Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
26:1 呂振中
逐节对照
  • 呂振中譯本 - 當那日子 人 在 猶大 地必唱這首歌 說 : 『我們有堅固的城; 永恆主 將得勝的救恩 定為城牆外郭。
  • 新标点和合本 - 当那日,在犹大地人必唱这歌说: “我们有坚固的城。 耶和华要将救恩定为城墙,为外郭。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 当那日,在犹大地,人必唱这歌: “我们有坚固的城, 耶和华赐救恩为城墙,为城郭。
  • 和合本2010(神版-简体) - 当那日,在犹大地,人必唱这歌: “我们有坚固的城, 耶和华赐救恩为城墙,为城郭。
  • 当代译本 - 到那日,犹大境内的人必唱这首歌: “我们有一座坚城, 耶和华使祂的拯救成为保护我们的城墙和屏障。
  • 圣经新译本 - 到那日,在犹大地必有人唱这歌: “我们有座坚固的城; 耶和华把救恩作为城墙和外郭。
  • 中文标准译本 - 到那日,犹大地必有人唱这首歌: “我们有一座坚固的城, 耶和华以救恩为城墙和城垣。
  • 现代标点和合本 - 当那日,在犹大地人必唱这歌说: “我们有坚固的城, 耶和华要将救恩定为城墙,为外郭。
  • 和合本(拼音版) - 当那日,在犹大地人必唱这歌说: “我们有坚固的城, 耶和华要将救恩定为城墙、为外郭。
  • New International Version - In that day this song will be sung in the land of Judah: We have a strong city; God makes salvation its walls and ramparts.
  • New International Reader's Version - At that time a song will be sung in the land of Judah. It will say, “We have a strong city. God’s saving power surrounds it like walls and towers.
  • English Standard Version - In that day this song will be sung in the land of Judah: “We have a strong city; he sets up salvation as walls and bulwarks.
  • New Living Translation - In that day, everyone in the land of Judah will sing this song: Our city is strong! We are surrounded by the walls of God’s salvation.
  • The Message - At that time, this song will be sung in the country of Judah: We have a strong city, Salvation City, built and fortified with salvation. Throw wide the gates so good and true people can enter. People with their minds set on you, you keep completely whole, Steady on their feet, because they keep at it and don’t quit. Depend on God and keep at it because in the Lord God you have a sure thing. Those who lived high and mighty he knocked off their high horse. He used the city built on the hill as fill for the marshes. All the exploited and outcast peoples build their lives on the reclaimed land.
  • Christian Standard Bible - On that day this song will be sung in the land of Judah: We have a strong city. Salvation is established as walls and ramparts.
  • New American Standard Bible - On that day this song will be sung in the land of Judah: “We have a strong city; He sets up walls and ramparts for security.
  • New King James Version - In that day this song will be sung in the land of Judah: “We have a strong city; God will appoint salvation for walls and bulwarks.
  • Amplified Bible - In that day this song will be sung in the land of Judah: “We have a strong city; He sets up salvation as walls and ramparts.
  • American Standard Version - In that day shall this song be sung in the land of Judah: We have a strong city; salvation will he appoint for walls and bulwarks.
  • King James Version - In that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will God appoint for walls and bulwarks.
  • New English Translation - At that time this song will be sung in the land of Judah: “We have a strong city! The Lord’s deliverance, like walls and a rampart, makes it secure.
  • World English Bible - In that day, this song will be sung in the land of Judah: “We have a strong city. God appoints salvation for walls and bulwarks.
  • 新標點和合本 - 當那日,在猶大地人必唱這歌說: 我們有堅固的城。 耶和華要將救恩定為城牆,為外郭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 當那日,在猶大地,人必唱這歌: 「我們有堅固的城, 耶和華賜救恩為城牆,為城郭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 當那日,在猶大地,人必唱這歌: 「我們有堅固的城, 耶和華賜救恩為城牆,為城郭。
  • 當代譯本 - 到那日,猶大境內的人必唱這首歌: 「我們有一座堅城, 耶和華使祂的拯救成為保護我們的城牆和屏障。
  • 聖經新譯本 - 到那日,在猶大地必有人唱這歌: “我們有座堅固的城; 耶和華把救恩作為城牆和外郭。
  • 中文標準譯本 - 到那日,猶大地必有人唱這首歌: 「我們有一座堅固的城, 耶和華以救恩為城牆和城垣。
  • 現代標點和合本 - 當那日,在猶大地人必唱這歌說: 「我們有堅固的城, 耶和華要將救恩定為城牆,為外郭。
  • 文理和合譯本 - 是日也、在猶大地、人將歌曰、我有堅城、主以拯救為城為郭、
  • 文理委辦譯本 - 當是日、猶大人將謳歌曰、我邑鞏固、雖無城堞、上帝必扞衛予、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當是日在 猶大 地、人將謳斯歌曰、我得鞏固之城、主施拯救、護我如城如濠、
  • Nueva Versión Internacional - En aquel día se entonará esta canción en la tierra de Judá: «Tenemos una ciudad fuerte. Como un muro, como un baluarte, Dios ha interpuesto su salvación.
  • 현대인의 성경 - 그 날에 사람들이 유다 땅에서 이런 노래를 부를 것이다: 우리의 성은 튼튼하다. 하나님이 직접 우리의 성벽을 지키신다.
  • Новый Русский Перевод - В тот день в земле Иудеи будут петь такую песнь: Сильный город у нас; Бог возводит спасение, точно стены и вал.
  • Восточный перевод - В тот день в иудейской земле будут петь такую песнь: «Сильный город у нас; спасение от Всевышнего защищает его, точно стены и вал.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В тот день в иудейской земле будут петь такую песнь: «Сильный город у нас; спасение от Аллаха защищает его, точно стены и вал.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В тот день в иудейской земле будут петь такую песнь: «Сильный город у нас; спасение от Всевышнего защищает его, точно стены и вал.
  • La Bible du Semeur 2015 - En ce jour-là, ╵on chantera cet hymne ╵au pays de Juda : Nous avons une ville ╵qui est bien fortifiée, Dieu a fait du salut ╵une muraille et un rempart.
  • リビングバイブル - ユダの民の歌う声を聞きなさい。 その日、国中にこのような歌が流れます。 「私たちの町はびくともしない。 神の救いの城壁で囲まれているからだ。」
  • Nova Versão Internacional - Naquele dia, este cântico será entoado em Judá: Temos uma cidade forte; Deus estabelece a salvação como muros e trincheiras.
  • Hoffnung für alle - In jener Zeit wird man im Land Juda dieses Lied singen: »Unsere Stadt ist eine sichere Festung; der Herr hat Mauern und Wall zu unserem Schutz errichtet.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trong ngày ấy, mọi người trong đất Giu-đa sẽ hát bài ca này: Chúng ta có một thành mạnh mẽ! Sự cứu rỗi của Đức Chúa Trời là tường lũy của chúng ta.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในวันนั้นทั่วแดนยูดาห์จะร้องเพลงบทนี้ว่า เรามีเมืองแข็งแกร่งเมืองหนึ่ง พระเจ้าทรงทำให้ความรอด เป็นกำแพงและเชิงเทินของมัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​วัน​นั้น จะ​มี​คน​ร้อง​เพลง​นี้​ใน​แผ่นดิน​ของ​ยูดาห์ “พวก​เรา​มี​เมือง​ที่​แข็ง​แกร่ง พระ​องค์​โปรด​ให้​พวก​เรา​มี​ความ​รอด​พ้น ซึ่ง​เป็น​ดั่ง​กำแพง​และ​ที่​คุ้มกัน
交叉引用
  • 詩篇 137:3 - 因為在那裏、擄掠我們的 要我們唸歌詞; 折磨我們的 要我們 嬉樂歡笑: 他們說 :『 喂 ,給我們唱首 錫安 歌吧!』
  • 詩篇 137:4 - 唉,我們怎能在外人之地 唱永恆主的歌呢?
