逐节对照
- New English Translation - O Lord, you are my God! I will exalt you in praise, I will extol your fame. For you have done extraordinary things, and executed plans made long ago exactly as you decreed.
- 新标点和合本 - 耶和华啊,你是我的 神; 我要尊崇你,我要称赞你的名。 因为你以忠信诚实行过奇妙的事, 成就你古时所定的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,你是我的上帝, 我要尊崇你,称颂你的名。 因为你以信实忠信 行远古所定奇妙的事。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,你是我的 神, 我要尊崇你,称颂你的名。 因为你以信实忠信 行远古所定奇妙的事。
- 当代译本 - 耶和华啊!你是我的上帝,我要尊崇你,赞美你的名。你信实无比, 按你古时定下的计划行了奇妙的事。
- 圣经新译本 - 耶和华啊!你是我的 神, 我要尊崇你,称谢你的名, 因为你以信实真诚作成了奇妙的事, 就是你远古以前所计划的事。
- 中文标准译本 - 耶和华啊,你是我的神, 我要尊崇你,我要称颂你的名! 因为你以信实和忠信行了奇妙的事, 就是在远古所定的计划。
- 现代标点和合本 - 耶和华啊,你是我的神! 我要尊崇你,我要称赞你的名, 因为你以忠信诚实行过奇妙的事, 成就你古时所定的。
- 和合本(拼音版) - 耶和华啊,你是我的上帝, 我要尊崇你,我要称赞你的名, 因为你以忠信诚实行过奇妙的事, 成就你古时所定的。
- New International Version - Lord, you are my God; I will exalt you and praise your name, for in perfect faithfulness you have done wonderful things, things planned long ago.
- New International Reader's Version - Lord, you are my God. I will honor you. I will praise your name. You have been perfectly faithful. You have done wonderful things. You had planned them long ago.
- English Standard Version - O Lord, you are my God; I will exalt you; I will praise your name, for you have done wonderful things, plans formed of old, faithful and sure.
- New Living Translation - O Lord, I will honor and praise your name, for you are my God. You do such wonderful things! You planned them long ago, and now you have accomplished them.
- The Message - God, you are my God. I celebrate you. I praise you. You’ve done your share of miracle-wonders, well-thought-out plans, solid and sure. Here you’ve reduced the city to rubble, the strong city to a pile of stones. The enemy Big City is a non-city, never to be a city again. Superpowers will see it and honor you, brutal oppressors bow in worshipful reverence. They’ll see that you take care of the poor, that you take care of poor people in trouble, Provide a warm, dry place in bad weather, provide a cool place when it’s hot. Brutal oppressors are like a winter blizzard and vicious foreigners like high noon in the desert. But you, shelter from the storm and shade from the sun, shut the mouths of the big-mouthed bullies.
- Christian Standard Bible - Lord, you are my God; I will exalt you. I will praise your name, for you have accomplished wonders, plans formed long ago, with perfect faithfulness.
- New American Standard Bible - Lord, You are my God; I will exalt You, I will give thanks to Your name; For You have worked wonders, Plans formed long ago, with perfect faithfulness.
- New King James Version - O Lord, You are my God. I will exalt You, I will praise Your name, For You have done wonderful things; Your counsels of old are faithfulness and truth.
- Amplified Bible - O Lord, You are my God; I will exalt You, I will praise and give thanks to Your name; For You have done miraculous things, Plans formed long, long ago, [fulfilled] with perfect faithfulness.
- American Standard Version - O Jehovah, thou art my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful things, even counsels of old, in faithfulness and truth.
- King James Version - O Lord, thou art my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful things; thy counsels of old are faithfulness and truth.
- World English Bible - Yahweh, you are my God. I will exalt you! I will praise your name, for you have done wonderful things, things planned long ago, in complete faithfulness and truth.
