isa 25:8 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พระองค์​จะ​กลืนกิน​ความตาย​ตลอดไป​และ​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​จะ​เช็ดน้ำตา​จาก​ทุกๆใบหน้า และ​พระองค์​จะ​ขจัด​ความอับอาย​ที่​คนของพระองค์​ได้รับ​ให้​หายไป​จาก​ทั้งโลก เพราะ​พระยาห์เวห์​ได้พูดไว้​ว่า​อย่างนั้น
  • 新标点和合本 - 他已经吞灭死亡直到永远。主耶和华必擦去各人脸上的眼泪,又除掉普天下他百姓的羞辱,因为这是耶和华说的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他已吞灭死亡直到永远。主耶和华必擦干各人脸上的眼泪,在全地除去他百姓的羞辱;这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他已吞灭死亡直到永远。主耶和华必擦干各人脸上的眼泪,在全地除去他百姓的羞辱;这是耶和华说的。
  • 当代译本 - 祂必永远吞灭死亡。主耶和华必擦去各人脸上的眼泪,从世上除掉祂子民的羞辱。这是耶和华说的。
  • 圣经新译本 - 他要吞灭死亡,直到永远;主耶和华必擦去各人脸上的眼泪,又从地上除掉他子民的羞辱;这是耶和华说的。
  • 中文标准译本 - 他必吞灭死亡,直到永远; 主耶和华必抹去各人脸上的眼泪, 从全地除掉他子民的羞辱。 这是耶和华说的。
  • 现代标点和合本 - 他已经吞灭死亡,直到永远,主耶和华必擦去各人脸上的眼泪,又除掉普天下他百姓的羞辱,因为这是耶和华说的。
  • 和合本(拼音版) - 他已经吞灭死亡直到永远。主耶和华必擦去各人脸上的眼泪,又除掉普天下他百姓的羞辱,因为这是耶和华说的。
  • New International Version - he will swallow up death forever. The Sovereign Lord will wipe away the tears from all faces; he will remove his people’s disgrace from all the earth. The Lord has spoken.
  • New International Reader's Version - He will swallow up death forever. The Lord and King will wipe away the tears from everyone’s face. He will remove the shame of his people from the whole earth. The Lord has spoken.
  • English Standard Version - He will swallow up death forever; and the Lord God will wipe away tears from all faces, and the reproach of his people he will take away from all the earth, for the Lord has spoken.
  • New Living Translation - He will swallow up death forever! The Sovereign Lord will wipe away all tears. He will remove forever all insults and mockery against his land and people. The Lord has spoken!
  • Christian Standard Bible - When he has swallowed up death once and for all, the Lord God will wipe away the tears from every face and remove his people’s disgrace from the whole earth, for the Lord has spoken.
  • New American Standard Bible - He will swallow up death for all time, And the Lord God will wipe tears away from all faces, And He will remove the disgrace of His people from all the earth; For the Lord has spoken.
  • New King James Version - He will swallow up death forever, And the Lord God will wipe away tears from all faces; The rebuke of His people He will take away from all the earth; For the Lord has spoken.
  • Amplified Bible - He will swallow up death [and abolish it] for all time. And the Lord God will wipe away tears from all faces, And He will take away the disgrace of His people from all the earth; For the Lord has spoken.
  • American Standard Version - He hath swallowed up death for ever; and the Lord Jehovah will wipe away tears from off all faces; and the reproach of his people will he take away from off all the earth: for Jehovah hath spoken it.
  • King James Version - He will swallow up death in victory; and the Lord God will wipe away tears from off all faces; and the rebuke of his people shall he take away from off all the earth: for the Lord hath spoken it.
  • New English Translation - he will swallow up death permanently. The sovereign Lord will wipe away the tears from every face, and remove his people’s disgrace from all the earth. Indeed, the Lord has announced it!
  • World English Bible - He has swallowed up death forever! The Lord Yahweh will wipe away tears from off all faces. He will take the reproach of his people away from off all the earth, for Yahweh has spoken it.
