isa 26:12 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ ขอ​พระองค์​ให้​พวกเรา​อยู่เย็นเป็นสุข​ด้วยเถิด ทุกเรื่อง​ที่​เรา​ได้ทำ​สำเร็จนั้น พระองค์​เป็น​ผู้ทำให้​มันสำเร็จ​เพื่อเรา
  • 新标点和合本 - 耶和华啊,你必派定我们得平安, 因为我们所做的事都是你给我们成就的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,你必赏赐我们平安, 因为我们所做的一切,都是你为我们成就的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,你必赏赐我们平安, 因为我们所做的一切,都是你为我们成就的。
  • 当代译本 - 耶和华啊,你必赐我们平安, 因为我们所做的事都是你为我们成就的。
  • 圣经新译本 - 耶和华啊!你必使我们得平安, 因为我们所作的,都是你为我们成就的。
  • 中文标准译本 - 耶和华啊,你必为我们设定平安, 因为我们所做的一切,你都为我们成就了!
  • 现代标点和合本 - 耶和华啊,你必派定我们得平安, 因为我们所做的事,都是你给我们成就的。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华啊,你必派定我们得平安, 因为我们所作的事,都是你给我们成就的。
  • New International Version - Lord, you establish peace for us; all that we have accomplished you have done for us.
  • New International Reader's Version - Lord, you give us peace. You are the one who has done everything we’ve accomplished.
  • English Standard Version - O Lord, you will ordain peace for us, for you have indeed done for us all our works.
  • New Living Translation - Lord, you will grant us peace; all we have accomplished is really from you.
  • Christian Standard Bible - Lord, you will establish peace for us, for you have also done all our work for us.
  • New American Standard Bible - Lord, You will establish peace for us, Since You have also performed for us all our works.
  • New King James Version - Lord, You will establish peace for us, For You have also done all our works in us.
  • Amplified Bible - Lord, You will establish peace for us, Since You have also performed for us all that we have done.
  • American Standard Version - Jehovah, thou wilt ordain peace for us; for thou hast also wrought all our works for us.
  • King James Version - Lord, thou wilt ordain peace for us: for thou also hast wrought all our works in us.
  • New English Translation - O Lord, you make us secure, for even all we have accomplished, you have done for us.
  • World English Bible - Yahweh, you will ordain peace for us, for you have also done all our work for us.
  • 新標點和合本 - 耶和華啊,你必派定我們得平安, 因為我們所做的事都是你給我們成就的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,你必賞賜我們平安, 因為我們所做的一切,都是你為我們成就的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,你必賞賜我們平安, 因為我們所做的一切,都是你為我們成就的。
  • 當代譯本 - 耶和華啊,你必賜我們平安, 因為我們所做的事都是你為我們成就的。
  • 聖經新譯本 - 耶和華啊!你必使我們得平安, 因為我們所作的,都是你為我們成就的。
  • 呂振中譯本 - 永恆主啊,願你為我們佈置平安興隆; 因為我們所作的事、都是你給我們行的。
  • 中文標準譯本 - 耶和華啊,你必為我們設定平安, 因為我們所做的一切,你都為我們成就了!
  • 現代標點和合本 - 耶和華啊,你必派定我們得平安, 因為我們所做的事,都是你給我們成就的。
  • 文理和合譯本 - 耶和華歟、爾為我備平康、我之所為、皆爾為我為之、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華與、爾賜我以平康、我所作為、俱蒙爾祐、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、主賜我以平康、我儕無論何事、俱賴主而成、
  • Nueva Versión Internacional - Señor, tú estableces la paz en favor nuestro, porque tú eres quien realiza todas nuestras obras.
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 주께서는 우리를 위해서 모든 일을 성취하심으로 우리에게 평안을 주실 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Господи, Ты даруешь нам мир, ведь все, что мы сделали, Ты совершил для нас.
  • Восточный перевод - Вечный, Ты даруешь нам мир, ведь всё, что мы сделали, совершил для нас Ты.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный, Ты даруешь нам мир, ведь всё, что мы сделали, совершил для нас Ты.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный, Ты даруешь нам мир, ведь всё, что мы сделали, совершил для нас Ты.
  • La Bible du Semeur 2015 - O Eternel, tu nous donnes la paix, car c’est bien toi ╵qui accomplis pour nous tout ce que nous faisons.
  • リビングバイブル - 主よ、私たちに平和を与えてください。 私たちが今持っているもの、私たちの今の境遇は、 みなあなたから頂いたものばかりです。
  • Nova Versão Internacional - Senhor, tu estabeleces a paz para nós; tudo o que alcançamos, fizeste-o para nós.
