逐节对照
- New Living Translation - O Lord, I will honor and praise your name, for you are my God. You do such wonderful things! You planned them long ago, and now you have accomplished them.
- 新标点和合本 - 耶和华啊,你是我的 神; 我要尊崇你,我要称赞你的名。 因为你以忠信诚实行过奇妙的事, 成就你古时所定的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,你是我的上帝, 我要尊崇你,称颂你的名。 因为你以信实忠信 行远古所定奇妙的事。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,你是我的 神, 我要尊崇你,称颂你的名。 因为你以信实忠信 行远古所定奇妙的事。
- 当代译本 - 耶和华啊!你是我的上帝,我要尊崇你,赞美你的名。你信实无比, 按你古时定下的计划行了奇妙的事。
- 圣经新译本 - 耶和华啊!你是我的 神, 我要尊崇你,称谢你的名, 因为你以信实真诚作成了奇妙的事, 就是你远古以前所计划的事。
- 中文标准译本 - 耶和华啊,你是我的神, 我要尊崇你,我要称颂你的名! 因为你以信实和忠信行了奇妙的事, 就是在远古所定的计划。
- 现代标点和合本 - 耶和华啊,你是我的神! 我要尊崇你,我要称赞你的名, 因为你以忠信诚实行过奇妙的事, 成就你古时所定的。
- 和合本(拼音版) - 耶和华啊,你是我的上帝, 我要尊崇你,我要称赞你的名, 因为你以忠信诚实行过奇妙的事, 成就你古时所定的。
- New International Version - Lord, you are my God; I will exalt you and praise your name, for in perfect faithfulness you have done wonderful things, things planned long ago.
- New International Reader's Version - Lord, you are my God. I will honor you. I will praise your name. You have been perfectly faithful. You have done wonderful things. You had planned them long ago.
- English Standard Version - O Lord, you are my God; I will exalt you; I will praise your name, for you have done wonderful things, plans formed of old, faithful and sure.
- The Message - God, you are my God. I celebrate you. I praise you. You’ve done your share of miracle-wonders, well-thought-out plans, solid and sure. Here you’ve reduced the city to rubble, the strong city to a pile of stones. The enemy Big City is a non-city, never to be a city again. Superpowers will see it and honor you, brutal oppressors bow in worshipful reverence. They’ll see that you take care of the poor, that you take care of poor people in trouble, Provide a warm, dry place in bad weather, provide a cool place when it’s hot. Brutal oppressors are like a winter blizzard and vicious foreigners like high noon in the desert. But you, shelter from the storm and shade from the sun, shut the mouths of the big-mouthed bullies.
- Christian Standard Bible - Lord, you are my God; I will exalt you. I will praise your name, for you have accomplished wonders, plans formed long ago, with perfect faithfulness.
- New American Standard Bible - Lord, You are my God; I will exalt You, I will give thanks to Your name; For You have worked wonders, Plans formed long ago, with perfect faithfulness.
- New King James Version - O Lord, You are my God. I will exalt You, I will praise Your name, For You have done wonderful things; Your counsels of old are faithfulness and truth.
- Amplified Bible - O Lord, You are my God; I will exalt You, I will praise and give thanks to Your name; For You have done miraculous things, Plans formed long, long ago, [fulfilled] with perfect faithfulness.
- American Standard Version - O Jehovah, thou art my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful things, even counsels of old, in faithfulness and truth.
- King James Version - O Lord, thou art my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful things; thy counsels of old are faithfulness and truth.
- New English Translation - O Lord, you are my God! I will exalt you in praise, I will extol your fame. For you have done extraordinary things, and executed plans made long ago exactly as you decreed.
- World English Bible - Yahweh, you are my God. I will exalt you! I will praise your name, for you have done wonderful things, things planned long ago, in complete faithfulness and truth.