  • 以賽亞書 2:20 - 當那日子、人必將 他們為自己所造去敬拜的 銀偶相金偶相 拋給挖窩的田鼠和蝙蝠,
  • 馬太福音 16:18 - 我還告訴你,你是石頭 彼得 ;在這磐石上我要建立我的教會,陰間的門戶必沒有力量勝過她。
  • 以賽亞書 2:11 - 當那日子人的驕傲眼目必降低, 人們的高傲必屈抑下來; 惟獨永恆主被尊為崇高。
  • 以賽亞書 5:1 - 讓我來歌唱我所愛的人, 來唱 一首愛歌論到他的葡萄園: 我所愛的人有葡萄園 在肥美的山岡上。
  • 民數記 21:17 - 當時 以色列 人 唱了 以下 這一首歌 說 : 『井啊,湧上來吧! 你們要向這井唱和;
  • 啓示錄 21:12 - 有牆既大又高;有十二個大門,有十二位天使在大門旁;又有名字寫在上頭,就是 以色列 兒子十二支派的 名 :
  • 啓示錄 21:13 - 東邊 有 三個大門,北邊 有 三個大門,南邊 有 三個大門,西邊 有 三個大門。
  • 啓示錄 21:14 - 城的牆有十二個根基, 有 羔羊十二使徒的十二個名字在上頭。
  • 啓示錄 21:15 - 那同我說話的執有一根金葦子當做量尺,要量那城和城門城牆。
  • 啓示錄 21:16 - 城是四方的,長寬都一樣。 天使 用葦子量那城: 有 四千里 ;長寬高都相等;
  • 啓示錄 21:17 - 又量了城牆、 有 一百四十四肘 、 按 人的尺寸、就是天使的 尺寸 。
  • 啓示錄 21:18 - 城牆嵌着碧玉,城又是淨金的,彷彿淨玻璃。
  • 啓示錄 21:19 - 城牆的根基用各樣寶石為妝飾:第一個根基 是 碧玉,第二藍寶石 ,第三瑪瑙 ,第四綠寶石,
  • 啓示錄 21:20 - 第五條紋瑪瑙,第六肉紅玉髓,第七黃璧璽,第八水蒼玉,第九黃玉,第十翡翠,第十一風信子石,第十二紫晶。
  • 啓示錄 21:21 - 十二個大門是十二顆珍珠:每一個大門是用一顆珍珠 造 的。城內的街道是淨金的,像透明的玻璃。
  • 啓示錄 21:22 - 我沒看見 城 裏有殿堂;因為主上帝全能者和羔羊就是城的殿堂。
  • 以賽亞書 24:21 - 當那日子 永恆主必察罰高天上的高天軍, 察罰 下 地上的地上列王。
  • 以賽亞書 24:22 - 他們必被聚集,像俘虜 被聚集於坑中, 被監禁於監牢裏; 過了許多日子就被察罰。
  • 以賽亞書 24:23 - 那時月亮必蒙羞,烈日必慚愧; 因為萬軍之永恆主必作王, 在 錫安 山、在 耶路撒冷 、 掌權 , 在 敬畏 他、的長老面前大有榮耀。
  • 撒迦利亞書 2:5 - 永恆主發神諭說:我對 耶路撒冷 必作為一道四圍的火牆,並作 城 中間的榮光。」』
  • 以弗所人書 5:19 - 以「詩篇」、頌詞、詩歌 、彼此對說,用心詠讚歌頌主;
  • 以弗所人書 5:20 - 時常奉我們主耶穌基督的名為萬事感謝父上帝,
  • 以賽亞書 12:1 - 當那日子你必說: 『永恆主啊,我要稱謝你; 因為你雖曾向我發怒, 你的怒氣卻已轉消; 你已安慰了我了。
  • 士師記 5:1 - 那一天、 底波拉 唱起歌來, 亞比挪菴 的兒子 巴拉 也 唱着 ,說:
  • 士師記 5:2 - 『為了有領袖們在 以色列 中率領着, 為了有人民自願 從軍 , 你們要祝頌永恆主!
  • 士師記 5:3 - 『君王啊,你們要聽! 人君啊,側耳聽吧! 我個人呢、要歌頌永恆主; 我要唱揚永恆主 以色列 的上帝。
  • 士師記 5:4 - 『永恆主啊,你從 西珥 出發時, 你由 以東 鄉間行進時, 地震動,天搖盪 , 密雲點滴水來。
  • 士師記 5:5 - 山一見永恆主的面、就震撼 , 一見 西乃 山 的 上帝 永恆主、 以色列 上帝的面、 就 搖動 。
  • 士師記 5:6 - 『在 亞拿 的兒子 珊迦 之日, 在 雅億 的日子,公路無人行走 ; 行路人走彎曲路徑。
  • 士師記 5:7 - 以色列 中農村絕跡,盡都絕跡, 直到你 底波拉 興起, 直到你興起在 以色列 中為 國 母。
  • 士師記 5:8 - 以色列 選擇了新士師 , 戰爭就迫到城門口; 在 以色列 四萬人中、 竟不見有一面盾牌、一桿槍矛?
  • 士師記 5:9 - 我心嚮往於 以色列 的指揮者、 民間自願 從軍 的人; 你們要祝頌永恆主。
  • 士師記 5:10 - 『騎黃褐色驢的、 坐繡花毯子的 、 在路上行走的、 你們都要傳揚。
  • 士師記 5:11 - 吹號筒者的聲音隔着擊鼓聲 , 人必述說永恆主救人的義氣, 他在 以色列 農村施行的拯救; 『那時永恆主的人民就下到城門口。
  • 士師記 5:12 - 『奮發,奮發, 底波拉 ! 奮發,奮發,發歌聲! 巴拉 啊,起來! 亞比挪菴 的兒子啊,擄掠你的俘虜!
  • 士師記 5:13 - 那時殘存者必管理威武的人; 永恆主的人民必管理勇士 。
  • 士師記 5:14 - 以法蓮 衝進山谷 ; 便雅憫 在你族人中跟着你; 有指揮者從 瑪吉 下來; 有拿着檢閱官權杖的、從 西布倫 衝出。
  • 士師記 5:15 - 還有 以薩迦 的首領 同 底波拉 在一起; 以薩迦 是忠 於 巴拉 的; 他被推動跟着 巴拉 下山谷。 在 如便 族系中有內心之大檢討。
  • 士師記 5:16 - 你為甚麼坐在羊圈之間、 聽口哨聲呼喚畜羣呢? 在 如便 族系中有內心之大檢討。
  • 士師記 5:17 - 基列 在 約但 河 東 邊安居着; 但 為甚麼居留於船上呢? 亞設 在沿海一帶坐鎮着; 在埠頭安居着。
  • 士師記 5:18 - 西布倫 是輕生敢死的族民; 他和 拿弗他利 在田野的高處、 奮不顧身 。
  • 士師記 5:19 - 『君王都來爭戰。 在 米吉多 水旁的 他納 交戰, 那時 迦南 列王沒得搶掠銀錢。
  • 士師記 5:20 - 星辰從天上爭戰, 從其軌道上同 西西拉 交戰。
  • 士師記 5:21 - 急流的 基順 河把敵人 沖沒; 擋在前面的急流、 基順 河急流, 我的心啊,奮力踏進哦!
