, emprunteur et prêteur, débiteur, créancier.
  • リビングバイブル - 祭司も一般の民も、召使も主人も、 女奴隷も女主人も、売り手も買い手も、 貸す者も借りる者も、銀行家も債務者も、 一人として免れることはできません。
  • Nova Versão Internacional - Será o mesmo para o sacerdote e o povo, para o senhor e o servo, para a senhora e a serva, para o vendedor e o comprador, para quem toma emprestado e quem empresta, para o devedor e o credor.
  • Hoffnung für alle - Volk und Priester, Knecht und Herr, Magd und Herrin, Käufer und Verkäufer, Gläubiger und Schuldner, solche, die verleihen, und solche, die borgen – alle trifft das gleiche Los.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thầy tế lễ và dân chúng, đầy tớ trai và ông chủ, người hầu gái và bà chủ, người mua và người bán, người cho vay và người đi vay, chủ nợ và con nợ—không ai được miễn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทุกคนจะเหมือนกันหมด ไม่ว่าประชาชนหรือปุโรหิต ไม่ว่านายหรือบ่าว ไม่ว่านายหญิงหรือสาวใช้ ไม่ว่าผู้ซื้อหรือผู้ขาย ไม่ว่าเจ้าหนี้หรือลูกหนี้ ไม่ว่าผู้ยืมหรือผู้ให้ยืม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​เหตุการณ์​จะ​เกิด​กับ​ปุโรหิต แบบ​เดียว​กับ​ที่​จะ​เกิด​กับ​ประชาชน จะ​เกิด​กับ​ทาส​รับใช้ แบบ​เดียว​กับ​ที่​จะ​เกิด​กับ​เจ้านาย จะ​เกิด​กับ​ผู้​ซื้อ แบบ​เดียว​กับ​ที่​จะ​เกิด​กับ​ผู้​ขาย จะ​เกิด​กับ​ผู้​ให้​ยืม แบบ​เดียว​กับ​ที่​จะ​เกิด​กับ​ผู้​ขอ​ยืม จะ​เกิด​กับ​เจ้า​หนี้ แบบ​เดียว​กับ​ที่​จะ​เกิด​กับ​ลูก​หนี้
  • Thai KJV - และจะเป็นอย่างนั้นต่อปุโรหิต อย่างเป็นกับประชาชน ต่อนายของเขา อย่างเป็นกับทาส ต่อนายผู้หญิงของเขา อย่างเป็นกับสาวใช้ ต่อผู้ขาย อย่างเป็นกับผู้ซื้อ ต่อผู้ยืม อย่างเป็นกับผู้ให้ยืม ต่อผู้ให้ยืมโดยคิดดอกเบี้ย อย่างผู้ยืมโดยคิดดอกเบี้ย
交叉引用