  • 新標點和合本 - 他已經吞滅死亡直到永遠。主耶和華必擦去各人臉上的眼淚,又除掉普天下他百姓的羞辱,因為這是耶和華說的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他已吞滅死亡直到永遠。主耶和華必擦乾各人臉上的眼淚,在全地除去他百姓的羞辱;這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他已吞滅死亡直到永遠。主耶和華必擦乾各人臉上的眼淚,在全地除去他百姓的羞辱;這是耶和華說的。
  • 當代譯本 - 祂必永遠吞滅死亡。主耶和華必擦去各人臉上的眼淚,從世上除掉祂子民的羞辱。這是耶和華說的。
  • 聖經新譯本 - 他要吞滅死亡,直到永遠;主耶和華必擦去各人臉上的眼淚,又從地上除掉他子民的羞辱;這是耶和華說的。
  • 呂振中譯本 - 他已吞滅死亡到永遠;主永恆主必擦去萬 人 臉上的眼淚,又從全地上除掉他人民的羞辱;因為 這是 永恆主說 的 。
  • 中文標準譯本 - 他必吞滅死亡,直到永遠; 主耶和華必抹去各人臉上的眼淚, 從全地除掉他子民的羞辱。 這是耶和華說的。
  • 現代標點和合本 - 他已經吞滅死亡,直到永遠,主耶和華必擦去各人臉上的眼淚,又除掉普天下他百姓的羞辱,因為這是耶和華說的。
  • 文理和合譯本 - 滅絕死亡、爰及世世、主耶和華必拭眾面之淚、去其民之辱於天下、耶和華言之矣、○
  • 文理委辦譯本 - 耶和華使死無權、歸於消滅、人昔出涕、主為之拭、俾選民不復見辱於天下、蓋耶和華已言之矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主天主必除滅死亡、至於永遠、拭淚於一切 人之 面、在普天之下洗其民之辱、蓋主言之矣、
  • Nueva Versión Internacional - Devorará a la muerte para siempre; el Señor omnipotente enjugará las lágrimas de todo rostro, y quitará de toda la tierra el oprobio de su pueblo. El Señor mismo lo ha dicho.
  • 현대인의 성경 - 죽음을 영원히 없애 버리실 것이다. 주 여호와께서 모든 사람의 눈에서 눈물을 닦아 주시며 온 세상에서 자기 백성의 수치를 없애 버리실 것이다. 이것은 여호와께서 하신 말씀이다.
  • Новый Русский Перевод - Он навеки поглотит смерть. Владыка Господь утрет слезы со всех лиц; Он снимет бесчестие Своего народа по всей земле. Так сказал Господь.
  • Восточный перевод - Он навеки поглотит смерть. Владыка Вечный утрёт слёзы со всех лиц; Он снимет бесчестие со Своего народа по всей земле. Так сказал Вечный.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он навеки поглотит смерть. Владыка Вечный утрёт слёзы со всех лиц; Он снимет бесчестие со Своего народа по всей земле. Так сказал Вечный.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он навеки поглотит смерть. Владыка Вечный утрёт слёзы со всех лиц; Он снимет бесчестие со Своего народа по всей земле. Так сказал Вечный.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il fera disparaître ╵la mort à tout jamais. Et de tous les visages ╵le Seigneur, l’Eternel, effacera les larmes, et sur toute la terre , ╵il fera disparaître l’opprobre pesant sur son peuple. L’Eternel a parlé.
  • リビングバイブル - 永久にのみ尽くします。 神である主は、すべての涙をぬぐい、 ご自分の国と国民に対するいっさいの侮辱と さげすみとを、永久に取り除きます。 主がそう語ったのですから、 必ずそのとおりになります。
  • Nova Versão Internacional - destruirá a morte para sempre. O Soberano, o Senhor, enxugará as lágrimas de todo rosto e retirará de toda a terra a zombaria do seu povo. Foi o Senhor quem o disse!