- 新標點和合本 - 耶和華啊,你是我的神; 我要尊崇你,我要稱讚你的名。 因為你以忠信誠實行過奇妙的事, 成就你古時所定的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,你是我的上帝, 我要尊崇你,稱頌你的名。 因為你以信實忠信 行遠古所定奇妙的事。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,你是我的 神, 我要尊崇你,稱頌你的名。 因為你以信實忠信 行遠古所定奇妙的事。
- 當代譯本 - 耶和華啊!你是我的上帝,我要尊崇你,讚美你的名。你信實無比, 按你古時定下的計劃行了奇妙的事。
- 聖經新譯本 - 耶和華啊!你是我的 神, 我要尊崇你,稱謝你的名, 因為你以信實真誠作成了奇妙的事, 就是你遠古以前所計劃的事。
- 呂振中譯本 - 永恆主啊,你是我的上帝; 我要尊你為至高,稱讚你的名; 因為你以忠實誠信行了奇妙的事, 行了 你遠古以來所定的。
- 中文標準譯本 - 耶和華啊,你是我的神, 我要尊崇你,我要稱頌你的名! 因為你以信實和忠信行了奇妙的事, 就是在遠古所定的計劃。
- 現代標點和合本 - 耶和華啊,你是我的神! 我要尊崇你,我要稱讚你的名, 因為你以忠信誠實行過奇妙的事, 成就你古時所定的。
- 文理和合譯本 - 耶和華歟、爾為我之上帝、我尊崇爾、頌美爾名、因爾以信以誠、施行奇事、乃爾自古所擬定者、
- 文理委辦譯本 - 耶和華與、爾為我之上帝、吾揄揚爾、頌美爾、爾施異跡、自昔以來、言出惟行、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、主乃我之天主、我讚主為至上、我頌美主之名、因主行異跡、以誠以信、成主自古所定之命、
- Nueva Versión Internacional - Señor, tú eres mi Dios; te exaltaré y alabaré tu nombre porque has hecho maravillas. Desde tiempos antiguos tus planes son fieles y seguros.
- 현대인의 성경 - 여호와여, 주는 나의 하나님이십니다. 내가 주를 높이고 주의 이름을 찬양하겠습니다. 주는 놀라운 일을 행하셨습니다. 주께서는 오래 전에 계획하신 일을 성실하게 수행하셨습니다.
- Новый Русский Перевод - Господи, Ты – мой Бог; превознесу Тебя и имя Твое прославлю, потому что Ты явил Свою верность, совершив дивные дела, задуманные Тобой издавна.
- Восточный перевод - О Вечный, Ты – мой Бог; превознесу Тебя и имя Твоё прославлю, потому что Ты явил Свою верность, совершив дивные дела, задуманные Тобой издавна.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - О Вечный, Ты – мой Бог; превознесу Тебя и имя Твоё прославлю, потому что Ты явил Свою верность, совершив дивные дела, задуманные Тобой издавна.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - О Вечный, Ты – мой Бог; превознесу Тебя и имя Твоё прославлю, потому что Ты явил Свою верность, совершив дивные дела, задуманные Тобой издавна.
- La Bible du Semeur 2015 - O Eternel, tu es mon Dieu, je te glorifierai ╵et je louerai ton nom car tu as accompli ╵des projets merveilleux, conçus de longue date, ╵sûrs et fiables.
- リビングバイブル - 主よ、私はあなたをあがめ、御名をたたえます。 あなたは私の神であり、 すばらしいことをする方だからです。 あなたはずっと昔から計画しておられたことを、 そのとおり実現しました。
- Nova Versão Internacional - Senhor, tu és o meu Deus; eu te exaltarei e louvarei o teu nome, pois com grande perfeição tens feito maravilhas, coisas há muito planejadas.
- Hoffnung für alle - Herr, du bist mein Gott! Ich lobe dich und preise deinen Namen, denn du vollbringst wunderbare Taten. Was du vor langer Zeit beschlossen hast, das hast du in großer Treue ausgeführt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu, con sẽ tôn vinh Chúa và ca ngợi Danh Ngài, vì Ngài là Đức Chúa Trời của con. Ngài đã làm những việc diệu kỳ! Ngài đã hoạch định chương trình ấy từ xưa, và nay Ngài thực hiện đúng như đã hứa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงเป็นพระเจ้าของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะยกย่องเทิดทูนพระองค์และสรรเสริญพระนามของพระองค์ เพราะพระองค์ทรงทำการมหัศจรรย์ ตามที่ทรงดำริไว้นานมาแล้ว ด้วยความซื่อสัตย์อันบริบูรณ์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระผู้เป็นเจ้า พระองค์เป็นพระเจ้าของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะยกย่องพระองค์ ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระนามของพระองค์ เพราะพระองค์ได้กระทำสิ่งมหัศจรรย์ต่างๆ ซึ่งเป็นแผนที่วางไว้นานมาแล้ว ด้วยความสัตย์จริงและแน่นอน
交叉引用
- Isaiah 26:13 - O Lord our God, others have ruled us, but you alone are the one we worship.