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 23:19 - เมื่อ​ท่าน​ให้​พี่น้อง​อิสราเอล​กู้​ยืม ท่าน​ต้อง​ไม่​คิด​ดอกเบี้ย ไม่ว่า​จะ​เป็น​ดอกเบี้ย​เงิน​กู้ ดอกเบี้ย​อาหาร​หรือ​ดอกเบี้ย​อะไรก็​แล้ว​แต่​ที่​ท่าน​ให้​กู้​ยืม​ไป
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 23:20 - ท่าน​อาจ​คิด​ดอกเบี้ย​กับ​ชาว​ต่างชาติ​ได้ แต่​ต้อง​ไม่​คิด​จาก​พี่น้อง​ชาว​อิสราเอล​คน​อื่น เพื่อ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​จะ​ได้​อวยพร​ท่าน​ใน​ทุกสิ่ง​ที่​ท่าน​ทำ​ใน​แผ่นดิน​ที่​ท่าน​กำลัง​จะ​เข้า​ไป​ยึด​เป็น​เจ้า​ของ
  • เยเรมียาห์ 41:2 - จากนั้น​อิชมาเอล​ลูกชาย​ของ​เนธานิยาห์​และ​ชาย​สิบคน​ที่​อยู่​กับเขา​ก็​ลุก​ขึ้นมา เอา​ดาบ​แทง​เกดาลิยาห์​ลูกชาย​ของ​อาหิคัม​ลูกชาย​ชาฟาน​จนตาย เกดาลิยาห์​เป็น​คน​ที่​กษัตริย์​บาบิโลน​แต่งตั้ง​ให้​เป็น​ผู้ปกครอง​แผ่นดิน​นี้
  • ดาเนียล 9:5 - พวกเรา​ทำบาป ทำผิด และ​ทำ​สิ่ง​ที่​ชั่วร้าย เรา​ได้​กบฏ​และ​เบือนหน้า​หนี​จาก​คำสั่ง​และ​กฎเกณฑ์​ของ​พระองค์
  • ดาเนียล 9:6 - เรา​ไม่ยอม​ฟัง​พวกผู้รับใช้​ของ​พระองค์ พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า ที่​มา​พูด​ตาม​คำสั่ง​ของ​พระองค์ ที่​พระองค์​สั่ง​ให้​มา​พูด​กับ​กษัตริย์​ของเรา พวก​ผู้นำ พวก​พ่อ​ของเรา และ​ทุกคน​ใน​ประเทศ
  • ดาเนียล 9:7 - องค์​เจ้า​ชีวิต​เจ้าข้า พระองค์​ทำ​ถูกต้อง​แล้ว แต่​เรา​นำ​ความอับอาย​ขายหน้า​มาสู่​พวกเราเอง​จนถึง​ทุกวันนี้ คือ​มา​สู่​คน​ยูดาห์ พลเมือง​ของ​เยรูซาเล็ม และ​ชาว​อิสราเอล​ทุกคน ทั้ง​ใกล้​และ​ไกล มา​สู่​คน​ใน​ทุก​ประเทศ​ที่​พระองค์​ทำ​ให้​พวกเขา​กระจัด​กระจาย​ไปนั้น หลังจาก​ที่​พวกเขา​ทรยศ​ต่อ​พระองค์
  • ดาเนียล 9:8 - ใช่แล้ว​พระยาห์เวห์ เรา​ได้​นำ​ความอับอาย​มา​สู่​พวกเราเอง ทั้ง​พวกเรา พวก​กษัตริย์ พวก​ผู้นำ และ​พวกพ่อ​ของเรา เพราะ​พวกเรา​ทุกคน​ได้​ทำบาป​ต่อ​พระองค์
  • ปฐมกาล 41:50 - ก่อน​ที่​จะ​ถึง​ปี​แห่ง​ความ​อดอยาก​หิวโหย โยเซฟ​มี​ลูกชาย​สอง​คน อาเสนัท​ได้​คลอดลูก​สอง​คนนี้​ให้​กับ​โยเซฟ อาเสนัท​เป็น​ลูกสาว​ของ​โปทิเฟรา​นักบวช​เมือง​โอน