  • Hoffnung für alle - Er wird den Tod für immer und ewig vernichten. Gott, der Herr, wird die Tränen von jedem Gesicht abwischen. Er befreit sein Volk von der Schande, die es auf der ganzen Erde erlitten hat. Das alles trifft ein, denn der Herr hat es vorausgesagt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa sẽ nuốt sự chết mãi mãi! Chúa Hằng Hữu Chí Cao sẽ lau nước mắt khỏi mọi mặt. Ngài sẽ trừ bỏ mọi sỉ nhục và nhạo báng của dân Ngài trên khắp đất. Chúa Hằng Hữu đã phán vậy!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์จะทรงกลืนความตายไปชั่วนิรันดร์ พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตทรงซับหยาดน้ำตาจากทุกใบหน้า และจะทรงขจัดความอัปยศอดสูของประชากรของพระองค์ ออกไปจากแผ่นดินโลก องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสดังนั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​จะ​กำจัด​ความ​ตาย​ให้​สิ้น​ไป​ตลอด​กาล และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​จะ​เช็ด​น้ำตา​จาก​ทุก​ใบ​หน้า และ​พระ​องค์​จะ​กำจัด​ความ​อัปยศ​อดสู​ของ​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์​ให้​สิ้น​ไป​จาก​แผ่นดิน​โลก เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​กล่าว​ดังนั้น
  • Thai KJV - พระองค์จะทรงกลืนความตายด้วยการมีชัย และองค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าจะทรงเช็ดน้ำตาจากหน้าทั้งปวง และพระองค์จะทรงเอาการลบหลู่ชนชาติของพระองค์ไปเสียจากทั่วแผ่นดินโลก เพราะพระเยโฮวาห์ได้ตรัสแล้ว
交叉引用
  • อิสยาห์ 61:7 - พวกเจ้า​จะได้​ส่วนแบ่ง​เป็น​สองเท่า​แทนที่​จะต้อง​อับอาย พวกเจ้า​จะ​ชื่นชม​ยินดี​กับ​ส่วนแบ่ง​ของพวกเจ้า​แทนที่​จะต้อง​ขายหน้า ใช่แล้ว พวกเจ้า​จะ​ได้รับ​ส่วนแบ่ง​เป็น​สองเท่า​ใน​แผ่นดิน​ของพวกเจ้า และ​ความยินดี​ของพวกเจ้า​จะอยู่​ตลอดไป
  • 2 ทิโมธี 1:10 - แต่​ตอนนี้​พระเจ้า​ได้​เปิดเผย​เรื่องนี้​แล้ว​โดย​พระเยซู​คริสต์​ผู้​เป็น​พระผู้ช่วย​ให้​รอด​ของ​เรา​ที่​ได้​มา​ปรากฏ​ตัว​ให้​เห็น​แล้ว พระองค์​ได้​มา​ทำลาย​ความตาย และ​ทำให้​เรา​เห็น​ถึง​ชีวิต​ที่​ไม่มี​วันตาย​ที่​ผ่าน​ทาง​ข่าวดี​นี้
  • อิสยาห์ 60:15 - แต่ก่อน​เจ้า​ถูกทอดทิ้ง คนเกลียดชัง และ​ไม่มีใคร​เดินผ่าน​แผ่นดินเจ้า แต่​ตอนนี้​เรา​จะ​ทำให้​เจ้า​มี​ศักดิ์ศรี​ตลอดไป และ​คน​จะ​ชื่นชม​ในตัวเจ้า​ตลอดชั่วลูกชั่วหลาน
  • มัทธิว 5:11 - คน​ที่​โดน​ดูถูก โดน​ข่มเหง​รังแก และ​โดน​ใส่ร้าย​ป้ายสี เพราะ​ติดตาม​เรา มี​เกียรติ​จริงๆ