- Hebrews 6:17 - God also bound himself with an oath, so that those who received the promise could be perfectly sure that he would never change his mind.
- Hebrews 6:18 - So God has given both his promise and his oath. These two things are unchangeable because it is impossible for God to lie. Therefore, we who have fled to him for refuge can have great confidence as we hold to the hope that lies before us.
- Revelation 7:12 - They sang, “Amen! Blessing and glory and wisdom and thanksgiving and honor and power and strength belong to our God forever and ever! Amen.”
- Psalms 78:4 - We will not hide these truths from our children; we will tell the next generation about the glorious deeds of the Lord, about his power and his mighty wonders.
- Revelation 15:3 - And they were singing the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb: “Great and marvelous are your works, O Lord God, the Almighty. Just and true are your ways, O King of the nations.
- Psalms 107:8 - Let them praise the Lord for his great love and for the wonderful things he has done for them.
- Psalms 107:9 - For he satisfies the thirsty and fills the hungry with good things.
- Psalms 107:10 - Some sat in darkness and deepest gloom, imprisoned in iron chains of misery.
- Psalms 107:11 - They rebelled against the words of God, scorning the counsel of the Most High.
- Psalms 107:12 - That is why he broke them with hard labor; they fell, and no one was there to help them.
- Psalms 107:13 - “Lord, help!” they cried in their trouble, and he saved them from their distress.
- Psalms 107:14 - He led them from the darkness and deepest gloom; he snapped their chains.
- Psalms 107:15 - Let them praise the Lord for his great love and for the wonderful things he has done for them.
- Psalms 107:16 - For he broke down their prison gates of bronze; he cut apart their bars of iron.
- Psalms 107:17 - Some were fools; they rebelled and suffered for their sins.
- Psalms 107:18 - They couldn’t stand the thought of food, and they were knocking on death’s door.
- Psalms 107:19 - “Lord, help!” they cried in their trouble, and he saved them from their distress.
- Psalms 107:20 - He sent out his word and healed them, snatching them from the door of death.
- Psalms 107:21 - Let them praise the Lord for his great love and for the wonderful things he has done for them.
- Psalms 107:22 - Let them offer sacrifices of thanksgiving and sing joyfully about his glorious acts.
- Psalms 107:23 - Some went off to sea in ships, plying the trade routes of the world.
- Psalms 107:24 - They, too, observed the Lord’s power in action, his impressive works on the deepest seas.
- Psalms 107:25 - He spoke, and the winds rose, stirring up the waves.
- Psalms 107:26 - Their ships were tossed to the heavens and plunged again to the depths; the sailors cringed in terror.
- Psalms 107:27 - They reeled and staggered like drunkards and were at their wits’ end.
- Psalms 107:28 - “Lord, help!” they cried in their trouble, and he saved them from their distress.
- Psalms 107:29 - He calmed the storm to a whisper and stilled the waves.
- Psalms 107:30 - What a blessing was that stillness as he brought them safely into harbor!
- Psalms 107:31 - Let them praise the Lord for his great love and for the wonderful things he has done for them.
- Psalms 107:32 - Let them exalt him publicly before the congregation and before the leaders of the nation.
- Psalms 107:33 - He changes rivers into deserts, and springs of water into dry, thirsty land.
- Psalms 107:34 - He turns the fruitful land into salty wastelands, because of the wickedness of those who live there.
- Psalms 107:35 - But he also turns deserts into pools of water, the dry land into springs of water.
- Psalms 107:36 - He brings the hungry to settle there and to build their cities.
- Psalms 107:37 - They sow their fields, plant their vineyards, and harvest their bumper crops.
- Psalms 107:38 - How he blesses them! They raise large families there, and their herds of livestock increase.
- Psalms 107:39 - When they decrease in number and become impoverished through oppression, trouble, and sorrow,
- Psalms 107:40 - the Lord pours contempt on their princes, causing them to wander in trackless wastelands.
- Psalms 107:41 - But he rescues the poor from trouble and increases their families like flocks of sheep.