  • 士師記 5:22 - 『那時馬蹄嘓嘓, 因壯 馬 之急跑奔馳。
  • 士師記 5:23 - 永恆主的使者說:『你要咒詛 米羅斯 ; 大大咒詛其居民; 因為他們不來幫助永恆主, 不率領勇士幫助永恆主。』
  • 士師記 5:24 - 『願 基尼 人 希百 之妻 雅億 、 比眾婦人多得福氣, 比帳棚中婦人更蒙福祉。
  • 士師記 5:25 - 他求水,她給他奶子, 用珍貴的盆呈上奶酪。
  • 士師記 5:26 - 雅億 伸手拿了帳棚橛子, 伸 右手拿了匠人的鎚子, 擊打 西西拉 ,打破他的頭, 加以痛擊,把他鬢角穿透,
  • 士師記 5:27 - 西西拉 在 雅億 腳前屈身,仆倒,躺着, 在她腳前屈身,仆倒; 在那裏屈身,就在那裏仆倒,被打死了!
  • 士師記 5:28 - 『 西西拉 的母親從窗戶裏眺望, 從窗櫺中尖聲呼叫 說 : 「他的戰車為何拖延不來呢? 他車輪的馬蹄聲為何遲遲聽 不到 呢?」
  • 士師記 5:29 - 一個頂聰明的宮女回話 安慰 她, 她自己也逕自言自語 說 :
  • 士師記 5:30 - 「莫非他們有所得、在分所擄獲的?—— 莫非 每一個男人得了一兩個女子? 莫非 西西拉 得了彩衣為掠物, 得了 一兩件刺繡彩衣為掠物。 要披在我脖子上 為掠物呢?」
  • 士師記 5:31 - 『永恆主啊,願你的仇敵都這樣滅亡; 願愛永恆主 的人就像日頭昇現, 在發光輝。』 這樣,地方就太平四十年。
  • 啓示錄 19:1 - 這些事以後、我聽見 有聲音 在天上,彷彿是極大羣人的大聲音,說: 『哈利路亞 !拯救、榮耀、權能, 都屬於我們的上帝,
  • 啓示錄 19:2 - 因為他所判罰的真實又公義: 他判罰了那大淫婦、 那用淫亂使地上敗壞的, 他並且向淫婦手裏為他僕人們伸 流 血的冤。』
  • 啓示錄 19:3 - 他們又說了第二次: 『哈利路亞! 燒 她的煙直往上冒, 世世代代、永不停息!』
  • 啓示錄 19:4 - 二十四位長老和四活物就俯伏敬拜那坐寶座的上帝,說:『阿們 !哈利路亞!』
  • 啓示錄 19:5 - 就有聲音從寶座上發出、說: 『上帝的眾僕人哪, 一切敬畏他的、小的大的、 你們都頌讚我們的上帝哦!』
  • 啓示錄 19:6 - 我聽見 有聲音 、彷彿是極大羣人的聲音、彷彿眾水之聲音、彷彿強有力之雷的聲音、說: 『哈利路亞! 主我們的上帝、全能者、掌王權了!
  • 啓示錄 19:7 - 我們要歡喜快樂,將榮耀獻與他, 因為羔羊的婚期已到, 祂的新婦已經豫備好了;
  • 以斯拉記 3:11 - 他們彼此唱和、讚美稱謝永恆主、說: 『因為他至善; 他向 以色列 人所施的堅愛永遠長存。』 他們讚美永恆主的時候、眾民都大聲歡呼、慶祝永恆主之殿的根基已經立定。
  • 出埃及記 15:2 - 永恆主 是我的力量、我的詩歌, 也成了我的救星。 這位是我的上帝; 我要讚美他; 是我父的上帝; 我要尊崇他。
  • 出埃及記 15:3 - 永恆主是戰士; 他的名是永恆主耶和華。
  • 出埃及記 15:4 - 他將 法老 的車輛和軍兵 扔於海中; 法老 特選的軍官都沉於 蘆葦 海。
  • 出埃及記 15:5 - 深淵淹沒了他們; 他們如同石頭墜到深海。
  • 出埃及記 15:6 - 永恆主啊,你的右手威嚴而大有能力; 永恆主啊,你的右手擊碎了仇敵。
  • 出埃及記 15:7 - 你以威風之凜凜 推翻那起來攻擊你的; 你發出烈怒把他們燒盡了, 像燒碎稭一樣。
  • 出埃及記 15:8 - 你發鼻孔中之氣, 水便堆積起來; 河流直立如壘; 深淵凝結於海中心。
  • 出埃及記 15:9 - 仇敵說: 「我要追趕,我要趕上; 我要分擄物; 我要拿住他們, 來滿足心願。 我要拔出刀來, 親手趕滅他 們 。」
  • 出埃及記 15:10 - 但你一吹氣, 海就淹沒他們, 他們就像鉛 沉沒於壯闊水中。
  • 出埃及記 15:11 - 永恆主啊,在諸神中, 誰能像你呢? 誰能像你有至聖的威風, 有可讚之可畏, 施行着奇事呢?
  • 出埃及記 15:12 - 你伸出右手, 地便吞滅他 們 。
  • 出埃及記 15:13 - 你憑你堅固的愛 領導你所贖回的人民, 你用你的力量 引領他們到你的聖居所。
  • 出埃及記 15:14 - 萬族之民聽見就戰抖, 慘痛抓住了 非利士 的居民。
  • 出埃及記 15:15 - 那時 以東 的族系長驚惶, 摩押 的權貴被戰兢抓住, 迦南 的居民都震撼搖動:
  • 出埃及記 15:16 - 恐怖震懾襲擊了他們。 永恆主啊,因你膀臂之大能力, 他們竟如石頭寂然不動, 等你的人民過去, 等你所獲得的人民過去。
  • 出埃及記 15:17 - 你要將他們領進去, 栽於那山上, 於 你的產業上, 永恆主啊, 於 你為自己所造的住處上, 主啊, 於 你手所建立的聖所上。
  • 出埃及記 15:18 - 永恆主必掌王權、直到永永遠遠。』
  • 出埃及記 15:19 - 因為 法老 的馬匹、連他的車輛馬兵、進海中去的時候,永恆主使海水回流到他們身上,而 以色列 人卻在海中走乾地。
  • 出埃及記 15:20 - 亞倫 的姐姐、女神言人 米利暗 、手裏拿着手鼓,眾婦女也跟着她出去,拿着手鼓在舞蹈。
  • 出埃及記 15:21 - 米利暗 跟她們唱和着說: 『你們要歌頌永恆主, 因為他得勝昂首, 將馬和騎兵投入海中。』
  • 撒母耳記下 22:1 - 當永恆主援救了 大衛 脫離他一切仇敵的手掌、脫離 掃羅 之手、的日子, 大衛 用 以下 這首歌詞對永恆主說話。
  • 撒母耳記下 22:2 - 他說: 『 永恆主是我的磐石、我的營寨,又是解救我的,
  • 撒母耳記下 22:3 - 我的 上帝、我的碞石、我避難於他裏面的; 他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高壘, 我的躲避所; 拯救我的啊,你是救我脫離強暴的。
  • 撒母耳記下 22:4 - 我向當受讚美的永恆主呼叫, 我就得拯救脫離我的仇敵。
  • 撒母耳記下 22:5 - 『死亡的激浪曾環繞着我; 毁滅 的急流衝擊着我;
  • 撒母耳記下 22:6 - 陰間的繩索圍繞着我; 死亡的網羅面對着我。
  • 撒母耳記下 22:7 - 『在急難中我呼叫永恆主, 我向我的上帝呼叫 ; 他從他的殿堂中聽了我的聲音, 我的呼救聲 入了 他耳中。
  • 撒母耳記下 22:8 - 『那時地就搖撼震動, 天 的根基也戰抖, 是因他發烈怒而左右搖撼的。
  • 撒母耳記下 22:9 - 在他鼻孔裏有煙往上冒, 從他口中有火焚燒着; 連炭也因而着起來。
  • 撒母耳記下 22:10 - 他使天下垂,親自降臨; 有暗霧在他腳下。
  • 撒母耳記下 22:11 - 他騎着基路伯而飛行, 憑風的翅膀突然猛攫 。
  • 撒母耳記下 22:12 - 他以四圍的黑暗為幕棚, 以水之聚處、天空的密雲、為 帳幕 。
  • 撒母耳記下 22:13 - 由於他面前的光輝、 火炭都着起來。
  • 撒母耳記下 22:14 - 永恆主從天上打雷; 至高者發出他的聲音。
  • 撒母耳記下 22:15 - 他射出箭來、使仇敵 四散; 他 閃了 閃電、使他們潰亂。