  • บทเพลง​ร้องทุกข์ 5:12 - พวก​เชื้อ​พระวงศ์​ต่างๆ​ก็​ถูก​แขวน​ด้วย​ฝีมือ​ของศัตรู พวก​ผู้นำ​อาวุโส​ไม่ได้รับ​ความเคารพ​นับถือ
  • บทเพลง​ร้องทุกข์ 5:13 - คนหนุ่ม​ถูก​บังคับ​ให้​โม่แป้ง เด็กหนุ่ม​ล้มลุก​คลุกคลาน​เพราะ​ต้อง​แบกฟืน​อัน​หนักอึ้ง
  • บทเพลง​ร้องทุกข์ 5:14 - พวก​ผู้นำอาวุโส​ก็​ไม่อยู่​ตาม​ประตูเมือง​อีกแล้ว คนหนุ่มๆ​ก็​หยุด​เล่นดนตรี
  • อิสยาห์ 3:2 - ไม่ว่า​จะเป็น​นักรบ​หรือทหาร ไม่ว่า​จะเป็น​ผู้พิพากษา หรือ​ผู้พูดแทนพระเจ้า หรือ หมอดู หรือ​ผู้นำอาวุโส
  • อิสยาห์ 3:3 - ไม่ว่า​จะ​เป็น​ผู้นำทหาร​ห้าสิบคน หรือ​ผู้มีหน้ามีตา หรือ​ที่ปรึกษา หรือ​พ่อมด​ผู้เก่งกาจ หรือ​ผู้เชี่ยว​ชาญ​ในด้าน​เวทมนตร์คาถา
  • อิสยาห์ 3:4 - พระยาห์เวห์​พูดว่า “เรา​จะ​เอา​พวกเด็กผู้ชาย​มาเป็น​ผู้นำ​ของพวกเขา​และ​จะเอา​พวกเด็กโง่ๆ​มาปกครอง​เหนือ​พวกเขา
  • อิสยาห์ 3:5 - ผู้คน​จะ​ข่มเหง​รังแก​กันและกัน ทุกคน​ก็​จะ​ข่มเหง​รังแก​เพื่อน​บ้าน​ของเขา คนหนุ่ม​ก็​จะ​ไม่ให้​ความเคารพ​ยำเกรง​คนที่​แก่กว่า คน​ที่​ไร้ค่า​ก็​จะ​ไม่ให้​ความเคารพ​ยำเกรง​ต่อ​คนที่มีเกียรติ”
  • อิสยาห์ 3:6 - บางคน​ถึงกับ​ไปคว้า​เอา​ญาติของพ่อ​มา และพูดว่า “ไหนๆ​เจ้า​ก็​ยัง​มีเสื้อคลุม​ตัวหนึ่ง มา​เป็น​ผู้นำ​ของเราเถอะ แล้วเจ้า​จะได้​ครอบ​ครอง​ซากปรัก​หักพัง​พวกนี้”
  • อิสยาห์ 3:7 - แต่​ในวันนั้น เขา​จะ​ตอบว่า “ผม​ไม่สามารถ​ช่วยเหลือ​เยียวยา​อะไร​พวกท่าน​ได้หรอก บ้านผม​ไม่มี​แม้แต่​อาหาร​และเสื้อคลุม อย่าตั้ง​ให้​ผม​เป็น​ผู้นำประชาชนเลย”
  • อิสยาห์ 3:8 - เยรูซาเล็ม​ได้​สะดุด​และ​ยูดาห์​ได้​ล้มคว่ำ เพราะ​สิ่งต่างๆ​ที่​พวกเขา​ได้พูด​และทำ​ไปนั้น มัน​ต่อต้าน​พระยาห์เวห์ พวกเขา​ได้​กบฏ​ต่อศักดิ์ศรี​ของพระเจ้า
  • เอเฟซัส 6:8 - จำไว้​ว่า ไม่ว่า​คุณ​จะ​เป็น​ทาส​หรือ​เป็น​คน​อิสระ​ก็​ตาม ถ้า​ทำ​ความดี​ก็​จะ​ได้รับ​สิ่ง​ตอบแทน​จาก​องค์​เจ้า​ชีวิต
