逐节对照
- New International Version - The path of the righteous is level; you, the Upright One, make the way of the righteous smooth.
- 新标点和合本 - 义人的道是正直的; 你为正直的主,必修平义人的路。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 义人的道是正直的, 正直的主啊,你修平义人的路。
- 和合本2010(神版-简体) - 义人的道是正直的, 正直的主啊,你修平义人的路。
- 当代译本 - 义人的道路是平坦的, 公正的主啊,你必修平义人所走的道路。
- 圣经新译本 - 义人的路是正直的, 正直的主啊!你必修平义人的路。
- 中文标准译本 - 义人的道路平直。 正直的主啊, 是你修平义人的路!
- 现代标点和合本 - 义人的道是正直的, 你为正直的主,必修平义人的路。
- 和合本(拼音版) - 义人的道是正直的, 你为正直的主,必修平义人的路。
- New International Reader's Version - The path of godly people is level. You are the God who does what is right. You make their way smooth.
- English Standard Version - The path of the righteous is level; you make level the way of the righteous.
- New Living Translation - But for those who are righteous, the way is not steep and rough. You are a God who does what is right, and you smooth out the path ahead of them.
- The Message - The path of right-living people is level. The Leveler evens the road for the right-living. We’re in no hurry, God. We’re content to linger in the path sign-posted with your decisions. Who you are and what you’ve done are all we’ll ever want. Through the night my soul longs for you. Deep from within me my spirit reaches out to you. When your decisions are on public display, everyone learns how to live right. If the wicked are shown grace, they don’t seem to get it. In the land of right living, they persist in wrong living, blind to the splendor of God.
- Christian Standard Bible - The path of the righteous is level; you clear a straight path for the righteous.
- New American Standard Bible - The way of the righteous is smooth; O Upright One, make the path of the righteous level.
- New King James Version - The way of the just is uprightness; O Most Upright, You weigh the path of the just.
- Amplified Bible - The way of the righteous [those in right-standing with God—living in moral and spiritual integrity] is smooth and level; O Upright One, make a level path for the just and righteous.
- American Standard Version - The way of the just is uprightness: thou that art upright dost direct the path of the just.
- King James Version - The way of the just is uprightness: thou, most upright, dost weigh the path of the just.
- New English Translation - The way of the righteous is level, the path of the righteous that you make is straight.
- World English Bible - The way of the just is uprightness. You who are upright make the path of the righteous level.
- 新標點和合本 - 義人的道是正直的; 你為正直的主,必修平義人的路。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人的道是正直的, 正直的主啊,你修平義人的路。
- 和合本2010(神版-繁體) - 義人的道是正直的, 正直的主啊,你修平義人的路。
- 當代譯本 - 義人的道路是平坦的, 公正的主啊,你必修平義人所走的道路。
- 聖經新譯本 - 義人的路是正直的, 正直的主啊!你必修平義人的路。
- 呂振中譯本 - 義人的路徑正直; 義人的轍跡你修平它 。
- 中文標準譯本 - 義人的道路平直。 正直的主啊, 是你修平義人的路!
- 現代標點和合本 - 義人的道是正直的, 你為正直的主,必修平義人的路。
- 文理和合譯本 - 義人之路正直、正直之主、爾平義人之途、
- 文理委辦譯本 - 義人之道正直、主秉公義、使善人得履坦途。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人之道正直、至公之主、使善人之途坦平、
- Nueva Versión Internacional - La senda del justo es llana; tú, que eres recto, allanas su camino.
- 현대인의 성경 - 여호와여, 주께서 의로운 자들의 길을 곧게 하시므로 그들의 길이 평탄합니다.
- Новый Русский Перевод - Путь праведных прям; Ты делаешь ровной стезю праведных.
- Восточный перевод - Путь праведных прям; Ты делаешь ровной стезю праведных.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Путь праведных прям; Ты делаешь ровной стезю праведных.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Путь праведных прям; Ты делаешь ровной стезю праведных.