  • 撒母耳記下 22:16 - 永恆主的叱責一發, 他鼻孔的氣息一呼出, 海底就出現, 大地的根基也現露。
  • 撒母耳記下 22:17 - 『他從高天伸手拿住我; 把我從大水中拉上來。
  • 撒母耳記下 22:18 - 他援救我脫離我的勁敵、 脫離恨我的人; 因為他們比我強盛。
  • 撒母耳記下 22:19 - 我遭遇災難的日子、他們來攻擊我; 但永恆主是支持我的。
  • 撒母耳記下 22:20 - 他領了我出去到寬闊之地; 他救拔了我,因為他喜愛我。
  • 撒母耳記下 22:21 - 『永恆主按我的正義來賞報我, 按我手中的清潔來報答我。
  • 撒母耳記下 22:22 - 因為我守定了永恆主的道路, 我未曾作惡離開我的上帝。
  • 撒母耳記下 22:23 - 因為他一切典章常在我面前; 他的律例我未曾偏離。
  • 撒母耳記下 22:24 - 我在他面前做了完善的人; 我保守自己遠離了罪愆。
  • 撒母耳記下 22:25 - 所以永恆主按我的正義來報答我, 按我在他眼前的清潔 來賞報我 。
  • 撒母耳記下 22:26 - 『有堅愛的、你以堅愛待他; 完善的人、你以完善待他;
  • 撒母耳記下 22:27 - 清潔的、你以清潔待 他; 乖僻的、你以彎曲待 他。
  • 撒母耳記下 22:28 - 對謙卑的人民、你施拯救; 對高傲的人、你的眼使他降低 。
  • 撒母耳記下 22:29 - 因為永恆主啊,惟獨你是我的燈; 我的上帝 照明我的黑暗。
  • 撒母耳記下 22:30 - 因為仗着你、我攻破了敵軍 , 仗着我的上帝、我跳過了牆。
  • 撒母耳記下 22:31 - 這位上帝,他所行的完善; 永恆主說的話是煉淨的; 凡避難於他裏面的、他便做他們的盾牌。
  • 撒母耳記下 22:32 - 『因為除了永恆主、誰是上帝呢? 除了我們的上帝、誰是磐石 呢?
  • 撒母耳記下 22:33 - 就是這位上帝、做我鞏固之逃難所的; 他使 我 所行的路安全。
  • 撒母耳記下 22:34 - 使我的腳像母鹿的 蹄那麼快 , 又使我在山丘 上站立得穩。
  • 撒母耳記下 22:35 - 他教導我的手怎樣爭戰, 使我的膀臂能開銅弓。
  • 撒母耳記下 22:36 - 你將你的拯救給我做盾牌; 你的「靈應」使我昌大。
  • 撒母耳記下 22:37 - 你使我 腳 下的地步寬闊; 我的腳 未曾滑跌。
  • 撒母耳記下 22:38 - 我追趕我仇敵,將他們消滅 ; 未滅盡他們、我總不返回。
  • 撒母耳記下 22:39 - 我把他們滅盡 ,加以痛擊, 使他們不能起來; 他們都仆倒在我腳下。
  • 撒母耳記下 22:40 - 你將氣力給我束腰,使我能爭戰; 你使那起來攻擊我的屈身死我 腳 下。
  • 撒母耳記下 22:41 - 你使我仇敵向我轉背逃跑, 恨我的人、我就剿滅他們。
  • 撒母耳記下 22:42 - 他們呼救 ,也沒有人拯救; 呼求永恆主,永恆主也不應。
  • 撒母耳記下 22:43 - 我搗碎他們,如地上的塵土; 我打碎他們、加以踐踏、像街上的泥濘。
  • 撒母耳記下 22:44 - 『你解救了我脫離萬族民 的爭競; 你保守 了我做列國的首領; 我不認識的民事奉了我。
  • 撒母耳記下 22:45 - 外族人的子民屈身投降我; 他們一聽到我 的名 ,就附耳聽從。
  • 撒母耳記下 22:46 - 外族人的子民疲乏頹憊, 戰戰兢兢 出他們的要塞。
  • 撒母耳記下 22:47 - 『永恆主永活着; 願我的磐石受祝頌; 願拯救我的磐石上帝被尊為至高,
  • 撒母耳記下 22:48 - 就是那給我伸冤的上帝, 那使萬族民都服 於我以下,
  • 撒母耳記下 22:49 - 又使我從仇敵那裏逃出的; 你把我舉起、高過起來攻擊我的; 你援救了我脫離強暴的人。
  • 撒母耳記下 22:50 - 『因此永恆主啊,我要在列國中稱謝你; 我要唱揚你的名。
  • 撒母耳記下 22:51 - 因為 永恆主 擴大他 所立 的王之勝利 ; 他向他所膏立的、 向 大衛 和他的後裔、 施堅愛到永遠。』
  • 詩篇 31:21 - 永恆主是當受祝頌的; 因為 我 在被圍困的城裏, 他向我顯奇妙的堅愛。
  • 耶利米書 33:11 - 有歡躍的聲音和喜樂的聲音、新郎的聲音和新婦的聲音,又有人的聲音,就是那些帶感謝祭上永恆主之殿的人在說: 「你們要稱謝萬軍之永恆主, 因為永恆主至善, 因為他的堅愛永遠長存。」 因為我必恢復這地的故業、像起初一樣; 這是 永恆主說 的 。
  • 詩篇 48:12 - 你們周游 錫安 ,四圍環繞它, 數數它的譙樓,
  • 以賽亞書 27:1 - 當那日子、永恆主必用他剛硬巨大有力的刀來察罰飛奔蛇鱷魚,察罰曲行蛇鱷魚,並殺那在海中的大獸。
  • 以賽亞書 27:2 - 當那日子 『有可喜愛的 葡萄園; 你們必指着這園唱和着 說 :
  • 以賽亞書 25:9 - 當那日子必有話說:『看哪,這是我們的上帝;我們素來等候他拯救我們的;這是永恆主;我們素來等候他;讓我們因他的拯救而歡喜快樂吧。』
  • 以賽亞書 62:11 - 看哪,永恆主曾向地儘邊公布 說 : 你們要對 錫安 的居民 說: 『看哪,你的拯救者來到了; 他的賞報在他兜裏, 他的報應在他面前。』
  • 以賽亞書 60:18 - 你國中必不再聽到強暴的事, 你境內 必不再聽到 有毁滅和破毁; 你必稱你的城牆為「拯救」, 稱 你的城門為「可頌可讚」。
逐节对照交叉引用
  • 呂振中譯本 - 當那日子 人 在 猶大 地必唱這首歌 說 : 『我們有堅固的城; 永恆主 將得勝的救恩 定為城牆外郭。
  • 新标点和合本 - 当那日,在犹大地人必唱这歌说: “我们有坚固的城。 耶和华要将救恩定为城墙,为外郭。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 当那日,在犹大地,人必唱这歌: “我们有坚固的城, 耶和华赐救恩为城墙,为城郭。
  • 和合本2010(神版-简体) - 当那日,在犹大地,人必唱这歌: “我们有坚固的城, 耶和华赐救恩为城墙,为城郭。
  • 当代译本 - 到那日,犹大境内的人必唱这首歌: “我们有一座坚城, 耶和华使祂的拯救成为保护我们的城墙和屏障。
  • 圣经新译本 - 到那日,在犹大地必有人唱这歌: “我们有座坚固的城; 耶和华把救恩作为城墙和外郭。
  • 中文标准译本 - 到那日,犹大地必有人唱这首歌: “我们有一座坚固的城, 耶和华以救恩为城墙和城垣。
  • 现代标点和合本 - 当那日,在犹大地人必唱这歌说: “我们有坚固的城, 耶和华要将救恩定为城墙,为外郭。
  • 和合本(拼音版) - 当那日,在犹大地人必唱这歌说: “我们有坚固的城, 耶和华要将救恩定为城墙、为外郭。
  • New International Version - In that day this song will be sung in the land of Judah: We have a strong city; God makes salvation its walls and ramparts.