  • เอเฟซัส 6:9 - ใน​ทำนอง​เดียวกัน พวกคุณ​ที่​เป็น​เจ้านาย​อย่า​ได้​ข่มขู่​ทาส​ของ​ตน จำไว้​ว่า​เจ้านาย​ของ​คุณ​และ​ของ​เขา​ก็​อยู่​บน​สวรรค์ และ​พระองค์​ก็​ไม่​ลำเอียง​เข้าข้าง​ใคร
  • เอเสเคียล 14:8 - เรา​จะ​หันหน้า​ต่อต้าน​คนนั้น และ​ทำ​ให้​เขา​เป็น​ตัวอย่าง​แห่ง​ความ​ล้มเหลว​และ​ตก​เป็น​ขี้ปาก​ของ​ชาวบ้าน เรา​จะ​ตัด​เขา​ออก​จาก​ประชาชน​ของเรา แล้ว​เจ้า​จะ​ได้​รู้​ว่า​เรา​คือ​ยาห์เวห์
  • เอเสเคียล 14:9 - และ​ถ้า​มี​ผู้พูด​แทน​เรา​บางคน​โง่​ถึง​ขนาด​ไป​ให้​คำตอบ​กับ​คน​อย่าง​นั้น เรา​ยาห์เวห์ ก็​จะ​แสดง​ให้​ผู้พูด​แทน​เรา​คนนั้น​เห็น​ว่า ตัว​เขาเอง​นั้น​โง่​ขนาด​ไหน เรา​จะ​ยื่น​มือ​ของเรา​ออก​มา​ทำลาย​เขา​ไป​จาก​คน​อิสราเอล​ของเรา
  • เอเสเคียล 14:10 - ดังนั้น ผู้พูดแทนพระเจ้า​คนนั้น ก็​จะ​ต้อง​รับ​โทษ​อย่าง​เดียว​กับ​คนชั่ว​พวกนั้น​ที่​มา​ขอ​คำ​ปรึกษา​จาก​เรา​ผ่าน​ทาง​เขา
  • อิสยาห์ 5:15 - ผู้คน​จะ​ก้มกราบลง ทุกคน​จะ​ถูกปราบลง และ​คนที่​มีแววตา​เย่อหยิ่งจองหอง​ก็​จะ​ถูกทำ​ให้​อับอายขายหน้า
  • เยเรมียาห์ 52:24 - จาก​วิหาร หัวหน้า​องครักษ์ ได้​จับ​ตัว​เสไรอาห์​หัวหน้า​นักบวช เศฟันยาห์ รอง​หัวหน้า​นักบวช และ​ผู้ดูแล​ประตู​วิหาร​สามคน​ไป
  • เยเรมียาห์ 52:25 - จาก​เมือง หัวหน้า​องครักษ์​ได้​จับ​แม่ทัพ​คนหนึ่ง​ที่​เคย​ดูแล​ทหาร พร้อม​กับ​ที่​ปรึกษา​เจ็ดคน​ของ​กษัตริย์​ที่​เขา​เจอ​ใน​เมือง และ​เลขา​ที่​เป็น​แม่ทัพ​ที่​เป็น​คน​เกณฑ์​ทหาร และ​ชาวบ้าน​หกสิบ​คน​ที่​พบ​อยู่​ที่​กลาง​เมือง
  • เยเรมียาห์ 52:26 - เนบูซาระดาน​หัวหน้า​องครักษ์ ได้​ส่ง​คน​พวกนี้​ทั้งหมด​ไป​ให้​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​ที่​ริบลาห์
  • เยเรมียาห์ 52:27 - กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​ได้​แทง​พวกเขา​ตาย​ใน​ริบลาห์​ใน​เขต​ฮามัท ชาว​ยูดาห์​ก็​เลย​ถูก​กวาด​ต้อน​ไป​จาก​แผ่นดิน​ของตน
  • เยเรมียาห์ 52:28 - นี่​คือ​จำนวน​คน​ที่​กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์​ได้​กวาด​ต้อน​ไป ใน​ปี​ที่เจ็ด​ของ​การ​ปกครอง​ของ​พระองค์ พระองค์​ได้​กวาด​ต้อน​พลเมือง​ยูดาห์​ไป​สามพัน​ยี่สิบสาม​คน