- La Bible du Semeur 2015 - Le chemin pour le juste ╵est un chemin bien droit. Toi qui es droit, tu traces ╵la voie que suit le juste.
- リビングバイブル - 正しい人の道は、息の切れる坂や、 歩きにくいでこぼこ道ではありません。 神が道をならし、平らにするのです。
- Nova Versão Internacional - A vereda do justo é plana; tu, que és reto, tornas suave o caminho do justo.
- Hoffnung für alle - Herr, wer deinen Willen tut, den führst du auf geradem Weg, du machst seinen Lebensweg eben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đường của người công chính thì không đồi dốc và gập ghềnh. Chúa là Đức Chúa Trời ngay thẳng, xin san bằng đường cho người công chính.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หนทางของคนชอบธรรมราบเรียบ ข้าแต่องค์ผู้เที่ยงธรรม พระองค์ทรงทำให้วิถีของคนชอบธรรมราบรื่น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หนทางของผู้มีความชอบธรรมจะราบเรียบ พระองค์ทำให้ทางของผู้มีความชอบธรรมราบรื่น
交叉引用
- Zephaniah 3:5 - The Lord within her is righteous; he does no wrong. Morning by morning he dispenses his justice, and every new day he does not fail, yet the unrighteous know no shame.
- Psalm 11:4 - The Lord is in his holy temple; the Lord is on his heavenly throne. He observes everyone on earth; his eyes examine them.
- 1 Samuel 2:2 - “There is no one holy like the Lord; there is no one besides you; there is no Rock like our God.
- 1 Samuel 2:3 - “Do not keep talking so proudly or let your mouth speak such arrogance, for the Lord is a God who knows, and by him deeds are weighed.
- 1 Samuel 2:4 - “The bows of the warriors are broken, but those who stumbled are armed with strength.
- 1 Corinthians 4:5 - Therefore judge nothing before the appointed time; wait until the Lord comes. He will bring to light what is hidden in darkness and will expose the motives of the heart. At that time each will receive their praise from God.
- Proverbs 20:7 - The righteous lead blameless lives; blessed are their children after them.
- Job 27:5 - I will never admit you are in the right; till I die, I will not deny my integrity.
- Job 27:6 - I will maintain my innocence and never let go of it; my conscience will not reproach me as long as I live.
- Psalm 18:23 - I have been blameless before him and have kept myself from sin.
- Psalm 18:24 - The Lord has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.
- Psalm 18:25 - To the faithful you show yourself faithful, to the blameless you show yourself blameless,
- Psalm 18:26 - to the pure you show yourself pure, but to the devious you show yourself shrewd.
- Isaiah 35:8 - And a highway will be there; it will be called the Way of Holiness; it will be for those who walk on that Way. The unclean will not journey on it; wicked fools will not go about on it.
- Job 31:6 - let God weigh me in honest scales and he will know that I am blameless—
- 1 Chronicles 29:17 - I know, my God, that you test the heart and are pleased with integrity. All these things I have given willingly and with honest intent. And now I have seen with joy how willingly your people who are here have given to you.
- Psalm 11:7 - For the Lord is righteous, he loves justice; the upright will see his face.
- 1 John 3:7 - Dear children, do not let anyone lead you astray. The one who does what is right is righteous, just as he is righteous.
- 2 Corinthians 1:12 - Now this is our boast: Our conscience testifies that we have conducted ourselves in the world, and especially in our relations with you, with integrity and godly sincerity. We have done so, relying not on worldly wisdom but on God’s grace.
- Isaiah 42:16 - I will lead the blind by ways they have not known, along unfamiliar paths I will guide them; I will turn the darkness into light before them and make the rough places smooth. These are the things I will do; I will not forsake them.
- Psalm 1:6 - For the Lord watches over the way of the righteous, but the way of the wicked leads to destruction.
- Ephesians 2:10 - For we are God’s handiwork, created in Christ Jesus to do good works, which God prepared in advance for us to do.