  • New International Reader's Version - At that time a song will be sung in the land of Judah. It will say, “We have a strong city. God’s saving power surrounds it like walls and towers.
  • English Standard Version - In that day this song will be sung in the land of Judah: “We have a strong city; he sets up salvation as walls and bulwarks.
  • New Living Translation - In that day, everyone in the land of Judah will sing this song: Our city is strong! We are surrounded by the walls of God’s salvation.
  • The Message - At that time, this song will be sung in the country of Judah: We have a strong city, Salvation City, built and fortified with salvation. Throw wide the gates so good and true people can enter. People with their minds set on you, you keep completely whole, Steady on their feet, because they keep at it and don’t quit. Depend on God and keep at it because in the Lord God you have a sure thing. Those who lived high and mighty he knocked off their high horse. He used the city built on the hill as fill for the marshes. All the exploited and outcast peoples build their lives on the reclaimed land.
  • Christian Standard Bible - On that day this song will be sung in the land of Judah: We have a strong city. Salvation is established as walls and ramparts.
  • New American Standard Bible - On that day this song will be sung in the land of Judah: “We have a strong city; He sets up walls and ramparts for security.
  • New King James Version - In that day this song will be sung in the land of Judah: “We have a strong city; God will appoint salvation for walls and bulwarks.
  • Amplified Bible - In that day this song will be sung in the land of Judah: “We have a strong city; He sets up salvation as walls and ramparts.
  • American Standard Version - In that day shall this song be sung in the land of Judah: We have a strong city; salvation will he appoint for walls and bulwarks.
  • King James Version - In that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will God appoint for walls and bulwarks.
  • New English Translation - At that time this song will be sung in the land of Judah: “We have a strong city! The Lord’s deliverance, like walls and a rampart, makes it secure.
  • World English Bible - In that day, this song will be sung in the land of Judah: “We have a strong city. God appoints salvation for walls and bulwarks.
  • 新標點和合本 - 當那日,在猶大地人必唱這歌說: 我們有堅固的城。 耶和華要將救恩定為城牆,為外郭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 當那日,在猶大地,人必唱這歌: 「我們有堅固的城, 耶和華賜救恩為城牆,為城郭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 當那日,在猶大地,人必唱這歌: 「我們有堅固的城, 耶和華賜救恩為城牆,為城郭。
  • 當代譯本 - 到那日,猶大境內的人必唱這首歌: 「我們有一座堅城, 耶和華使祂的拯救成為保護我們的城牆和屏障。
  • 聖經新譯本 - 到那日,在猶大地必有人唱這歌: “我們有座堅固的城; 耶和華把救恩作為城牆和外郭。
  • 中文標準譯本 - 到那日,猶大地必有人唱這首歌: 「我們有一座堅固的城, 耶和華以救恩為城牆和城垣。
  • 現代標點和合本 - 當那日,在猶大地人必唱這歌說: 「我們有堅固的城, 耶和華要將救恩定為城牆,為外郭。
  • 文理和合譯本 - 是日也、在猶大地、人將歌曰、我有堅城、主以拯救為城為郭、
  • 文理委辦譯本 - 當是日、猶大人將謳歌曰、我邑鞏固、雖無城堞、上帝必扞衛予、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當是日在 猶大 地、人將謳斯歌曰、我得鞏固之城、主施拯救、護我如城如濠、
  • Nueva Versión Internacional - En aquel día se entonará esta canción en la tierra de Judá: «Tenemos una ciudad fuerte. Como un muro, como un baluarte, Dios ha interpuesto su salvación.
  • 현대인의 성경 - 그 날에 사람들이 유다 땅에서 이런 노래를 부를 것이다: 우리의 성은 튼튼하다. 하나님이 직접 우리의 성벽을 지키신다.
  • Новый Русский Перевод - В тот день в земле Иудеи будут петь такую песнь: Сильный город у нас; Бог возводит спасение, точно стены и вал.
  • Восточный перевод - В тот день в иудейской земле будут петь такую песнь: «Сильный город у нас; спасение от Всевышнего защищает его, точно стены и вал.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В тот день в иудейской земле будут петь такую песнь: «Сильный город у нас; спасение от Аллаха защищает его, точно стены и вал.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В тот день в иудейской земле будут петь такую песнь: «Сильный город у нас; спасение от Всевышнего защищает его, точно стены и вал.
  • La Bible du Semeur 2015 - En ce jour-là, ╵on chantera cet hymne ╵au pays de Juda : Nous avons une ville ╵qui est bien fortifiée, Dieu a fait du salut ╵une muraille et un rempart.
  • リビングバイブル - ユダの民の歌う声を聞きなさい。 その日、国中にこのような歌が流れます。 「私たちの町はびくともしない。 神の救いの城壁で囲まれているからだ。」
  • Nova Versão Internacional - Naquele dia, este cântico será entoado em Judá: Temos uma cidade forte; Deus estabelece a salvação como muros e trincheiras.
  • Hoffnung für alle - In jener Zeit wird man im Land Juda dieses Lied singen: »Unsere Stadt ist eine sichere Festung; der Herr hat Mauern und Wall zu unserem Schutz errichtet.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trong ngày ấy, mọi người trong đất Giu-đa sẽ hát bài ca này: Chúng ta có một thành mạnh mẽ! Sự cứu rỗi của Đức Chúa Trời là tường lũy của chúng ta.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในวันนั้นทั่วแดนยูดาห์จะร้องเพลงบทนี้ว่า เรามีเมืองแข็งแกร่งเมืองหนึ่ง พระเจ้าทรงทำให้ความรอด เป็นกำแพงและเชิงเทินของมัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​วัน​นั้น จะ​มี​คน​ร้อง​เพลง​นี้​ใน​แผ่นดิน​ของ​ยูดาห์ “พวก​เรา​มี​เมือง​ที่​แข็ง​แกร่ง พระ​องค์​โปรด​ให้​พวก​เรา​มี​ความ​รอด​พ้น ซึ่ง​เป็น​ดั่ง​กำแพง​และ​ที่​คุ้มกัน
  • 詩篇 137:3 - 因為在那裏、擄掠我們的 要我們唸歌詞; 折磨我們的 要我們 嬉樂歡笑: 他們說 :『 喂 ,給我們唱首 錫安 歌吧!』
  • 詩篇 137:4 - 唉,我們怎能在外人之地 唱永恆主的歌呢?