  • เยเรมียาห์ 52:29 - ใน​ปี​ที่​สิบแปด พระองค์​ได้​กวาด​ต้อน​คน​ไป​จาก​เยรูซาเล็ม​แปดร้อย​สามสิบสอง​คน
  • เยเรมียาห์ 52:30 - ใน​ปี​ที่​ยี่สิบสาม​แห่ง​รัชกาล​ของ​กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์ เนบูซาระดาน​หัวหน้า​องครักษ์​กวาด​ต้อน​พลเมือง​ยูดาห์​ไป​เจ็ดร้อย​สี่สิบห้า​คน รวม​คน​ที่​ถูก​กวาด​ต้อน​ไป​ทั้งหมด​ได้​สี่พัน​หกร้อย​คน
  • อิสยาห์ 9:14 - ดังนั้น​พระยาห์เวห์​จึง​ตัดหัว​ตัดหาง​ของ​อิสราเอล ตัด​ทั้งกิ่งปาล์ม​และ​ต้นกก​ใน​วันเดียวกัน
  • อิสยาห์ 9:15 - หัว​ใน​ที่นี้ หมายถึง​พวกผู้นำอาวุโส​และ​พวกที่มีเกียรติ ส่วน​หาง​ใน​ที่นี้​หมายถึง​พวกผู้พูดแทนพระเจ้า​ที่​พูดโกหก
  • อิสยาห์ 9:16 - เพราะ​คนเหล่านั้น​ที่​นำ​ประชาชน​พวกนี้​ได้นำ​พวกเขา​ให้​หลงทางไป คน​ที่​ถูกนำ​ไปนั้น​ก็​ตกอยู่ใน​ความสับสนวุ่นวาย
  • อิสยาห์ 9:17 - เพราะ​อย่างนี้​พระยาห์เวห์​จึง​ไม่สงสาร​ทหารหนุ่ม​ของ​พวกเขา และ​ไม่เมตตา​พวกเด็ก​กำพร้า​และ​พวกแม่ม่าย​ของ​พวกเขา เพราะ​ประชาชน​พวกนี้​ทั้งหมด​เป็น​คนที่​ไม่เคารพ​พระเจ้า​และ​เป็น​คนชั่วช้า และ​ปาก​แต่ละคน​ก็พูด​แต่เรื่องโง่ๆ ถึง​จะ​เกิด​เรื่อง​ทั้งหมดนี้​แล้วก็ตาม พระองค์​ก็​ยัง​ไม่หายโกรธ​อยู่ดี มือ​ของพระองค์​ก็​ยังคง​เงื้อขึ้นมา​ฟาด​พวกเขา
  • บทเพลง​ร้องทุกข์ 4:13 - เป็น​เพราะ​ความบาป​ต่างๆ​ของ​พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า​และ​ความ​ชั่วช้า​ของ​พวก​นักบวช คน​พวกนี้​แหละ​ที่​เป็น​ต้นเหตุ​ทำให้​คนบริสุทธิ์​ต้อง​มา​สูญเสีย​เลือดเนื้อ
  • เยเรมียาห์ 23:11 - อันที่จริง​แล้ว ทั้ง​ผู้พูดแทนพระเจ้า​และ​นักบวช​ต่าง​ก็​ทำให้​แผ่นดิน​เสื่อมไป แม้แต่​ใน​วิหาร​ของเรา เรา​ก็​ยัง​พบเห็น​ความชั่วช้า​ของ​พวกมัน” พระยาห์เวห์​พูด​ว่า​อย่างนั้น
  • เยเรมียาห์ 23:12 - “ดังนั้น เส้นทาง​ของ​พวกมัน​ก็​จะ​ลื่นมาก พวกมัน​จะ​ถูก​ไล่​ออกไป​ใน​ความ​มืดมิด และ​ใน​ความมืด​นั้น พวกมัน​จะ​ล้มลง เพราะ​เรา​จะ​นำ​ความ​ทุกข์ทรมาน​มา​ให้​พวกมัน​ใน​ปี​ที่​เรา​มา​เยี่ยมหา” พระยาห์เวห์​พูด​ว่า​อย่างนั้น
