逐节对照
- New King James Version - With my soul I have desired You in the night, Yes, by my spirit within me I will seek You early; For when Your judgments are in the earth, The inhabitants of the world will learn righteousness.
- 新标点和合本 - 夜间,我心中羡慕你; 我里面的灵切切寻求你。 因为你在世上行审判的时候, 地上的居民就学习公义。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 夜间,我的心渴想你, 我里面的灵切切寻求你。 因为你在地上行审判的时候, 世上的居民就学习公义。
- 和合本2010(神版-简体) - 夜间,我的心渴想你, 我里面的灵切切寻求你。 因为你在地上行审判的时候, 世上的居民就学习公义。
- 当代译本 - 在夜间,我的心思慕你, 我的灵切切地寻求你。 你在世上施行审判的时候, 世人就学习行义。
- 圣经新译本 - 夜间我的心渴想你, 我里面的灵切切寻求你, 因为你的审判临到大地的时候, 世上的居民就会学习到什么是公义了。
- 中文标准译本 - 我的心在夜间渴慕你, 我里面的灵切切寻求你; 你的审判临到大地的时候, 世上的居民就学到公义。
- 现代标点和合本 - 夜间我心中羡慕你, 我里面的灵切切寻求你, 因为你在世上行审判的时候, 地上的居民就学习公义。
- 和合本(拼音版) - 夜间,我心中羡慕你, 我里面的灵切切寻求你, 因为你在世上行审判的时候, 地上的居民就学习公义。
- New International Version - My soul yearns for you in the night; in the morning my spirit longs for you. When your judgments come upon the earth, the people of the world learn righteousness.
- New International Reader's Version - My heart longs for you at night. My spirit longs for you in the morning. You will come and judge the earth. Then the people of the world will learn to do what is right.
- English Standard Version - My soul yearns for you in the night; my spirit within me earnestly seeks you. For when your judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.
- New Living Translation - In the night I search for you; in the morning I earnestly seek you. For only when you come to judge the earth will people learn what is right.
- Christian Standard Bible - I long for you in the night; yes, my spirit within me diligently seeks you, for when your judgments are in the land, the inhabitants of the world will learn righteousness.
- New American Standard Bible - At night my soul longs for You, Indeed, my spirit within me seeks You diligently; For when the earth experiences Your judgments, The inhabitants of the world learn righteousness.
- Amplified Bible - In the night my soul longs for You [O Lord], Indeed, my spirit within me seeks You diligently; For [only] when Your judgments are experienced on the earth Will the inhabitants of the world learn righteousness.
- American Standard Version - With my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me will I seek thee earnestly: for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.
- King James Version - With my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me will I seek thee early: for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world will learn righteousness.
- New English Translation - I look for you during the night, my spirit within me seeks you at dawn, for when your judgments come upon the earth, those who live in the world learn about justice.
- World English Bible - With my soul I have desired you in the night. Yes, with my spirit within me I will seek you earnestly; for when your judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.
- 新標點和合本 - 夜間,我心中羨慕你; 我裏面的靈切切尋求你。 因為你在世上行審判的時候, 地上的居民就學習公義。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 夜間,我的心渴想你, 我裏面的靈切切尋求你。 因為你在地上行審判的時候, 世上的居民就學習公義。
- 和合本2010(神版-繁體) - 夜間,我的心渴想你, 我裏面的靈切切尋求你。 因為你在地上行審判的時候, 世上的居民就學習公義。
- 當代譯本 - 在夜間,我的心思慕你, 我的靈切切地尋求你。 你在世上施行審判的時候, 世人就學習行義。
- 聖經新譯本 - 夜間我的心渴想你, 我裡面的靈切切尋求你, 因為你的審判臨到大地的時候, 世上的居民就會學習到甚麼是公義了。
- 呂振中譯本 - 夜間我心中羨慕你; 早晨 我的靈迫切地尋求你; 因為你的公平幾時在地上; 世界的居民幾時就學習着公義。
- 中文標準譯本 - 我的心在夜間渴慕你, 我裡面的靈切切尋求你; 你的審判臨到大地的時候, 世上的居民就學到公義。
- 現代標點和合本 - 夜間我心中羨慕你, 我裡面的靈切切尋求你, 因為你在世上行審判的時候, 地上的居民就學習公義。
- 文理和合譯本 - 夜間我心戀慕爾、我衷切求爾、蓋爾行鞫於地時、居世之人學義焉、
- 文理委辦譯本 - 我之中心、夜則慕爾、朝則求爾、爾降災於世、兆民嚮義、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 夕則我心羨慕主、朝則我心尋求主、主行審鞫於世、居世之人則學義矣、
- Nueva Versión Internacional - Todo mi ser te desea por las noches; por la mañana mi espíritu te busca. Pues, cuando tus juicios llegan a la tierra, los habitantes del mundo aprenden lo que es justicia.
