逐节对照
- Amplified Bible - You will keep in perfect and constant peace the one whose mind is steadfast [that is, committed and focused on You—in both inclination and character], Because he trusts and takes refuge in You [with hope and confident expectation].
- 新标点和合本 - 坚心倚赖你的, 你必保守他十分平安, 因为他倚靠你。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 坚心倚赖你的,你必保守他十分平安, 因为他倚靠你。
- 和合本2010(神版-简体) - 坚心倚赖你的,你必保守他十分平安, 因为他倚靠你。
- 当代译本 - 你使坚信不移的人全然平安, 因为他们信靠你。
- 圣经新译本 - 专心倚靠你的,你必保护他一切平安, 因为他倚靠你。
- 中文标准译本 - 那靠着你心意坚定的, 你会守护他完全平安, 因为他依靠你。
- 现代标点和合本 - 坚心倚赖你的, 你必保守他十分平安, 因为他倚靠你。
- 和合本(拼音版) - 坚心倚赖你的, 你必保守他十分平安, 因为他倚靠你。
- New International Version - You will keep in perfect peace those whose minds are steadfast, because they trust in you.
- New International Reader's Version - Lord, you will give perfect peace to those who commit themselves to be faithful to you. That’s because they trust in you.
- English Standard Version - You keep him in perfect peace whose mind is stayed on you, because he trusts in you.
- New Living Translation - You will keep in perfect peace all who trust in you, all whose thoughts are fixed on you!
- Christian Standard Bible - You will keep the mind that is dependent on you in perfect peace, for it is trusting in you.
- New American Standard Bible - The steadfast of mind You will keep in perfect peace, Because he trusts in You.
- New King James Version - You will keep him in perfect peace, Whose mind is stayed on You, Because he trusts in You.
- American Standard Version - Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee; because he trusteth in thee.
- King James Version - Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee.
- New English Translation - You keep completely safe the people who maintain their faith, for they trust in you.
- World English Bible - You will keep whoever’s mind is steadfast in perfect peace, because he trusts in you.
- 新標點和合本 - 堅心倚賴你的, 你必保守他十分平安, 因為他倚靠你。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 堅心倚賴你的,你必保守他十分平安, 因為他倚靠你。
- 和合本2010(神版-繁體) - 堅心倚賴你的,你必保守他十分平安, 因為他倚靠你。
- 當代譯本 - 你使堅信不移的人全然平安, 因為他們信靠你。
- 聖經新譯本 - 專心倚靠你的,你必保護他一切平安, 因為他倚靠你。
- 呂振中譯本 - 他 心意鎮定; 你守護 他 平平安安, 因為他倚靠你。
- 中文標準譯本 - 那靠著你心意堅定的, 你會守護他完全平安, 因為他依靠你。
- 現代標點和合本 - 堅心倚賴你的, 你必保守他十分平安, 因為他倚靠你。
- 文理和合譯本 - 心志堅者、因爾是賴、爾保佑之、備極平康、
- 文理委辦譯本 - 篤信乎主、惟恆其心、永錫平康。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 心志堅定者、主必守護、賜以平康、因主是賴、主賜平康、
- Nueva Versión Internacional - Al de carácter firme lo guardarás en perfecta paz, porque en ti confía.
- 현대인의 성경 - 여호와는 자기를 의지하고 마음이 한결같은 자에게 완전한 평안을 주신다.
- Новый Русский Перевод - Твердого духом Ты хранишь в совершенном мире, потому что он верит Тебе.
- Восточный перевод - Твёрдого духом Ты хранишь в совершенном мире, потому что он верит Тебе.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Твёрдого духом Ты хранишь в совершенном мире, потому что он верит Тебе.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Твёрдого духом Ты хранишь в совершенном мире, потому что он верит Тебе.
- La Bible du Semeur 2015 - A celui qui est ferme ╵dans ses dispositions, tu assures une paix parfaite, parce qu’il se confie en toi.
- リビングバイブル - 神を信頼し、いつも主のことに思いをはせる者を、 神は何の心配もないように守ってくださいます。
- Nova Versão Internacional - Tu, Senhor, guardarás em perfeita paz aquele cujo propósito está firme, porque em ti confia.
- Hoffnung für alle - Herr, du gibst Frieden dem, der sich fest an dich hält und dir allein vertraut.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa sẽ bảo vệ an bình toàn vẹn cho mọi người tin cậy Ngài, cho những ai giữ tâm trí kiên định nơi Ngài!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จิตใจที่แน่วแน่นั้น พระองค์จะทรงปกป้องไว้ในสันติภาพอันสมบูรณ์ เพราะเขาไว้วางใจในพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ให้เขามีสันติสุขแท้ จิตใจของเขาอยู่กับพระองค์ เพราะเขาไว้วางใจในพระองค์
交叉引用
- Isaiah 50:1 - The Lord declares this; “Where is the certificate of divorce By which I have sent your mother away, [O Israel]? Or to which one of My creditors did I sell you [as slaves]? In fact, You were sold for your wickedness [your sin, your injustice, your wrongdoing], And for your transgressions your mother was sent away.