  • เยเรมียาห์ 23:13 - “เรา​ได้เห็น​สิ่ง​ที่​น่าขยะแขยง​ท่ามกลาง​พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ของ​สะมาเรีย พวกมัน​ทำนาย​โดย​พระบาอัล แล้ว​พวกมัน​ได้​ทำให้​คน​อิสราเอล​ของเรา​ต้อง​หลงหาย​ไป
  • เลวีนิติ 25:36 - เจ้า​ต้อง​ไม่​คิด​ดอกเบี้ย​ทบต้น​จาก​เขา แต่​ให้​ยำเกรง​พระเจ้า​ของ​เจ้า เพื่อ​พี่น้อง​ของเจ้า​จะได้​อยู่​กับ​เจ้า​ต่อไป
  • เลวีนิติ 25:37 - เจ้า​ต้อง​ไม่​คิด​ดอกเบี้ย​จาก​เงิน​ที่​เจ้า​ให้​เขา​กู้ยืม และ​ไม่​คิด​ดอกเบี้ย​ทบต้น​จาก​อาหาร​ที่​เจ้า​ให้​เขา​กิน
  • อิสยาห์ 2:9 - อย่างนี้ คนพวกนี้​ได้​เสื่อมลง​และ​ถูกทำ​ให้ตกต่ำ ข้าแต่​พระยาห์เวห์ อย่าได้​ให้อภัย​กับพวกมันเลย
  • เยเรมียาห์ 5:3 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ พระองค์​ต้องการ​ให้​คน​สัตย์ซื่อ​ต่อ​พระองค์ ใช่ไหม พระองค์​เฆี่ยนตี​พวกเขา แต่​พวกเขา​ก็​ไม่​รู้สึก​เจ็บ พระองค์​เกือบ​จะ​ทำลาย​พวกเขา แต่​พวกเขา​ก็​ยัง​ไม่​ยอมรับ​การตีสอน​ของ​พระองค์ พวกเขา​ดื้อด้าน​เหมือน​หิน พวกเขา​ไม่ยอม​กลับใจ
  • เยเรมียาห์ 5:4 - แล้ว​ผม​พูดว่า “พวกนี้​เป็น​แค่​คนยากจน พวกเขา​โง่​เกินกว่า​จะ​ได้รับ​การสอน​อะไร เพราะ​พวกเขา​ไม่รู้จัก​ทาง​ของ​พระยาห์เวห์ และ​ไม่รู้จัก​กฎ​ต่างๆ​ของ​พระเจ้า​ของเขา
  • เยเรมียาห์ 5:5 - ผม​จะ​ไปหา​คนใหญ่​คนโต และ​พูด​กับ​พวกเขา เพราะ​พวกเขา​รู้จัก​ทาง​ของ​พระยาห์เวห์ และ​รู้จัก​กฎต่างๆ​ของ​พระเจ้า​ของเขา” แต่​พวกเขา​ร่วมกัน​หักแอก แล้ว​ดึง​เชือกวัว​จนขาด
  • เยเรมียาห์ 5:6 - ดังนั้น​สิงโต​จากป่า​ออก​มา​จู่โจม​พวกเขา หมาป่า​จาก​ทะเลทราย​ออกมา​ทำร้าย​พวกเขา เสือดาว​ก็​กำลัง​เฝ้าคอย​จับจ้อง​เมือง​ต่างๆ​ของ​พวกเขา คน​ที่​ออกมา​จาก​เมือง​เหล่านั้น​ก็​จะ​ถูก​ฉีกทึ้ง​เป็น​ชิ้นๆ ที่​เป็น​อย่างนี้​ก็​เพราะ​พวกเขา​ได้​ทรยศ​ต่อ​พระเจ้า​หลายครั้ง และ​พวกเขา​มัก​จะ​ออก​นอกลู่​นอกทาง​ของ​พระเจ้า