- 현대인의 성경 - 밤에 내 영혼이 주를 찾고 내 마음이 주를 간절히 사모하는 것은 주께서 세상을 심판하실 것이기 때문입니다. 그 때가 되면 사람들은 의가 무엇인지 알게 될 것입니다.
- Новый Русский Перевод - Душа моя жаждет Тебя ночью, утром ищет Тебя дух мой, что внутри меня. Когда приходят на землю Твои суды, жители мира учатся справедливости.
- Восточный перевод - Душа моя жаждет Тебя ночью, утром ищет Тебя дух мой. Когда совершаются на земле Твои суды, жители мира учатся справедливости.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Душа моя жаждет Тебя ночью, утром ищет Тебя дух мой. Когда совершаются на земле Твои суды, жители мира учатся справедливости.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Душа моя жаждет Тебя ночью, утром ищет Тебя дух мой. Когда совершаются на земле Твои суды, жители мира учатся справедливости.
- La Bible du Semeur 2015 - J’aspire à toi ╵pendant la nuit, et mon esprit ╵te recherche au matin . Lorsque tes jugements ╵s’exercent sur la terre, les habitants du monde ╵apprennent la justice.
- リビングバイブル - 私は夜通し神を探し求めます。真剣に尋ねます。 あなたがさばきの神として地上に下り、 罰を加えなければ、 人々は悪を離れ、正しいことを行わないからです。
- Nova Versão Internacional - A minha alma suspira por ti durante a noite; e logo cedo o meu espírito por ti anseia, pois, quando se veem na terra as tuas ordenanças, os habitantes do mundo aprendem justiça.
- Hoffnung für alle - Bei Nacht sind meine Gedanken bei dir, voller Sehnsucht suche ich dich. Wenn du die Erde richtest, lernen die Menschen, was Gerechtigkeit bedeutet.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ban đêm tâm hồn con khao khát Ngài; buổi sáng tâm linh con trông mong Đức Chúa Trời. Vì khi Chúa xét xử công minh trên mặt đất, người đời mới học biết điều công chính.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ยามค่ำคืนจิตวิญญาณของข้าพระองค์โหยหาพระองค์ ยามเช้าจิตวิญญาณของข้าพระองค์ใฝ่หาพระองค์ เมื่อคำพิพากษาของพระองค์มายังโลก ชาวโลกจึงได้เรียนรู้ความชอบธรรม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จิตวิญญาณของข้าพเจ้าใฝ่ฝันถึงพระองค์ในยามค่ำ วิญญาณของข้าพเจ้าแสวงหาพระองค์ด้วยใจจดจ่อ เมื่อมีความเป็นธรรมของพระองค์บนแผ่นดินโลก บรรดาผู้อยู่อาศัยของโลกก็เรียนรู้ถึงความชอบธรรม
交叉引用
- Psalms 64:9 - All men shall fear, And shall declare the work of God; For they shall wisely consider His doing.
- Song of Songs 5:2 - I sleep, but my heart is awake; It is the voice of my beloved! He knocks, saying, “Open for me, my sister, my love, My dove, my perfect one; For my head is covered with dew, My locks with the drops of the night.”