- Isaiah 48:2 - For they call themselves [citizens of Jerusalem] after the holy city And depend on the God of Israel; The Lord of hosts is His name.
- 2 Chronicles 13:18 - Thus the sons of Israel were subdued (humbled) at that time, and the sons of Judah prevailed because they relied on the Lord, the God of their fathers.
- 2 Chronicles 16:8 - Were not the Ethiopians and Lubim a huge army with a great number of chariots and horsemen? Yet because you relied on the Lord, He placed them in your hand.
- 1 Chronicles 5:20 - They were given help against them, and the Hagrites were handed over to them, and all who were allied with them; for they cried out to God [for help] in the battle; and He granted their entreaty because they relied on and trusted in Him.
- Isaiah 57:19 - As I create the praise of his lips, Peace, peace, to him who is far away [both Jew and Gentile] and to him who is near!” Says the Lord; “And I will heal him [making his lips blossom anew with thankful praise].”
- Isaiah 57:20 - But the wicked are like the tossing sea, For it cannot be quiet, And its waters toss up mire and mud.
- Isaiah 57:21 - “There is no peace,” says my God, “for the wicked.”
- Micah 5:5 - This One [the Messiah] shall be our peace. When the Assyrian invades our land And tramples on our citadels and in our palaces, Then shall we raise against him Seven shepherds and eight princes [an overpowering force] among men.
- Isaiah 9:6 - For to us a Child shall be born, to us a Son shall be given; And the government shall be upon His shoulder, And His name shall be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
- Isaiah 9:7 - There shall be no end to the increase of His government and of peace, [He shall rule] on the throne of David and over his kingdom, To establish it and to uphold it with justice and righteousness From that time forward and forevermore. The zeal of the Lord of hosts will accomplish this.
- Isaiah 31:1 - Woe (judgment is coming) to those who go down to Egypt for help, Who rely on horses And trust in chariots because they are many, And in horsemen because they are very strong, But they do not look to the Holy One of Israel, nor seek and consult the Lord!
- Ephesians 2:14 - For He Himself is our peace and our bond of unity. He who made both groups—[Jews and Gentiles]—into one body and broke down the barrier, the dividing wall [of spiritual antagonism between us],
- Ephesians 2:15 - by abolishing in His [own crucified] flesh the hostility caused by the Law with its commandments contained in ordinances [which He satisfied]; so that in Himself He might make the two into one new man, thereby establishing peace.
- Ephesians 2:16 - And [that He] might reconcile them both [Jew and Gentile, united] in one body to God through the cross, thereby putting to death the hostility.
- Romans 4:18 - In hope against hope Abraham believed that he would become a father of many nations, as he had been promised [by God]: “So [numberless] shall your descendants be.”
- Romans 4:19 - Without becoming weak in faith he considered his own body, now as good as dead [for producing children] since he was about a hundred years old, and [he considered] the deadness of Sarah’s womb.
- Romans 4:20 - But he did not doubt or waver in unbelief concerning the promise of God, but he grew strong and empowered by faith, giving glory to God,
- Romans 4:21 - being fully convinced that God had the power to do what He had promised.
- Psalms 85:7 - Show us Your lovingkindness, O Lord, And grant us Your salvation.
- Psalms 85:8 - I will hear [with expectant hope] what God the Lord will say, For He will speak peace to His people, to His godly ones— But let them not turn again to folly.
- Romans 5:1 - Therefore, since we have been justified [that is, acquitted of sin, declared blameless before God] by faith, [let us grasp the fact that] we have peace with God [and the joy of reconciliation with Him] through our Lord Jesus Christ (the Messiah, the Anointed).
- Jeremiah 17:7 - Blessed [with spiritual security] is the man who believes and trusts in and relies on the Lord And whose hope and confident expectation is the Lord.
- Jeremiah 17:8 - For he will be [nourished] like a tree planted by the waters, That spreads out its roots by the river; And will not fear the heat when it comes; But its leaves will be green and moist. And it will not be anxious and concerned in a year of drought Nor stop bearing fruit.
- Psalms 9:10 - And those who know Your name [who have experienced Your precious mercy] will put their confident trust in You, For You, O Lord, have not abandoned those who seek You.
- John 14:27 - Peace I leave with you; My [perfect] peace I give to you; not as the world gives do I give to you. Do not let your heart be troubled, nor let it be afraid. [Let My perfect peace calm you in every circumstance and give you courage and strength for every challenge.]
- John 16:33 - I have told you these things, so that in Me you may have [perfect] peace. In the world you have tribulation and distress and suffering, but be courageous [be confident, be undaunted, be filled with joy]; I have overcome the world.” [My conquest is accomplished, My victory abiding.]
- Philippians 4:7 - And the peace of God [that peace which reassures the heart, that peace] which transcends all understanding, [that peace which] stands guard over your hearts and your minds in Christ Jesus [is yours].