- 新標點和合本 - 耶和華啊,你是我的神; 我要尊崇你,我要稱讚你的名。 因為你以忠信誠實行過奇妙的事, 成就你古時所定的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,你是我的上帝, 我要尊崇你,稱頌你的名。 因為你以信實忠信 行遠古所定奇妙的事。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,你是我的 神, 我要尊崇你,稱頌你的名。 因為你以信實忠信 行遠古所定奇妙的事。
- 當代譯本 - 耶和華啊!你是我的上帝,我要尊崇你,讚美你的名。你信實無比, 按你古時定下的計劃行了奇妙的事。
- 聖經新譯本 - 耶和華啊!你是我的 神, 我要尊崇你,稱謝你的名, 因為你以信實真誠作成了奇妙的事, 就是你遠古以前所計劃的事。
- 呂振中譯本 - 永恆主啊,你是我的上帝; 我要尊你為至高,稱讚你的名; 因為你以忠實誠信行了奇妙的事, 行了 你遠古以來所定的。
- 中文標準譯本 - 耶和華啊,你是我的神, 我要尊崇你,我要稱頌你的名! 因為你以信實和忠信行了奇妙的事, 就是在遠古所定的計劃。
- 現代標點和合本 - 耶和華啊,你是我的神! 我要尊崇你,我要稱讚你的名, 因為你以忠信誠實行過奇妙的事, 成就你古時所定的。
- 文理和合譯本 - 耶和華歟、爾為我之上帝、我尊崇爾、頌美爾名、因爾以信以誠、施行奇事、乃爾自古所擬定者、
- 文理委辦譯本 - 耶和華與、爾為我之上帝、吾揄揚爾、頌美爾、爾施異跡、自昔以來、言出惟行、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、主乃我之天主、我讚主為至上、我頌美主之名、因主行異跡、以誠以信、成主自古所定之命、
- Nueva Versión Internacional - Señor, tú eres mi Dios; te exaltaré y alabaré tu nombre porque has hecho maravillas. Desde tiempos antiguos tus planes son fieles y seguros.
- 현대인의 성경 - 여호와여, 주는 나의 하나님이십니다. 내가 주를 높이고 주의 이름을 찬양하겠습니다. 주는 놀라운 일을 행하셨습니다. 주께서는 오래 전에 계획하신 일을 성실하게 수행하셨습니다.
- Новый Русский Перевод - Господи, Ты – мой Бог; превознесу Тебя и имя Твое прославлю, потому что Ты явил Свою верность, совершив дивные дела, задуманные Тобой издавна.
- Восточный перевод - О Вечный, Ты – мой Бог; превознесу Тебя и имя Твоё прославлю, потому что Ты явил Свою верность, совершив дивные дела, задуманные Тобой издавна.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - О Вечный, Ты – мой Бог; превознесу Тебя и имя Твоё прославлю, потому что Ты явил Свою верность, совершив дивные дела, задуманные Тобой издавна.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - О Вечный, Ты – мой Бог; превознесу Тебя и имя Твоё прославлю, потому что Ты явил Свою верность, совершив дивные дела, задуманные Тобой издавна.
- La Bible du Semeur 2015 - O Eternel, tu es mon Dieu, je te glorifierai ╵et je louerai ton nom car tu as accompli ╵des projets merveilleux, conçus de longue date, ╵sûrs et fiables.
- リビングバイブル - 主よ、私はあなたをあがめ、御名をたたえます。 あなたは私の神であり、 すばらしいことをする方だからです。 あなたはずっと昔から計画しておられたことを、 そのとおり実現しました。
- Nova Versão Internacional - Senhor, tu és o meu Deus; eu te exaltarei e louvarei o teu nome, pois com grande perfeição tens feito maravilhas, coisas há muito planejadas.
- Hoffnung für alle - Herr, du bist mein Gott! Ich lobe dich und preise deinen Namen, denn du vollbringst wunderbare Taten. Was du vor langer Zeit beschlossen hast, das hast du in großer Treue ausgeführt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu, con sẽ tôn vinh Chúa và ca ngợi Danh Ngài, vì Ngài là Đức Chúa Trời của con. Ngài đã làm những việc diệu kỳ! Ngài đã hoạch định chương trình ấy từ xưa, và nay Ngài thực hiện đúng như đã hứa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงเป็นพระเจ้าของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะยกย่องเทิดทูนพระองค์และสรรเสริญพระนามของพระองค์ เพราะพระองค์ทรงทำการมหัศจรรย์ ตามที่ทรงดำริไว้นานมาแล้ว ด้วยความซื่อสัตย์อันบริบูรณ์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระผู้เป็นเจ้า พระองค์เป็นพระเจ้าของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะยกย่องพระองค์ ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระนามของพระองค์ เพราะพระองค์ได้กระทำสิ่งมหัศจรรย์ต่างๆ ซึ่งเป็นแผนที่วางไว้นานมาแล้ว ด้วยความสัตย์จริงและแน่นอน
交叉引用
- Isaiah 26:13 - O Lord, our God, masters other than you have ruled us, but we praise your name alone.