- Song of Songs 5:3 - I have taken off my robe; How can I put it on again? I have washed my feet; How can I defile them?
- Song of Songs 5:4 - My beloved put his hand By the latch of the door, And my heart yearned for him.
- Song of Songs 5:5 - I arose to open for my beloved, And my hands dripped with myrrh, My fingers with liquid myrrh, On the handles of the lock.
- Song of Songs 5:6 - I opened for my beloved, But my beloved had turned away and was gone. My heart leaped up when he spoke. I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer.
- Song of Songs 5:7 - The watchmen who went about the city found me. They struck me, they wounded me; The keepers of the walls Took my veil away from me.
- Song of Songs 5:8 - I charge you, O daughters of Jerusalem, If you find my beloved, That you tell him I am lovesick! The Daughters of Jerusalem
- Psalms 130:6 - My soul waits for the Lord More than those who watch for the morning— Yes, more than those who watch for the morning.
- Numbers 14:21 - but truly, as I live, all the earth shall be filled with the glory of the Lord—
- Numbers 14:22 - because all these men who have seen My glory and the signs which I did in Egypt and in the wilderness, and have put Me to the test now these ten times, and have not heeded My voice,
- Numbers 14:23 - they certainly shall not see the land of which I swore to their fathers, nor shall any of those who rejected Me see it.
- Psalms 83:18 - That they may know that You, whose name alone is the Lord, Are the Most High over all the earth.
- Psalms 58:11 - So that men will say, “Surely there is a reward for the righteous; Surely He is God who judges in the earth.”
- Psalms 78:34 - When He slew them, then they sought Him; And they returned and sought earnestly for God.
- Isaiah 27:9 - Therefore by this the iniquity of Jacob will be covered; And this is all the fruit of taking away his sin: When he makes all the stones of the altar Like chalkstones that are beaten to dust, Wooden images and incense altars shall not stand.
- Revelation 11:13 - In the same hour there was a great earthquake, and a tenth of the city fell. In the earthquake seven thousand people were killed, and the rest were afraid and gave glory to the God of heaven.
- Isaiah 55:6 - Seek the Lord while He may be found, Call upon Him while He is near.
- Psalms 63:6 - When I remember You on my bed, I meditate on You in the night watches.
- Psalms 63:7 - Because You have been my help, Therefore in the shadow of Your wings I will rejoice.
- Proverbs 8:17 - I love those who love me, And those who seek me diligently will find me.
- Psalms 119:62 - At midnight I will rise to give thanks to You, Because of Your righteous judgments.
- Luke 6:12 - Now it came to pass in those days that He went out to the mountain to pray, and continued all night in prayer to God.
- Psalms 77:2 - In the day of my trouble I sought the Lord; My hand was stretched out in the night without ceasing; My soul refused to be comforted.
- Psalms 77:3 - I remembered God, and was troubled; I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah
- Hosea 5:15 - I will return again to My place Till they acknowledge their offense. Then they will seek My face; In their affliction they will earnestly seek Me.”
- Song of Songs 3:1 - By night on my bed I sought the one I love; I sought him, but I did not find him.
- Song of Songs 3:2 - “I will rise now,” I said, “And go about the city; In the streets and in the squares I will seek the one I love.” I sought him, but I did not find him.
- Song of Songs 3:3 - The watchmen who go about the city found me; I said, “Have you seen the one I love?”
- Song of Songs 3:4 - Scarcely had I passed by them, When I found the one I love. I held him and would not let him go, Until I had brought him to the house of my mother, And into the chamber of her who conceived me.
- Mark 1:35 - Now in the morning, having risen a long while before daylight, He went out and departed to a solitary place; and there He prayed.
- Psalms 63:1 - O God, You are my God; Early will I seek You; My soul thirsts for You; My flesh longs for You In a dry and thirsty land Where there is no water.
- Matthew 6:33 - But seek first the kingdom of God and His righteousness, and all these things shall be added to you.