- Psalms 107:42 - The godly will see these things and be glad, while the wicked are struck silent.
- Psalms 107:43 - Those who are wise will take all this to heart; they will see in our history the faithful love of the Lord.
- Ezekiel 38:17 - “This is what the Sovereign Lord asks: Are you the one I was talking about long ago, when I announced through Israel’s prophets that in the future I would bring you against my people?
- Ezekiel 38:18 - But this is what the Sovereign Lord says: When Gog invades the land of Israel, my fury will boil over!
- Ezekiel 38:19 - In my jealousy and blazing anger, I promise a mighty shaking in the land of Israel on that day.
- Ezekiel 38:20 - All living things—the fish in the sea, the birds of the sky, the animals of the field, the small animals that scurry along the ground, and all the people on earth—will quake in terror at my presence. Mountains will be thrown down; cliffs will crumble; walls will fall to the earth.
- Ezekiel 38:21 - I will summon the sword against you on all the hills of Israel, says the Sovereign Lord. Your men will turn their swords against each other.
- Ezekiel 38:22 - I will punish you and your armies with disease and bloodshed; I will send torrential rain, hailstones, fire, and burning sulfur!
- Ezekiel 38:23 - In this way, I will show my greatness and holiness, and I will make myself known to all the nations of the world. Then they will know that I am the Lord.
- Psalms 46:10 - “Be still, and know that I am God! I will be honored by every nation. I will be honored throughout the world.”
- Romans 11:25 - I want you to understand this mystery, dear brothers and sisters, so that you will not feel proud about yourselves. Some of the people of Israel have hard hearts, but this will last only until the full number of Gentiles comes to Christ.
- Romans 11:26 - And so all Israel will be saved. As the Scriptures say, “The one who rescues will come from Jerusalem, and he will turn Israel away from ungodliness.
- Romans 11:27 - And this is my covenant with them, that I will take away their sins.”
- Romans 11:28 - Many of the people of Israel are now enemies of the Good News, and this benefits you Gentiles. Yet they are still the people he loves because he chose their ancestors Abraham, Isaac, and Jacob.
- Romans 11:29 - For God’s gifts and his call can never be withdrawn.
- Psalms 145:1 - I will exalt you, my God and King, and praise your name forever and ever.
- Psalms 33:10 - The Lord frustrates the plans of the nations and thwarts all their schemes.
- Psalms 33:11 - But the Lord’s plans stand firm forever; his intentions can never be shaken.
- Daniel 4:2 - “I want you all to know about the miraculous signs and wonders the Most High God has performed for me.
- Daniel 4:3 - How great are his signs, how powerful his wonders! His kingdom will last forever, his rule through all generations.
- 1 Chronicles 29:10 - Then David praised the Lord in the presence of the whole assembly: “O Lord, the God of our ancestor Israel, may you be praised forever and ever!
- 1 Chronicles 29:11 - Yours, O Lord, is the greatness, the power, the glory, the victory, and the majesty. Everything in the heavens and on earth is yours, O Lord, and this is your kingdom. We adore you as the one who is over all things.
- 1 Chronicles 29:12 - Wealth and honor come from you alone, for you rule over everything. Power and might are in your hand, and at your discretion people are made great and given strength.
- 1 Chronicles 29:13 - “O our God, we thank you and praise your glorious name!
- 1 Chronicles 29:14 - But who am I, and who are my people, that we could give anything to you? Everything we have has come from you, and we give you only what you first gave us!
- 1 Chronicles 29:15 - We are here for only a moment, visitors and strangers in the land as our ancestors were before us. Our days on earth are like a passing shadow, gone so soon without a trace.
- 1 Chronicles 29:16 - “O Lord our God, even this material we have gathered to build a Temple to honor your holy name comes from you! It all belongs to you!
- 1 Chronicles 29:17 - I know, my God, that you examine our hearts and rejoice when you find integrity there. You know I have done all this with good motives, and I have watched your people offer their gifts willingly and joyously.
- 1 Chronicles 29:18 - “O Lord, the God of our ancestors Abraham, Isaac, and Israel, make your people always want to obey you. See to it that their love for you never changes.
- 1 Chronicles 29:19 - Give my son Solomon the wholehearted desire to obey all your commands, laws, and decrees, and to do everything necessary to build this Temple, for which I have made these preparations.”