- Hebrews 6:17 - In the same way God wanted to demonstrate more clearly to the heirs of the promise that his purpose was unchangeable, and so he intervened with an oath,
- Hebrews 6:18 - so that we who have found refuge in him may find strong encouragement to hold fast to the hope set before us through two unchangeable things, since it is impossible for God to lie.
- Revelation 7:12 - saying, “Amen! Praise and glory, and wisdom and thanksgiving, and honor and power and strength be to our God for ever and ever. Amen!”
- Psalms 78:4 - we will not hide from their descendants. We will tell the next generation about the Lord’s praiseworthy acts, about his strength and the amazing things he has done.
- Revelation 15:3 - They sang the song of Moses the servant of God and the song of the Lamb: “Great and astounding are your deeds, Lord God, the All-Powerful! Just and true are your ways, King over the nations!
- Psalms 107:8 - Let them give thanks to the Lord for his loyal love, and for the amazing things he has done for people!
- Psalms 107:9 - For he has satisfied those who thirst, and those who hunger he has filled with food.
- Psalms 107:10 - They sat in utter darkness, bound in painful iron chains,
- Psalms 107:11 - because they had rebelled against God’s commands, and rejected the instructions of the sovereign king.
- Psalms 107:12 - So he used suffering to humble them; they stumbled and no one helped them up.
- Psalms 107:13 - They cried out to the Lord in their distress; he delivered them from their troubles.
- Psalms 107:14 - He brought them out of the utter darkness, and tore off their shackles.
- Psalms 107:15 - Let them give thanks to the Lord for his loyal love, and for the amazing things he has done for people!
- Psalms 107:16 - For he shattered the bronze gates, and hacked through the iron bars.
- Psalms 107:17 - They acted like fools in their rebellious ways, and suffered because of their sins.
- Psalms 107:18 - They lost their appetite for all food, and they drew near the gates of death.
- Psalms 107:19 - They cried out to the Lord in their distress; he delivered them from their troubles.
- Psalms 107:20 - He sent them an assuring word and healed them; he rescued them from the pits where they were trapped.
- Psalms 107:21 - Let them give thanks to the Lord for his loyal love, and for the amazing things he has done for people!
- Psalms 107:22 - Let them present thank offerings, and loudly proclaim what he has done!
- Psalms 107:23 - Some traveled on the sea in ships, and carried cargo over the vast waters.
- Psalms 107:24 - They witnessed the acts of the Lord, his amazing feats on the deep water.
- Psalms 107:25 - He gave the order for a windstorm, and it stirred up the waves of the sea.
- Psalms 107:26 - They reached up to the sky, then dropped into the depths. The sailors’ strength left them because the danger was so great.
- Psalms 107:27 - They swayed and staggered like a drunk, and all their skill proved ineffective.
- Psalms 107:28 - They cried out to the Lord in their distress; he delivered them from their troubles.
- Psalms 107:29 - He calmed the storm, and the waves grew silent.
- Psalms 107:30 - The sailors rejoiced because the waves grew quiet, and he led them to the harbor they desired.
- Psalms 107:31 - Let them give thanks to the Lord for his loyal love, and for the amazing things he has done for people!
- Psalms 107:32 - Let them exalt him in the assembly of the people! Let them praise him in the place where the leaders preside!
- Psalms 107:33 - He turned streams into a desert, springs of water into arid land,
- Psalms 107:34 - and a fruitful land into a barren place, because of the sin of its inhabitants.
- Psalms 107:35 - As for his people, he turned a desert into a pool of water, and a dry land into springs of water.
- Psalms 107:36 - He allowed the hungry to settle there, and they established a city in which to live.
- Psalms 107:37 - They cultivated fields, and planted vineyards, which yielded a harvest of fruit.
- Psalms 107:38 - He blessed them so that they became very numerous. He would not allow their cattle to decrease in number.
- Psalms 107:39 - As for their enemies, they decreased in number and were beaten down, because of painful distress and suffering.
- Psalms 107:40 - He would pour contempt upon princes, and he made them wander in a wasteland with no road.
- Psalms 107:41 - Yet he protected the needy from oppression, and cared for his families like a flock of sheep.
