逐节对照
- New King James Version - Therefore the Lord will strike with a scab The crown of the head of the daughters of Zion, And the Lord will uncover their secret parts.”
- 新标点和合本 - 所以,主必使锡安的女子头长秃疮; 耶和华又使她们赤露下体。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 主必使锡安头顶长疮, 耶和华又暴露其下体。
- 和合本2010(神版-简体) - 主必使锡安头顶长疮, 耶和华又暴露其下体。
- 当代译本 - 所以,我要使她们头上长疮, 前额光秃。”
- 圣经新译本 - 因此,主必使锡安的女子头顶长出秃疮; 耶和华又使她们露出前额。”
- 中文标准译本 - 所以主必使锡安女子头顶生疮, 耶和华必使她们的下体赤露 。”
- 现代标点和合本 - 所以主必使锡安的女子头长秃疮, 耶和华又使她们赤露下体。”
- 和合本(拼音版) - 所以主必使锡安的女子头长秃疮; 耶和华又使她们赤露下体。”
- New International Version - Therefore the Lord will bring sores on the heads of the women of Zion; the Lord will make their scalps bald.”
- New International Reader's Version - So I will put sores on the heads of Zion’s women. And I will remove the hair from their heads.”
- English Standard Version - therefore the Lord will strike with a scab the heads of the daughters of Zion, and the Lord will lay bare their secret parts.
- New Living Translation - So the Lord will send scabs on her head; the Lord will make beautiful Zion bald.”
- Christian Standard Bible - the Lord will put scabs on the heads of the daughters of Zion, and the Lord will shave their foreheads bare.
- New American Standard Bible - The Lord will afflict the scalp of the daughters of Zion with scabs, And the Lord will make their foreheads bare.”
- Amplified Bible - Therefore the Lord will afflict the crown of the head of the daughters of Zion with scabs [making them bald], And the Lord will expose their foreheads (send them into captivity).”
- American Standard Version - therefore the Lord will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and Jehovah will lay bare their secret parts.
- King James Version - Therefore the Lord will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and the Lord will discover their secret parts.
- New English Translation - So the sovereign master will afflict the foreheads of Zion’s women with skin diseases, the Lord will make the front of their heads bald.”
- World English Bible - therefore the Lord brings sores on the crown of the head of the women of Zion, and Yahweh will make their scalps bald.”
- 新標點和合本 - 所以,主必使錫安的女子頭長禿瘡; 耶和華又使她們赤露下體。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 主必使錫安頭頂長瘡, 耶和華又暴露其下體。
- 和合本2010(神版-繁體) - 主必使錫安頭頂長瘡, 耶和華又暴露其下體。
- 當代譯本 - 所以,我要使她們頭上長瘡, 前額光禿。」
- 聖經新譯本 - 因此,主必使錫安的女子頭頂長出禿瘡; 耶和華又使她們露出前額。”
- 呂振中譯本 - 因此主必使 錫安 小姐頭頂長禿瘡; 永恆主必使她們露現前額 。
- 中文標準譯本 - 所以主必使錫安女子頭頂生瘡, 耶和華必使她們的下體赤露 。」
- 現代標點和合本 - 所以主必使錫安的女子頭長禿瘡, 耶和華又使她們赤露下體。」
- 文理和合譯本 - 故主必使其頂結痂、耶和華必露其下體、
- 文理委辦譯本 - 我必使之頭童寡髮、辱於眾前、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故主使 郇 之女頭禿髮寡、使之裸體露醜、
- Nueva Versión Internacional - Por eso el Señor cubrirá de sarna la cabeza de las hijas de Sión; el Señor las dejará completamente calvas».
- 현대인의 성경 - 그러므로 내가 그들의 머리에 딱지가 생기게 하여 대머리가 되게 하겠다.”
- Новый Русский Перевод - Поэтому Владыка поразит язвами головы женщин Сиона; Господь оголит их темя .
- Восточный перевод - Поэтому Владыка поразит язвами головы женщин Иерусалима; Вечный оголит их темя .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому Владыка поразит язвами головы женщин Иерусалима; Вечный оголит их темя .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому Владыка поразит язвами головы женщин Иерусалима; Вечный оголит их темя .
- La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel rendra chauve ╵le sommet de la tête ╵des filles de Sion et le mettra à nu.