  • 2 พงศาวดาร 36:14 - ยิ่ง​กว่านั้น พวก​ผู้นำ​ทั้งหลาย​ของ​เหล่า​นักบวช​และ​ประชาชน​ก็​ยิ่ง​ไม่​ซื่อสัตย์​มาก​ขึ้น​เรื่อยๆ พวกเขา​ไป​ทำตาม​การ​กระทำ​ที่​น่าขยะแขยง​ของ​ชนชาติ​อื่นๆ​และ​ทำให้​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์​ที่​พระองค์​ได้​ทำให้​ศักดิ์สิทธิ์​ใน​เมือง​เยรูซาเล็มนั้น​ต้อง​เสื่อมไป
  • 2 พงศาวดาร 36:15 - พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​พวกเขา ส่ง​คำพูด​มา​ถึง​พวกเขา​ผ่าน​ทาง​พวก​ผู้​ส่งข่าว​ของ​พระองค์​ครั้งแล้ว​ครั้งเล่า เพราะ​พระองค์​ไม่​อยาก​ทำลาย​ประชาชน​ของ​พระองค์​และ​สถานที่​อาศัย​ของ​พระองค์
  • 2 พงศาวดาร 36:16 - แต่​พวกเขา​กลับ​ล้อเลียน​พวก​ผู้​ส่งข่าว​พระเจ้า​เหล่านั้น พวกเขา​ดูถูก​คำพูด​ของ​พระองค์ เย้ยหยัน​พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า จน​ใน​ที่สุด​พระยาห์เวห์​ก็​ทน​ไม่ไหว พระองค์​โกรธ​ประชาชน​ของ​พระองค์​จน​ไม่​มี​อะไร​สามารถ​หยุด​ความ​โกรธ​ของ​พระองค์ได้
  • 2 พงศาวดาร 36:17 - พระองค์​ได้​ยก​กษัตริย์​ของ​ชาว​บาบิโลน​ขึ้น​มา​ต่อต้านเขา กษัตริย์​บาบิโลน​ได้​ฆ่า​พวก​คน​หนุ่ม​ของ​พวกเขา​ตาย​ด้วย​ดาบ​ใน​สถานที่​ศักดิ์สิทธิ์ และ​ไม่​ไว้​ชีวิต​ใคร​เลย​แม้​แต่​คนเดียว ไม่ว่า​จะ​เป็น​คนหนุ่ม​คนสาว คนชรา​หรือ​แม้แต่​คน​แก่ พระเจ้า​ได้​มอบ​พวกเขา​ทั้งหมด​ไว้​ใน​เงื้อม​มือ​ของ​กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์
  • เยเรมียาห์ 44:11 - ดังนั้น พระยาห์เวห์​ผู้​มี​ฤทธิ์ทั้งสิ้น พระเจ้า​ของ​อิสราเอล​จึง​พูด​ว่า “เรา​ตัดสินใจ​แล้ว​ว่า​จะ​ลงโทษ​เจ้า​และ​จะ​กำจัด​ยูดาห์​ให้​สิ้นซาก
  • เยเรมียาห์ 44:12 - เรา​จะ​จัดการ​กับ​คน​ยูดาห์​ที่เหลือ ที่​ตัดสินใจ​ไป​อียิปต์​และ​ไป​อยู่​อย่าง​คน​ต่าง​ชาติ​ที่นั่น พวกเขา​ทั้งหมด​จะ​พบ​กับ​จุดจบ​ที่​แผ่นดิน​อียิปต์​นั้น พวกเขา​จะ​ตาย​ใน​สงคราม หรือ​ไม่ก็​อดตาย พวกเขา​ตั้งแต่​คน​ที่​กระจอก​ที่สุด​ไป​จนถึง​คน​ที่​สำคัญ​ที่สุด​จะ​ต้อง​พบ​กับ​จุดจบ พวกเขา​จะ​ต้อง​ตาย​ด้วย​สงคราม หรือ​ไม่ก็​อดตาย แล้ว​ผู้คน​ก็​จะ​ใช้​ชื่อ​พวกเขา​เวลา​สาปแช่ง พวกเขา​จะ​เป็น​ตัวอย่าง​ของ​ความ​พินาศ​ย่อยยับ เป็น​ตัวตลก หรือ​เป็น​เป้า​ให้​คน​เยาะเย้ย