- Psalms 107:42 - When the godly see this, they rejoice, and every sinner shuts his mouth.
- Psalms 107:43 - Whoever is wise, let him take note of these things! Let them consider the Lord’s acts of loyal love!
- Ezekiel 38:17 - “‘This is what the sovereign Lord says: Are you the one of whom I spoke in former days by my servants the prophets of Israel, who prophesied in those days that I would bring you against them?
- Ezekiel 38:18 - On that day, when Gog invades the land of Israel, declares the sovereign Lord, my rage will mount up in my anger.
- Ezekiel 38:19 - In my zeal, in the fire of my fury, I declare that on that day there will be a great earthquake in the land of Israel.
- Ezekiel 38:20 - The fish of the sea, the birds of the sky, the wild beasts, all the things that creep on the ground, and all people who live on the face of the earth will shake at my presence. The mountains will topple, the cliffs will fall, and every wall will fall to the ground.
- Ezekiel 38:21 - I will call for a sword to attack Gog on all my mountains, declares the sovereign Lord; every man’s sword will be against his brother.
- Ezekiel 38:22 - I will judge him with plague and bloodshed. I will rain down on him, his troops and the many peoples who are with him a torrential downpour, hailstones, fire, and brimstone.
- Ezekiel 38:23 - I will exalt and magnify myself; I will reveal myself before many nations. Then they will know that I am the Lord.’
- Psalms 46:10 - He says, “Stop your striving and recognize that I am God! I will be exalted over the nations! I will be exalted over the earth!”
- Romans 11:25 - For I do not want you to be ignorant of this mystery, brothers and sisters, so that you may not be conceited: A partial hardening has happened to Israel until the full number of the Gentiles has come in.
- Romans 11:26 - And so all Israel will be saved, as it is written: “The Deliverer will come out of Zion; he will remove ungodliness from Jacob.
- Romans 11:27 - And this is my covenant with them, when I take away their sins.”
- Romans 11:28 - In regard to the gospel they are enemies for your sake, but in regard to election they are dearly loved for the sake of the fathers.
- Romans 11:29 - For the gifts and the call of God are irrevocable.
- Psalms 145:1 - I will extol you, my God, O king! I will praise your name continually!
- Psalms 33:10 - The Lord frustrates the decisions of the nations; he nullifies the plans of the peoples.
- Psalms 33:11 - The Lord’s decisions stand forever; his plans abide throughout the ages.
- Daniel 4:2 - I am delighted to tell you about the signs and wonders that the most high God has done for me.
- Daniel 4:3 - “How great are his signs! How mighty are his wonders! His kingdom will last forever, and his authority continues from one generation to the next.”
- 1 Chronicles 29:10 - David praised the Lord before the entire assembly: “O Lord God of our father Israel, you deserve praise forevermore!
- 1 Chronicles 29:11 - O Lord, you are great, mighty, majestic, magnificent, glorious, and sovereign over all the sky and earth! You have dominion and exalt yourself as the ruler of all.
- 1 Chronicles 29:12 - You are the source of wealth and honor; you rule over all. You possess strength and might to magnify and give strength to all.
- 1 Chronicles 29:13 - Now, our God, we give thanks to you and praise your majestic name!
- 1 Chronicles 29:14 - “But who am I and who are my people, that we should be in a position to contribute this much? Indeed, everything comes from you, and we have simply given back to you what is yours.
- 1 Chronicles 29:15 - For we are resident foreigners and nomads in your presence, like all our ancestors; our days are like a shadow on the earth, without security.
- 1 Chronicles 29:16 - O Lord our God, all this wealth, which we have collected to build a temple for you to honor your holy name, comes from you; it all belongs to you.
- 1 Chronicles 29:17 - I know, my God, that you examine thoughts and are pleased with integrity. With pure motives I contribute all this; and now I look with joy as your people who have gathered here contribute to you.
- 1 Chronicles 29:18 - O Lord God of our ancestors Abraham, Isaac, and Israel, maintain the motives of your people and keep them devoted to you.
- 1 Chronicles 29:19 - Make my son Solomon willing to obey your commands, rules, and regulations, and to complete building the palace for which I have made preparations.”
- 1 Chronicles 29:20 - David told the entire assembly: “Praise the Lord your God!” So the entire assembly praised the Lord God of their ancestors; they bowed down and stretched out flat on the ground before the Lord and the king.