  • Hoffnung für alle - Aber uns, Herr, wirst du Frieden schaffen, denn dir verdanken wir alles, was wir erreicht haben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu, Chúa sẽ cho chúng con hưởng thái bình; vì tất cả điều chúng con đạt được là đến từ Chúa cả.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า โปรดประทานสันติสุขแก่ข้าพระองค์ทั้งหลาย สิ่งสารพัดที่ข้าพระองค์ทั้งหลายได้ทำสำเร็จ พระองค์ทรงเป็นผู้กระทำเพื่อข้าพระองค์ทั้งหลาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​จะ​สร้าง​สันติ​สุข​ให้​แก่​พวก​เรา เพราะ​ทุก​สิ่ง​ที่​พวก​เรา​กระทำ​สำเร็จ​นั้น พระ​องค์​กระทำ​เพื่อ​พวก​เรา
  • Thai KJV - ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์จะสถาปนาสันติภาพเพื่อข้าพระองค์ทั้งหลาย เพราะพระองค์ได้ทรงกระทำบรรดากิจการของพระองค์เพื่อข้าพระองค์เช่นเดียวกัน
交叉引用
  • ยอห์น 14:27 - เรา​ได้​ให้​สันติสุข​ไว้​กับ​คุณ สันติสุข​ที่​เรา​ให้​นี้​ไม่​เหมือน​กับ​ที่​โลก​ให้ ดังนั้น​คุณ​จึง​ไม่​ต้อง​ทุกข์ใจ หรือ​หวาดกลัว​เลย
  • เอเสเคียล 20:22 - แต่​เรา​ได้​ยั้งมือ​ไว้ เพื่อ​ไม่ให้​เรา​เสียชื่อ​ต่อ​ชนชาติ​ทั้งหลาย​ที่​ได้​เห็น​เรา​นำ​พวกเขา​ออก​มา​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์
  • อิสยาห์ 57:10 - เจ้า​เริ่ม​เหนื่อยล้า​จาก​การเดินทางบ่อยๆ แต่​เจ้า​ไม่ยอม​พูดว่า “แบบนี้​คงจะ​ไม่ได้อะไรแน่” เจ้า​มี​กำลัง​ขึ้นมาใหม่ เจ้า​จึง​ไม่เป็นลมไป
  • เอเสเคียล 36:25 - เรา​จะ​ประพรม​น้ำ​สะอาด​ลง​บนเจ้า และ​เจ้า​ก็​จะ​สะอาด เรา​จะ​ชำระ​เจ้า​จาก​ความ​ไม่​บริสุทธิ์​ทั้งหลาย และ​จาก​พวก​รูปเคารพ​ขี้ๆ​ของ​เจ้า
  • ฮีบรู 13:20 - พระเจ้า​เป็น​พระเจ้า​แห่ง​สันติสุข พระองค์​ทำ​ให้​พระเยซู​ฟื้นขึ้น​จาก​ความตาย เพราะ​พระองค์​ได้​สละ​เลือด​ของ​พระองค์​เอง​เพื่อ​ทำ​สัญญา​อัน​ถาวร พระเยซู​เป็น​องค์​เจ้า​ชีวิต​ของ​เรา​และ​เป็น​หัวหน้า​คน​เลี้ยงแกะ ขอให้​พระเจ้า​ให้​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง​ที่ดีๆ​กับ​พวกคุณ เพื่อ​เตรียมคุณ​ให้​พร้อม​ที่​จะ​ทำ​ตามใจ​ของ​พระองค์ ขอให้​พระองค์​ทำ​สิ่งที่​เป็น​เรื่อง​ชอบใจ​ต่อหน้า​พระองค์​ให้​สำเร็จ​ท่ามกลาง​พวกเรา​ผ่าน​ทาง​พระเยซู​คริสต์ ขอให้​พระองค์​ได้รับ​เกียรติ​ตลอดไป อาเมน
  • เอเสเคียล 20:9 - แต่​เพื่อ​ไม่ให้​เรา​เสียชื่อ ต่อ​ชนชาติ​ทั้งหลาย​รอบข้าง ที่​ได้เห็น​เรา​นำ​พวกเขา​ออก​มา​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ เรา​จึง​ไม่ได้​ทำลาย​พวกเขา
  • เยเรมียาห์ 33:6 - แต่​เรา​กำลัง​จะ​มา​เยียวยา​รักษา​ให้ เรา​จะ​รักษา​พวกเขา และ​จะ​ให้​พวกเขา​มี​ความ​สงบสุข​และ​ความ​ปลอดภัย​อย่าง​ล้นเหลือ
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 30:6 - พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​จะ​เตรียม​จิตใจ​ของ​ท่าน​และ​ลูกหลาน​ท่าน​ให้​รัก​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​ด้วย​สุดใจ​สุดจิต​ของ​ท่าน เพื่อ​ท่าน​จะ​ได้​มี​ชีวิต​อยู่
  • สดุดี 29:11 - ขอให้​พระยาห์เวห์​มอบ​พละกำลัง​ให้​กับ​คนทั้งหลาย​ของ​พระองค์ ขอ​พระยาห์เวห์​อวยพร​คนทั้งหลาย​ของ​พระองค์​ให้​มีสันติสุข
  • เอเสเคียล 20:14 - แต่​เพื่อ​ไม่ให้​เรา​เสียชื่อ ต่อ​ชนชาติ​ทั้งหลาย​ที่​ได้​เห็น​เรา​นำ​พวกเขา​ออก​มา​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ เรา​จึง​ไม่ได้​ทำลาย​พวกเขา
  • เอเฟซัส 2:10 - เพราะ​เรา​เป็น​ผลงาน​ของ​พระเจ้า​ที่​พระองค์​สร้าง​ผ่าน​มา​ทาง​พระเยซู​คริสต์ เพื่อ​ให้​เรา​ทำ​สิ่ง​ดีๆ​ที่​พระเจ้า​ได้​เตรียม​ไว้​ล่วงหน้า​แล้ว​ให้​เราทำ
  • สดุดี 57:2 - ข้าพเจ้า​ร้องเรียก​หา​พระเจ้า​ผู้ยิ่งใหญ่สูงสุด ข้าพเจ้า​อธิษฐาน​ถึง​พระเจ้า​ผู้ที่​แก้แค้น​แทน​ข้าพเจ้า
逐节对照交叉引用