  • เยเรมียาห์ 44:13 - เรา​จะ​ลงโทษ​พวกนั้น​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​อียิปต์​เหมือน​กับ​ที่​เรา​ลงโทษ​เยรูซาเล็ม คือ​ด้วย​คมดาบ ความ​อดอยาก และ​โรค​ระบาด
  • เยเรมียาห์ 42:18 - พระยาห์เวห์​ผู้​มี​ฤทธิ์ทั้งสิ้น พระเจ้า​แห่ง​อิสราเอล​พูด​ว่า “เรา​จะ​เท​ความ​โกรธ​ใส่​เจ้า​เมื่อ​เจ้า​ไป​อียิปต์ เหมือน​กับ​ที่​เรา​เคย​เท​ความ​โกรธ​ใส่​คน​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เยรูซาเล็ม​มา​แล้ว เจ้า​จะ​กลาย​เป็น​แบบอย่าง​ของ​คำ​สาปแช่ง เป็น​ที่​รกร้าง​ว่างเปล่า เป็น​ของ​ที่​ไม่มี​ค่า และ​เป็น​แบบอย่าง​ของ​การ​หัวเราะ​เยาะ แล้ว​เจ้า​จะ​ไม่ได้​เห็น​แผ่นดิน​นี้​อีกเลย”
  • 2 พงศาวดาร 36:20 - ที่นั่น กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์​ได้​กวาด​ต้อน​เอา​คน​ที่​ยัง​มี​ชีวิต​เหลือ​รอด​จาก​คมดาบ​กลับ​ไป​ที่​บาบิโลน​เพื่อ​ไป​เป็น​ทาส​ของ​เขา​กับ​พวก​ลูกชาย​ของเขา จน​กว่า​อาณาจักร​เปอร์เซีย​จะ​มา​ตั้ง​แทน​อาณาจักร​บาบิโลน
  • เอเสเคียล 7:12 - เวลานั้น​ได้​มา​แล้ว วันนั้น​ได้​มา​ถึง​แล้ว ไม่มี​ทั้ง​คนซื้อ​ที่​รื่นเริง​ยินดี และ​ไม่มี​ทั้ง​คนขาย​ที่​เศร้า​เสียใจ เพราะ​ความ​เดือดดาล​มา​ตก​อยู่​บน​ฝูงชน​ทั้งหมด
  • เอเสเคียล 7:13 - คนขาย​จะ​ไม่​สามารถ​เอา​แผ่นดิน​ที่​เขา​ได้​ขาย​ไปแล้ว​กลับคืน​มา​ได้อีก ตราบ​เท่า​ที่​ทั้ง​เขา​และ​คนซื้อ​ยัง​มีชีวิต​อยู่ เพราะ​ว่า​นิมิต​ที่​เกี่ยวกับ​ฝูงชน​ทั้งหมด​นั้น​จะ​เกิดขึ้น​แน่ๆ​ไม่​เปลี่ยน​แปลง จะ​ไม่มี​ใคร​ใน​หมู่​พวกเขา​ที่​รักษา​ชีวิต​ไว้ได้​เพราะ​พวกเขา​ได้​ทำบาป
  • โฮเชยา 4:9 - คนทั่วไป​โดน​ยังไง นักบวช​ก็​จะ​โดน​อย่างนั้น​เหมือนกัน เรา​จะ​ลงโทษ​ทั้ง​คนทั่วไป​และ​นักบวช ตาม​หนทาง​และ​การกระทำ​ของเขา
逐节对照交叉引用