  • มัทธิว 5:12 - ให้​ดีใจ​และ​มี​ความสุข​เถอะ เพราะ​พระเจ้า​ได้​เก็บ​รางวัล​อัน​ยิ่งใหญ่​ไว้​ให้​กับ​คุณ​แล้ว​ที่​บน​สวรรค์ เพราะ​พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ใน​สมัย​ก่อน​ก็​โดน​ข่มเหง​อย่าง​เดียว​กับ​คุณ​นี่​แหละ
  • วิวรณ์ 20:14 - หลังจากนั้น​ความตาย​และ​แดน​คนตาย​ก็​ถูก​โยน​ลง​สู่​บึงไฟ บึงไฟนี้​คือ​ความตาย​ครั้งที่​สอง
  • 1 เปโตร 4:14 - เมื่อ​มี​คน​ประณาม​คุณ​เพราะ​คุณ​เป็น​ของ​พระคริสต์ คุณ​ก็มี​เกียรติ​อย่าง​แท้จริง เพราะ​แสดงว่า​พระวิญญาณ​ผู้​ทรง​เกียรติ​ของ​พระเจ้า​นั้น​อยู่​กับ​พวกคุณ
  • อิสยาห์ 66:5 - พวกเจ้า​ที่​สั่นกลัว​เมื่อ​ได้ยิน​คำพูด​ของพระองค์นั้น ฟัง​คำพูด​ของ​พระยาห์เวห์​ให้ดี “พี่น้อง​ของเจ้า​ที่​เกลียดเจ้า​และ​ไม่ยอมรับเจ้า เพราะ​เจ้า​จงรัก​ภักดี​ต่อเรา ได้​พูดว่า ‘ให้​พระยาห์เวห์​แสดง​ความยิ่งใหญ่​ด้วย​การช่วย​พวกแกสิ​เพื่อ​เรา​จะได้​เห็น​พวกแก​ชื่นชม​ยินดี’” แต่​พวกมัน​จะต้อง​อับอาย​ขายหน้า
  • อิสยาห์ 65:19 - เยรูซาเล็ม​จะ​ทำให้​เรา​ชื่นบาน คนของเรา​จะ​ทำให้​เรายินดี จะ​ไม่มี​เสียง​ร้องไห้ หรือ​เสียง​ร้องขอ​ความช่วยเหลือ​ใน​เมืองนั้น​อีกต่อไป
  • ฮีบรู 2:14 - เพราะ​พวก​ลูกๆนั้น​เป็น​มนุษย์​ที่​มี​เลือดเนื้อ พระเยซู​ก็​เลย​มา​เป็น​มนุษย์​ที่​มี​เลือดเนื้อ​เหมือนกัน พระองค์​ทำ​อย่างนี้​เพื่อ​จะ​ได้​ตาย​และ​ทำลาย​มาร​ที่​มี​อำนาจ​ทำ​ให้​คน​ตาย​ได้
  • ฮีบรู 2:15 - คน​พวก​นี้​กลัว​ตาย เลย​ตก​เป็น​ทาส​ของ​ความกลัว พระเยซู​มา​ตาย​เพื่อ​ปลดปล่อย​คน​พวกนี้​ให้​เป็น​อิสระ
  • สดุดี 89:50 - ข้าแต่​องค์​เจ้า​ชีวิต โปรด​ระลึกถึง​ความอับอาย​ที่​พวกผู้รับใช้​ของ​พระองค์​ต้องทน คำเยาะเย้ย​จาก​ชนชาติ​ทั้งหลาย​ที่​ข้าพเจ้า​ต้อง​แบกรับ​ไว้เต็มอก
  • สดุดี 89:51 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ ศัตรู​ของ​พระองค์​เยาะเย้ย พวกเขา​เยาะเย้ย​กษัตริย์​ที่​พระองค์​ได้​เจิมไว้
  • สดุดี 69:9 - เพราะ​ความร้อนใจ​ที่​ข้าพเจ้า​มี​ต่อวิหาร​ของ​พระองค์​ได้​เผาผลาญ​ข้าพเจ้า และ​คำดูถูก​ต่างๆ​ของ​คนเหล่านั้น​ที่​ดูถูก​พระองค์​ได้​ตกลงมา​อยู่​บน​ข้าพเจ้า
  • 1 โครินธ์ 15:26 - ศัตรู​ตัว​สุดท้าย​ที่​จะ​ถูก​ทำลาย​คือ​ความตาย
  • อิสยาห์ 37:3 - พวกเขา​พูดกับ​อิสยาห์​ว่า “กษัตริย์​เฮเซคียาห์​พูดไว้​อย่างนี้​ว่า ‘นี่​เป็น​เวลา​แห่ง​ความเดือด​ร้อน การลงโทษ และ​ความอับอาย พวกเรา​เป็น​เหมือน​ผู้หญิง​พร้อม​คลอดแล้ว แต่​ไม่มี​แรง​เบ่งลูก​ออกมา
  • อิสยาห์ 30:19 - ชาวเมืองศิโยนเอ๋ย คนที่​อาศัยอยู่​ใน​เมืองเยรูซาเล็มเอ๋ย ใช่แล้ว พวกเจ้า​จะ​ไม่ต้อง​ร้องไห้​อีกต่อไป พระองค์​จะ​มา​ปลอบโยน​เจ้า​อย่างแน่นอน เมื่อ​พระองค์​ได้ยิน​เสียง​ร้องขอ​ความช่วยเหลือ​ของเจ้า พระองค์​ก็​จะมา​ช่วยเจ้า​ทันที