  • 以賽亞書 2:20 - 當那日子、人必將 他們為自己所造去敬拜的 銀偶相金偶相 拋給挖窩的田鼠和蝙蝠,
  • 馬太福音 16:18 - 我還告訴你,你是石頭 彼得 ;在這磐石上我要建立我的教會,陰間的門戶必沒有力量勝過她。
  • 以賽亞書 2:11 - 當那日子人的驕傲眼目必降低, 人們的高傲必屈抑下來; 惟獨永恆主被尊為崇高。
  • 以賽亞書 5:1 - 讓我來歌唱我所愛的人, 來唱 一首愛歌論到他的葡萄園: 我所愛的人有葡萄園 在肥美的山岡上。
  • 民數記 21:17 - 當時 以色列 人 唱了 以下 這一首歌 說 : 『井啊,湧上來吧! 你們要向這井唱和;
  • 啓示錄 21:12 - 有牆既大又高;有十二個大門,有十二位天使在大門旁;又有名字寫在上頭,就是 以色列 兒子十二支派的 名 :
  • 啓示錄 21:13 - 東邊 有 三個大門,北邊 有 三個大門,南邊 有 三個大門,西邊 有 三個大門。
  • 啓示錄 21:14 - 城的牆有十二個根基, 有 羔羊十二使徒的十二個名字在上頭。
  • 啓示錄 21:15 - 那同我說話的執有一根金葦子當做量尺,要量那城和城門城牆。
  • 啓示錄 21:16 - 城是四方的,長寬都一樣。 天使 用葦子量那城: 有 四千里 ;長寬高都相等;
  • 啓示錄 21:17 - 又量了城牆、 有 一百四十四肘 、 按 人的尺寸、就是天使的 尺寸 。
  • 啓示錄 21:18 - 城牆嵌着碧玉,城又是淨金的,彷彿淨玻璃。
  • 啓示錄 21:19 - 城牆的根基用各樣寶石為妝飾:第一個根基 是 碧玉,第二藍寶石 ,第三瑪瑙 ,第四綠寶石,
  • 啓示錄 21:20 - 第五條紋瑪瑙,第六肉紅玉髓,第七黃璧璽,第八水蒼玉,第九黃玉,第十翡翠,第十一風信子石,第十二紫晶。
  • 啓示錄 21:21 - 十二個大門是十二顆珍珠:每一個大門是用一顆珍珠 造 的。城內的街道是淨金的,像透明的玻璃。
  • 啓示錄 21:22 - 我沒看見 城 裏有殿堂;因為主上帝全能者和羔羊就是城的殿堂。
  • 以賽亞書 24:21 - 當那日子 永恆主必察罰高天上的高天軍, 察罰 下 地上的地上列王。
  • 以賽亞書 24:22 - 他們必被聚集,像俘虜 被聚集於坑中, 被監禁於監牢裏; 過了許多日子就被察罰。
  • 以賽亞書 24:23 - 那時月亮必蒙羞,烈日必慚愧; 因為萬軍之永恆主必作王, 在 錫安 山、在 耶路撒冷 、 掌權 , 在 敬畏 他、的長老面前大有榮耀。
  • 撒迦利亞書 2:5 - 永恆主發神諭說:我對 耶路撒冷 必作為一道四圍的火牆,並作 城 中間的榮光。」』
  • 以弗所人書 5:19 - 以「詩篇」、頌詞、詩歌 、彼此對說,用心詠讚歌頌主;
  • 以弗所人書 5:20 - 時常奉我們主耶穌基督的名為萬事感謝父上帝,
  • 以賽亞書 12:1 - 當那日子你必說: 『永恆主啊,我要稱謝你; 因為你雖曾向我發怒, 你的怒氣卻已轉消; 你已安慰了我了。
  • 士師記 5:1 - 那一天、 底波拉 唱起歌來, 亞比挪菴 的兒子 巴拉 也 唱着 ,說:
  • 士師記 5:2 - 『為了有領袖們在 以色列 中率領着, 為了有人民自願 從軍 , 你們要祝頌永恆主!
  • 士師記 5:3 - 『君王啊,你們要聽! 人君啊,側耳聽吧! 我個人呢、要歌頌永恆主; 我要唱揚永恆主 以色列 的上帝。
  • 士師記 5:4 - 『永恆主啊,你從 西珥 出發時, 你由 以東 鄉間行進時, 地震動,天搖盪 , 密雲點滴水來。
  • 士師記 5:5 - 山一見永恆主的面、就震撼 , 一見 西乃 山 的 上帝 永恆主、 以色列 上帝的面、 就 搖動 。
  • 士師記 5:6 - 『在 亞拿 的兒子 珊迦 之日, 在 雅億 的日子,公路無人行走 ; 行路人走彎曲路徑。
  • 士師記 5:7 - 以色列 中農村絕跡,盡都絕跡, 直到你 底波拉 興起, 直到你興起在 以色列 中為 國 母。
  • 士師記 5:8 - 以色列 選擇了新士師 , 戰爭就迫到城門口; 在 以色列 四萬人中、 竟不見有一面盾牌、一桿槍矛?
  • 士師記 5:9 - 我心嚮往於 以色列 的指揮者、 民間自願 從軍 的人; 你們要祝頌永恆主。
  • 士師記 5:10 - 『騎黃褐色驢的、 坐繡花毯子的 、 在路上行走的、 你們都要傳揚。
  • 士師記 5:11 - 吹號筒者的聲音隔着擊鼓聲 , 人必述說永恆主救人的義氣, 他在 以色列 農村施行的拯救; 『那時永恆主的人民就下到城門口。
  • 士師記 5:12 - 『奮發,奮發, 底波拉 ! 奮發,奮發,發歌聲! 巴拉 啊,起來! 亞比挪菴 的兒子啊,擄掠你的俘虜!
  • 士師記 5:13 - 那時殘存者必管理威武的人; 永恆主的人民必管理勇士 。
  • 士師記 5:14 - 以法蓮 衝進山谷 ; 便雅憫 在你族人中跟着你; 有指揮者從 瑪吉 下來; 有拿着檢閱官權杖的、從 西布倫 衝出。
  • 士師記 5:15 - 還有 以薩迦 的首領 同 底波拉 在一起; 以薩迦 是忠 於 巴拉 的; 他被推動跟着 巴拉 下山谷。 在 如便 族系中有內心之大檢討。
  • 士師記 5:16 - 你為甚麼坐在羊圈之間、 聽口哨聲呼喚畜羣呢? 在 如便 族系中有內心之大檢討。
  • 士師記 5:17 - 基列 在 約但 河 東 邊安居着; 但 為甚麼居留於船上呢? 亞設 在沿海一帶坐鎮着; 在埠頭安居着。
  • 士師記 5:18 - 西布倫 是輕生敢死的族民; 他和 拿弗他利 在田野的高處、 奮不顧身 。
  • 士師記 5:19 - 『君王都來爭戰。 在 米吉多 水旁的 他納 交戰, 那時 迦南 列王沒得搶掠銀錢。
  • 士師記 5:20 - 星辰從天上爭戰, 從其軌道上同 西西拉 交戰。
  • 士師記 5:21 - 急流的 基順 河把敵人 沖沒; 擋在前面的急流、 基順 河急流, 我的心啊,奮力踏進哦!