- リビングバイブル - 主はその頭をかさぶただらけにし、 裸にして人々のさらし者にします。
- Nova Versão Internacional - o Senhor rapará a cabeça das mulheres de Sião; o Senhor porá a descoberto as suas vergonhas”.
- Hoffnung für alle - Darum wird der Herr ihnen die Haare ausfallen lassen und sie nackt ausziehen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì thế, Chúa sẽ làm cho đầu họ đóng vảy và Chúa Hằng Hữu sẽ cho con gái Si-ôn bị hói đầu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทำให้ศีรษะของหญิงชาวศิโยนเป็นชันนะตุ องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทำให้พวกนางศีรษะล้าน”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น พระผู้เป็นเจ้าจะทำให้บุตรหญิงของศิโยนมีแผลตกสะเก็ดบนศีรษะ และพระผู้เป็นเจ้าจะทำให้พวกนางศีรษะล้าน”
交叉引用
- Deuteronomy 28:27 - The Lord will strike you with the boils of Egypt, with tumors, with the scab, and with the itch, from which you cannot be healed.
- Nahum 3:5 - “Behold, I am against you,” says the Lord of hosts; “I will lift your skirts over your face, I will show the nations your nakedness, And the kingdoms your shame.
- Ezekiel 23:25 - I will set My jealousy against you, And they shall deal furiously with you; They shall remove your nose and your ears, And your remnant shall fall by the sword; They shall take your sons and your daughters, And your remnant shall be devoured by fire.
- Ezekiel 23:26 - They shall also strip you of your clothes And take away your beautiful jewelry.
- Ezekiel 23:27 - ‘Thus I will make you cease your lewdness and your harlotry Brought from the land of Egypt, So that you will not lift your eyes to them, Nor remember Egypt anymore.’
- Ezekiel 23:28 - “For thus says the Lord God: ‘Surely I will deliver you into the hand of those you hate, into the hand of those from whom you alienated yourself.
- Ezekiel 23:29 - They will deal hatefully with you, take away all you have worked for, and leave you naked and bare. The nakedness of your harlotry shall be uncovered, both your lewdness and your harlotry.
- Ezekiel 16:36 - Thus says the Lord God: “Because your filthiness was poured out and your nakedness uncovered in your harlotry with your lovers, and with all your abominable idols, and because of the blood of your children which you gave to them,
- Ezekiel 16:37 - surely, therefore, I will gather all your lovers with whom you took pleasure, all those you loved, and all those you hated; I will gather them from all around against you and will uncover your nakedness to them, that they may see all your nakedness.
- Leviticus 13:29 - “If a man or woman has a sore on the head or the beard,
- Leviticus 13:30 - then the priest shall examine the sore; and indeed if it appears deeper than the skin, and there is in it thin yellow hair, then the priest shall pronounce him unclean. It is a scaly leprosy of the head or beard.
- Revelation 16:2 - So the first went and poured out his bowl upon the earth, and a foul and loathsome sore came upon the men who had the mark of the beast and those who worshiped his image.
- Isaiah 47:2 - Take the millstones and grind meal. Remove your veil, Take off the skirt, Uncover the thigh, Pass through the rivers.
- Isaiah 47:3 - Your nakedness shall be uncovered, Yes, your shame will be seen; I will take vengeance, And I will not arbitrate with a man.”
- Isaiah 20:4 - so shall the king of Assyria lead away the Egyptians as prisoners and the Ethiopians as captives, young and old, naked and barefoot, with their buttocks uncovered, to the shame of Egypt.
- Leviticus 13:43 - Then the priest shall examine it; and indeed if the swelling of the sore is reddish-white on his bald head or on his bald forehead, as the appearance of leprosy on the skin of the body,
- Leviticus 13:44 - he is a leprous man. He is unclean. The priest shall surely pronounce him unclean; his sore is on his head.
- Jeremiah 13:22 - And if you say in your heart, “Why have these things come upon me?” For the greatness of your iniquity Your skirts have been uncovered, Your heels made bare.
- Micah 1:11 - Pass by in naked shame, you inhabitant of Shaphir; The inhabitant of Zaanan does not go out. Beth Ezel mourns; Its place to stand is taken away from you.