- Psalms 146:2 - I will praise the Lord as long as I live! I will sing praises to my God as long as I exist!
- Isaiah 46:10 - who announces the end from the beginning and reveals beforehand what has not yet occurred, who says, ‘My plan will be realized, I will accomplish what I desire,’
- Isaiah 61:10 - I will greatly rejoice in the Lord; I will be overjoyed because of my God. For he clothes me in garments of deliverance; he puts on me a robe symbolizing vindication. I look like a bridegroom when he wears a turban as a priest would; I look like a bride when she puts on her jewelry.
- Psalms 111:4 - He does amazing things that will be remembered; the Lord is merciful and compassionate.
- Psalms 99:5 - Praise the Lord our God! Worship before his footstool! He is holy!
- Jeremiah 32:17 - ‘Oh, Lord God, you did indeed make heaven and earth by your mighty power and great strength. Nothing is too hard for you!
- Jeremiah 32:18 - You show unfailing love to thousands. But you also punish children for the sins of their parents. You are the great and powerful God who is known as the Lord who rules over all.
- Jeremiah 32:19 - You plan great things and you do mighty deeds. You see everything people do. You reward each of them for the way they live and for the things they do.
- Jeremiah 32:20 - You did miracles and amazing deeds in the land of Egypt which have had lasting effect. By this means you gained both in Israel and among humankind a renown that lasts to this day.
- Jeremiah 32:21 - You used your mighty power and your great strength to perform miracles and amazing deeds and to bring great terror on the Egyptians. By this means you brought your people Israel out of the land of Egypt.
- Jeremiah 32:22 - You kept the promise that you swore on oath to their ancestors. You gave them a land flowing with milk and honey.
- Jeremiah 32:23 - But when they came in and took possession of it, they did not obey you or live as you had instructed them. They did not do anything that you commanded them to do. So you brought all this disaster on them.
- Jeremiah 32:24 - Even now siege ramps have been built up around the city in order to capture it. War, starvation, and disease are sure to make the city fall into the hands of the Babylonians who are attacking it. Lord, you threatened that this would happen. Now you can see that it is already taking place.
- Revelation 19:11 - Then I saw heaven opened and here came a white horse! The one riding it was called “Faithful” and “True,” and with justice he judges and goes to war.
- Ephesians 1:11 - In Christ we too have been claimed as God’s own possession, since we were predestined according to the one purpose of him who accomplishes all things according to the counsel of his will
- Revelation 5:9 - They were singing a new song: “You are worthy to take the scroll and to open its seals because you were killed, and at the cost of your own blood you have purchased for God persons from every tribe, language, people, and nation.
- Revelation 5:10 - You have appointed them as a kingdom and priests to serve our God, and they will reign on the earth.”
- Revelation 5:11 - Then I looked and heard the voice of many angels in a circle around the throne, as well as the living creatures and the elders. Their number was ten thousand times ten thousand – thousands times thousands –
- Revelation 5:12 - all of whom were singing in a loud voice: “Worthy is the lamb who was killed to receive power and wealth and wisdom and might and honor and glory and praise!”
- Revelation 5:13 - Then I heard every creature – in heaven, on earth, under the earth, in the sea, and all that is in them – singing: “To the one seated on the throne and to the Lamb be praise, honor, glory, and ruling power forever and ever!”
- Revelation 5:14 - And the four living creatures were saying “Amen,” and the elders threw themselves to the ground and worshiped.
- Isaiah 28:29 - This also comes from the Lord who commands armies, who gives supernatural guidance and imparts great wisdom.
- Psalms 40:5 - O Lord, my God, you have accomplished many things; you have done amazing things and carried out your purposes for us. No one can thwart you! I want to declare them and talk about them, but they are too numerous to recount!
- Psalms 98:1 - Sing to the Lord a new song, for he performs amazing deeds! His right hand and his mighty arm accomplish deliverance.
- Numbers 23:19 - God is not a man, that he should lie, nor a human being, that he should change his mind. Has he said, and will he not do it? Or has he spoken, and will he not make it happen?
- Exodus 15:2 - The Lord is my strength and my song, and he has become my salvation. This is my God, and I will praise him, my father’s God, and I will exalt him.
- Psalms 118:28 - You are my God and I will give you thanks! You are my God and I will praise you!