  • 士師記 5:22 - 『那時馬蹄嘓嘓, 因壯 馬 之急跑奔馳。
  • 士師記 5:23 - 永恆主的使者說:『你要咒詛 米羅斯 ; 大大咒詛其居民; 因為他們不來幫助永恆主, 不率領勇士幫助永恆主。』
  • 士師記 5:24 - 『願 基尼 人 希百 之妻 雅億 、 比眾婦人多得福氣, 比帳棚中婦人更蒙福祉。
  • 士師記 5:25 - 他求水,她給他奶子, 用珍貴的盆呈上奶酪。
  • 士師記 5:26 - 雅億 伸手拿了帳棚橛子, 伸 右手拿了匠人的鎚子, 擊打 西西拉 ,打破他的頭, 加以痛擊,把他鬢角穿透,
  • 士師記 5:27 - 西西拉 在 雅億 腳前屈身,仆倒,躺着, 在她腳前屈身,仆倒; 在那裏屈身,就在那裏仆倒,被打死了!
  • 士師記 5:28 - 『 西西拉 的母親從窗戶裏眺望, 從窗櫺中尖聲呼叫 說 : 「他的戰車為何拖延不來呢? 他車輪的馬蹄聲為何遲遲聽 不到 呢?」
  • 士師記 5:29 - 一個頂聰明的宮女回話 安慰 她, 她自己也逕自言自語 說 :
  • 士師記 5:30 - 「莫非他們有所得、在分所擄獲的?—— 莫非 每一個男人得了一兩個女子? 莫非 西西拉 得了彩衣為掠物, 得了 一兩件刺繡彩衣為掠物。 要披在我脖子上 為掠物呢?」
  • 士師記 5:31 - 『永恆主啊,願你的仇敵都這樣滅亡; 願愛永恆主 的人就像日頭昇現, 在發光輝。』 這樣,地方就太平四十年。
  • 啓示錄 19:1 - 這些事以後、我聽見 有聲音 在天上,彷彿是極大羣人的大聲音,說: 『哈利路亞 !拯救、榮耀、權能, 都屬於我們的上帝,
  • 啓示錄 19:2 - 因為他所判罰的真實又公義: 他判罰了那大淫婦、 那用淫亂使地上敗壞的, 他並且向淫婦手裏為他僕人們伸 流 血的冤。』
  • 啓示錄 19:3 - 他們又說了第二次: 『哈利路亞! 燒 她的煙直往上冒, 世世代代、永不停息!』
  • 啓示錄 19:4 - 二十四位長老和四活物就俯伏敬拜那坐寶座的上帝,說:『阿們 !哈利路亞!』
  • 啓示錄 19:5 - 就有聲音從寶座上發出、說: 『上帝的眾僕人哪, 一切敬畏他的、小的大的、 你們都頌讚我們的上帝哦!』
  • 啓示錄 19:6 - 我聽見 有聲音 、彷彿是極大羣人的聲音、彷彿眾水之聲音、彷彿強有力之雷的聲音、說: 『哈利路亞! 主我們的上帝、全能者、掌王權了!
  • 啓示錄 19:7 - 我們要歡喜快樂,將榮耀獻與他, 因為羔羊的婚期已到, 祂的新婦已經豫備好了;
  • 以斯拉記 3:11 - 他們彼此唱和、讚美稱謝永恆主、說: 『因為他至善; 他向 以色列 人所施的堅愛永遠長存。』 他們讚美永恆主的時候、眾民都大聲歡呼、慶祝永恆主之殿的根基已經立定。
  • 出埃及記 15:2 - 永恆主 是我的力量、我的詩歌, 也成了我的救星。 這位是我的上帝; 我要讚美他; 是我父的上帝; 我要尊崇他。
  • 出埃及記 15:3 - 永恆主是戰士; 他的名是永恆主耶和華。
  • 出埃及記 15:4 - 他將 法老 的車輛和軍兵 扔於海中; 法老 特選的軍官都沉於 蘆葦 海。
  • 出埃及記 15:5 - 深淵淹沒了他們; 他們如同石頭墜到深海。
  • 出埃及記 15:6 - 永恆主啊,你的右手威嚴而大有能力; 永恆主啊,你的右手擊碎了仇敵。
  • 出埃及記 15:7 - 你以威風之凜凜 推翻那起來攻擊你的; 你發出烈怒把他們燒盡了, 像燒碎稭一樣。
  • 出埃及記 15:8 - 你發鼻孔中之氣, 水便堆積起來; 河流直立如壘; 深淵凝結於海中心。
  • 出埃及記 15:9 - 仇敵說: 「我要追趕,我要趕上; 我要分擄物; 我要拿住他們, 來滿足心願。 我要拔出刀來, 親手趕滅他 們 。」
  • 出埃及記 15:10 - 但你一吹氣, 海就淹沒他們, 他們就像鉛 沉沒於壯闊水中。
  • 出埃及記 15:11 - 永恆主啊,在諸神中, 誰能像你呢? 誰能像你有至聖的威風, 有可讚之可畏, 施行着奇事呢?
  • 出埃及記 15:12 - 你伸出右手, 地便吞滅他 們 。
  • 出埃及記 15:13 - 你憑你堅固的愛 領導你所贖回的人民, 你用你的力量 引領他們到你的聖居所。
  • 出埃及記 15:14 - 萬族之民聽見就戰抖, 慘痛抓住了 非利士 的居民。
  • 出埃及記 15:15 - 那時 以東 的族系長驚惶, 摩押 的權貴被戰兢抓住, 迦南 的居民都震撼搖動:
  • 出埃及記 15:16 - 恐怖震懾襲擊了他們。 永恆主啊,因你膀臂之大能力, 他們竟如石頭寂然不動, 等你的人民過去, 等你所獲得的人民過去。
  • 出埃及記 15:17 - 你要將他們領進去, 栽於那山上, 於 你的產業上, 永恆主啊, 於 你為自己所造的住處上, 主啊, 於 你手所建立的聖所上。
  • 出埃及記 15:18 - 永恆主必掌王權、直到永永遠遠。』
  • 出埃及記 15:19 - 因為 法老 的馬匹、連他的車輛馬兵、進海中去的時候,永恆主使海水回流到他們身上,而 以色列 人卻在海中走乾地。
  • 出埃及記 15:20 - 亞倫 的姐姐、女神言人 米利暗 、手裏拿着手鼓,眾婦女也跟着她出去,拿着手鼓在舞蹈。
  • 出埃及記 15:21 - 米利暗 跟她們唱和着說: 『你們要歌頌永恆主, 因為他得勝昂首, 將馬和騎兵投入海中。』
  • 撒母耳記下 22:1 - 當永恆主援救了 大衛 脫離他一切仇敵的手掌、脫離 掃羅 之手、的日子, 大衛 用 以下 這首歌詞對永恆主說話。
  • 撒母耳記下 22:2 - 他說: 『 永恆主是我的磐石、我的營寨,又是解救我的,
  • 撒母耳記下 22:3 - 我的 上帝、我的碞石、我避難於他裏面的; 他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高壘, 我的躲避所; 拯救我的啊,你是救我脫離強暴的。
  • 撒母耳記下 22:4 - 我向當受讚美的永恆主呼叫, 我就得拯救脫離我的仇敵。
  • 撒母耳記下 22:5 - 『死亡的激浪曾環繞着我; 毁滅 的急流衝擊着我;
  • 撒母耳記下 22:6 - 陰間的繩索圍繞着我; 死亡的網羅面對着我。
  • 撒母耳記下 22:7 - 『在急難中我呼叫永恆主, 我向我的上帝呼叫 ; 他從他的殿堂中聽了我的聲音, 我的呼救聲 入了 他耳中。