- 1 Chronicles 29:20 - Then David said to the whole assembly, “Give praise to the Lord your God!” And the entire assembly praised the Lord, the God of their ancestors, and they bowed low and knelt before the Lord and the king.
- Psalms 146:2 - I will praise the Lord as long as I live. I will sing praises to my God with my dying breath.
- Isaiah 46:10 - Only I can tell you the future before it even happens. Everything I plan will come to pass, for I do whatever I wish.
- Isaiah 61:10 - I am overwhelmed with joy in the Lord my God! For he has dressed me with the clothing of salvation and draped me in a robe of righteousness. I am like a bridegroom dressed for his wedding or a bride with her jewels.
- Psalms 111:4 - He causes us to remember his wonderful works. How gracious and merciful is our Lord!
- Psalms 99:5 - Exalt the Lord our God! Bow low before his feet, for he is holy!
- Jeremiah 32:17 - “O Sovereign Lord! You made the heavens and earth by your strong hand and powerful arm. Nothing is too hard for you!
- Jeremiah 32:18 - You show unfailing love to thousands, but you also bring the consequences of one generation’s sin upon the next. You are the great and powerful God, the Lord of Heaven’s Armies.
- Jeremiah 32:19 - You have all wisdom and do great and mighty miracles. You see the conduct of all people, and you give them what they deserve.
- Jeremiah 32:20 - You performed miraculous signs and wonders in the land of Egypt—things still remembered to this day! And you have continued to do great miracles in Israel and all around the world. You have made your name famous to this day.
- Jeremiah 32:21 - “You brought Israel out of Egypt with mighty signs and wonders, with a strong hand and powerful arm, and with overwhelming terror.
- Jeremiah 32:22 - You gave the people of Israel this land that you had promised their ancestors long before—a land flowing with milk and honey.
- Jeremiah 32:23 - Our ancestors came and conquered it and lived in it, but they refused to obey you or follow your word. They have not done anything you commanded. That is why you have sent this terrible disaster upon them.
- Jeremiah 32:24 - “See how the siege ramps have been built against the city walls! Through war, famine, and disease, the city will be handed over to the Babylonians, who will conquer it. Everything has happened just as you said.
- Revelation 19:11 - Then I saw heaven opened, and a white horse was standing there. Its rider was named Faithful and True, for he judges fairly and wages a righteous war.
- Ephesians 1:11 - Furthermore, because we are united with Christ, we have received an inheritance from God, for he chose us in advance, and he makes everything work out according to his plan.
- Revelation 5:9 - And they sang a new song with these words: “You are worthy to take the scroll and break its seals and open it. For you were slaughtered, and your blood has ransomed people for God from every tribe and language and people and nation.
- Revelation 5:10 - And you have caused them to become a Kingdom of priests for our God. And they will reign on the earth.”
- Revelation 5:11 - Then I looked again, and I heard the voices of thousands and millions of angels around the throne and of the living beings and the elders.
- Revelation 5:12 - And they sang in a mighty chorus: “Worthy is the Lamb who was slaughtered— to receive power and riches and wisdom and strength and honor and glory and blessing.”
- Revelation 5:13 - And then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea. They sang: “Blessing and honor and glory and power belong to the one sitting on the throne and to the Lamb forever and ever.”
- Revelation 5:14 - And the four living beings said, “Amen!” And the twenty-four elders fell down and worshiped the Lamb.
- Isaiah 28:29 - The Lord of Heaven’s Armies is a wonderful teacher, and he gives the farmer great wisdom.
- Psalms 40:5 - O Lord my God, you have performed many wonders for us. Your plans for us are too numerous to list. You have no equal. If I tried to recite all your wonderful deeds, I would never come to the end of them.
- Psalms 98:1 - Sing a new song to the Lord, for he has done wonderful deeds. His right hand has won a mighty victory; his holy arm has shown his saving power!
- Numbers 23:19 - God is not a man, so he does not lie. He is not human, so he does not change his mind. Has he ever spoken and failed to act? Has he ever promised and not carried it through?
- Exodus 15:2 - The Lord is my strength and my song; he has given me victory. This is my God, and I will praise him— my father’s God, and I will exalt him!
- Psalms 118:28 - You are my God, and I will praise you! You are my God, and I will exalt you!