  • อิสยาห์ 54:4 - ไม่ต้องกลัว เพราะ​เจ้า​จะ​ไม่ต้อง​อับอาย และ​ไม่ต้อง​หมดกำลังใจ​เพราะ​เจ้า​จะ​ไม่ต้อง​ขายหน้า เจ้า​จะ​ลืม​ความอับอาย​ในวัยสาว​ของเจ้า และ​เจ้า​ก็จะ​ไม่ต้อง​หวน​คิดถึง​ความอับอาย​ของเจ้า​ตอน​เป็นหม้าย​อีกต่อไป
  • อิสยาห์ 51:11 - คน​ที่​พระยาห์เวห์​ได้​ไถ่​ให้​เป็นอิสระ แล้ว​จะ​กลับมา​ที่​ศิโยน​ด้วย​เสียงโห่ร้องดีใจ ความสุข​จะ​สวม​อยู่​บนหัว​ของ​พวกเขา​ตลอดไป ความชื่นชม​ยินดี​ก็จะ​ท่วมท้น​พวกเขา ความเศร้าโศก​และ​การครวญคราง​จะ​วิ่งหนีไป​จาก​พวกเขา
  • มาลาคี 3:17 - พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น​พูดว่า “พวกเขา​จะ​เป็น​ของเรา ใน​วัน​ที่​เรา​ตัดสินใจ​ว่า​อะไร​เป็น​ของรัก​ของหวง​ของเรา เรา​จะ​ไว้ชีวิต​ของเขา เหมือนกับ​ที่​มนุษย์​ไว้ชีวิต​ลูก​ที่​รับใช้​เขา
  • มาลาคี 3:18 - และ​พวกเจ้า​ก็​จะ​ได้​เห็น​ถึง​ความแตกต่าง​อีกครั้ง ระหว่าง​คนดี​กับ​คนชั่ว ระหว่าง​คน​ที่​รับใช้​พระเจ้า​กับ​คน​ที่​ไม่รับใช้​พระองค์”
  • อิสยาห์ 30:26 - ในเวลานั้น แสง​ของดวงจันทร์​ก็จะ​เป็นเหมือน​แสงอาทิตย์ และ​แสง​ของดวง​อาทิตย์​ก็จะ​สว่างขึ้น​อีกเจ็ดเท่า เหมือนกับ​แสง​ของเจ็ดวัน สิ่งนี้​จะ​เกิดขึ้น​ใน​วันที่​พระยาห์เวห์​ได้​ดามกระดูก​ที่หัก​ของ​คนของพระองค์ และ​ได้​รักษา​บาดแผล​ที่​พระองค์​ทำให้​เกิดขึ้น
  • อิสยาห์ 35:10 - คนเหล่านั้น​ที่​พระยาห์เวห์​ได้ไถ่​ให้​เป็นอิสระแล้ว จะ​กลับมา​ที่​ศิโยน​ด้วย​เสียง​โห่ร้อง​ดีใจ ความสุข​จะ​สวม​อยู่​บนหัว​ของ​พวกเขา​ตลอดไป ความชื่นชม​ยินดี​ก็​จะ​ท่วมท้น​พวกเขา ความเศร้าโศก​และ​การครวญคราง​จะ​วิ่งหนีไป​จากพวกเขา
  • วิวรณ์ 7:17 - ลูกแกะ​ซึ่ง​อยู่​ตรงกลาง​ใกล้​กับ​บัลลังก์​จะ​ดูแล​เอาใจใส่​พวกเขา​เหมือนกับ​ผู้เลี้ยง​แกะ และ​จะ​นำ​พวก​เขา​ไป​ยัง​น้ำพุ​ที่​ให้​ชีวิต และ​พระเจ้า​จะ​เช็ด​น้ำตา​ทุกหยด​จาก​ตา​ของ​พวกเขา”
  • โฮเชยา 13:14 - เรา​ควร​จะ​ไถ่​พวกเขา​ให้​พ้น​จาก​แดน​คนตาย​ไหม เรา​ควร​จะ​ไถ่​พวกเขา​จาก​ความตาย​ไหม เจ้าความตาย นำ​พวก​ภัยพิบัติ​ของเจ้า​มาเลย เจ้าแดน​คนตาย นำ​ความ​หายนะ​ของเจ้า​มาเลย ยังไง​เรา​ก็​ไม่​เปลี่ยนใจ ที่​จะ​ลงโทษ​พวกเขา​หรอก
  • 1 โครินธ์ 15:54 - เมื่อ​ร่าง​ที่​เน่าเปื่อย​นี้​สวม​สิ่ง​ที่​ไม่​เน่าเปื่อย​แล้ว และ​ร่าง​ที่​ต้อง​ตายนี้​สวม​สิ่ง​ที่​ไม่​มี​วัน​ตาย​แล้ว สิ่ง​ที่​พระคัมภีร์​เขียน​ไว้​ก็​จะ​เป็น​ความจริง​ที่​ว่า “ความตาย​ก็​พ่ายแพ้​อย่าง​ราบคาบ​แล้ว”
  • วิวรณ์ 21:4 - พระเจ้า​จะ​เช็ด​น้ำตา​ทุกหยด​ของเขา แล้ว​จะ​ไม่มี​ความตาย ความ​เศร้าโศก การ​ร้องไห้​หรือ​ความ​เจ็บปวด​อีก​ต่อไป เพราะ​สิ่งเก่าๆ​ที่​เคย​เป็น​มา​ได้​ผ่านพ้น​ไปแล้ว”
逐节对照交叉引用