  • 撒母耳記下 22:8 - 『那時地就搖撼震動, 天 的根基也戰抖, 是因他發烈怒而左右搖撼的。
  • 撒母耳記下 22:9 - 在他鼻孔裏有煙往上冒, 從他口中有火焚燒着; 連炭也因而着起來。
  • 撒母耳記下 22:10 - 他使天下垂,親自降臨; 有暗霧在他腳下。
  • 撒母耳記下 22:11 - 他騎着基路伯而飛行, 憑風的翅膀突然猛攫 。
  • 撒母耳記下 22:12 - 他以四圍的黑暗為幕棚, 以水之聚處、天空的密雲、為 帳幕 。
  • 撒母耳記下 22:13 - 由於他面前的光輝、 火炭都着起來。
  • 撒母耳記下 22:14 - 永恆主從天上打雷; 至高者發出他的聲音。
  • 撒母耳記下 22:15 - 他射出箭來、使仇敵 四散; 他 閃了 閃電、使他們潰亂。
  • 撒母耳記下 22:16 - 永恆主的叱責一發, 他鼻孔的氣息一呼出, 海底就出現, 大地的根基也現露。
  • 撒母耳記下 22:17 - 『他從高天伸手拿住我; 把我從大水中拉上來。
  • 撒母耳記下 22:18 - 他援救我脫離我的勁敵、 脫離恨我的人; 因為他們比我強盛。
  • 撒母耳記下 22:19 - 我遭遇災難的日子、他們來攻擊我; 但永恆主是支持我的。
  • 撒母耳記下 22:20 - 他領了我出去到寬闊之地; 他救拔了我,因為他喜愛我。
  • 撒母耳記下 22:21 - 『永恆主按我的正義來賞報我, 按我手中的清潔來報答我。
  • 撒母耳記下 22:22 - 因為我守定了永恆主的道路, 我未曾作惡離開我的上帝。
  • 撒母耳記下 22:23 - 因為他一切典章常在我面前; 他的律例我未曾偏離。
  • 撒母耳記下 22:24 - 我在他面前做了完善的人; 我保守自己遠離了罪愆。
  • 撒母耳記下 22:25 - 所以永恆主按我的正義來報答我, 按我在他眼前的清潔 來賞報我 。
  • 撒母耳記下 22:26 - 『有堅愛的、你以堅愛待他; 完善的人、你以完善待他;
  • 撒母耳記下 22:27 - 清潔的、你以清潔待 他; 乖僻的、你以彎曲待 他。
  • 撒母耳記下 22:28 - 對謙卑的人民、你施拯救; 對高傲的人、你的眼使他降低 。
  • 撒母耳記下 22:29 - 因為永恆主啊,惟獨你是我的燈; 我的上帝 照明我的黑暗。
  • 撒母耳記下 22:30 - 因為仗着你、我攻破了敵軍 , 仗着我的上帝、我跳過了牆。
  • 撒母耳記下 22:31 - 這位上帝,他所行的完善; 永恆主說的話是煉淨的; 凡避難於他裏面的、他便做他們的盾牌。
  • 撒母耳記下 22:32 - 『因為除了永恆主、誰是上帝呢? 除了我們的上帝、誰是磐石 呢?
  • 撒母耳記下 22:33 - 就是這位上帝、做我鞏固之逃難所的; 他使 我 所行的路安全。
  • 撒母耳記下 22:34 - 使我的腳像母鹿的 蹄那麼快 , 又使我在山丘 上站立得穩。
  • 撒母耳記下 22:35 - 他教導我的手怎樣爭戰, 使我的膀臂能開銅弓。
  • 撒母耳記下 22:36 - 你將你的拯救給我做盾牌; 你的「靈應」使我昌大。
  • 撒母耳記下 22:37 - 你使我 腳 下的地步寬闊; 我的腳 未曾滑跌。
  • 撒母耳記下 22:38 - 我追趕我仇敵,將他們消滅 ; 未滅盡他們、我總不返回。
  • 撒母耳記下 22:39 - 我把他們滅盡 ,加以痛擊, 使他們不能起來; 他們都仆倒在我腳下。
  • 撒母耳記下 22:40 - 你將氣力給我束腰,使我能爭戰; 你使那起來攻擊我的屈身死我 腳 下。
  • 撒母耳記下 22:41 - 你使我仇敵向我轉背逃跑, 恨我的人、我就剿滅他們。
  • 撒母耳記下 22:42 - 他們呼救 ,也沒有人拯救; 呼求永恆主,永恆主也不應。
  • 撒母耳記下 22:43 - 我搗碎他們,如地上的塵土; 我打碎他們、加以踐踏、像街上的泥濘。
  • 撒母耳記下 22:44 - 『你解救了我脫離萬族民 的爭競; 你保守 了我做列國的首領; 我不認識的民事奉了我。
  • 撒母耳記下 22:45 - 外族人的子民屈身投降我; 他們一聽到我 的名 ,就附耳聽從。
  • 撒母耳記下 22:46 - 外族人的子民疲乏頹憊, 戰戰兢兢 出他們的要塞。
  • 撒母耳記下 22:47 - 『永恆主永活着; 願我的磐石受祝頌; 願拯救我的磐石上帝被尊為至高,
  • 撒母耳記下 22:48 - 就是那給我伸冤的上帝, 那使萬族民都服 於我以下,
  • 撒母耳記下 22:49 - 又使我從仇敵那裏逃出的; 你把我舉起、高過起來攻擊我的; 你援救了我脫離強暴的人。
  • 撒母耳記下 22:50 - 『因此永恆主啊,我要在列國中稱謝你; 我要唱揚你的名。
  • 撒母耳記下 22:51 - 因為 永恆主 擴大他 所立 的王之勝利 ; 他向他所膏立的、 向 大衛 和他的後裔、 施堅愛到永遠。』
  • 詩篇 31:21 - 永恆主是當受祝頌的; 因為 我 在被圍困的城裏, 他向我顯奇妙的堅愛。
  • 耶利米書 33:11 - 有歡躍的聲音和喜樂的聲音、新郎的聲音和新婦的聲音,又有人的聲音,就是那些帶感謝祭上永恆主之殿的人在說: 「你們要稱謝萬軍之永恆主, 因為永恆主至善, 因為他的堅愛永遠長存。」 因為我必恢復這地的故業、像起初一樣; 這是 永恆主說 的 。
  • 詩篇 48:12 - 你們周游 錫安 ,四圍環繞它, 數數它的譙樓,
  • 以賽亞書 27:1 - 當那日子、永恆主必用他剛硬巨大有力的刀來察罰飛奔蛇鱷魚,察罰曲行蛇鱷魚,並殺那在海中的大獸。
  • 以賽亞書 27:2 - 當那日子 『有可喜愛的 葡萄園; 你們必指着這園唱和着 說 :
  • 以賽亞書 25:9 - 當那日子必有話說:『看哪,這是我們的上帝;我們素來等候他拯救我們的;這是永恆主;我們素來等候他;讓我們因他的拯救而歡喜快樂吧。』
  • 以賽亞書 62:11 - 看哪,永恆主曾向地儘邊公布 說 : 你們要對 錫安 的居民 說: 『看哪,你的拯救者來到了; 他的賞報在他兜裏, 他的報應在他面前。』
  • 以賽亞書 60:18 - 你國中必不再聽到強暴的事, 你境內 必不再聽到 有毁滅和破毁; 你必稱你的城牆為「拯救」, 稱 你的城門為「可頌可讚」。
圣经
资源
计划
奉献