isa 3:17 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พระยาห์เวห์​ก็เลย​จะ​ทำให้​หัว​ของ​พวกผู้หญิง​ของศิโยน​กลายเป็น​ชันนะตุ และ​ทำให้​หน้าผาก​ของพวกเขา​โล้น
  • 新标点和合本 - 所以,主必使锡安的女子头长秃疮; 耶和华又使她们赤露下体。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 主必使锡安头顶长疮, 耶和华又暴露其下体。
  • 和合本2010(神版-简体) - 主必使锡安头顶长疮, 耶和华又暴露其下体。
  • 当代译本 - 所以,我要使她们头上长疮, 前额光秃。”
  • 圣经新译本 - 因此,主必使锡安的女子头顶长出秃疮; 耶和华又使她们露出前额。”
  • 中文标准译本 - 所以主必使锡安女子头顶生疮, 耶和华必使她们的下体赤露 。”
  • 现代标点和合本 - 所以主必使锡安的女子头长秃疮, 耶和华又使她们赤露下体。”
  • 和合本(拼音版) - 所以主必使锡安的女子头长秃疮; 耶和华又使她们赤露下体。”
  • New International Version - Therefore the Lord will bring sores on the heads of the women of Zion; the Lord will make their scalps bald.”
  • New International Reader's Version - So I will put sores on the heads of Zion’s women. And I will remove the hair from their heads.”
  • English Standard Version - therefore the Lord will strike with a scab the heads of the daughters of Zion, and the Lord will lay bare their secret parts.
  • New Living Translation - So the Lord will send scabs on her head; the Lord will make beautiful Zion bald.”
  • Christian Standard Bible - the Lord will put scabs on the heads of the daughters of Zion, and the Lord will shave their foreheads bare.
  • New American Standard Bible - The Lord will afflict the scalp of the daughters of Zion with scabs, And the Lord will make their foreheads bare.”
  • New King James Version - Therefore the Lord will strike with a scab The crown of the head of the daughters of Zion, And the Lord will uncover their secret parts.”
  • Amplified Bible - Therefore the Lord will afflict the crown of the head of the daughters of Zion with scabs [making them bald], And the Lord will expose their foreheads (send them into captivity).”
  • American Standard Version - therefore the Lord will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and Jehovah will lay bare their secret parts.
  • King James Version - Therefore the Lord will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and the Lord will discover their secret parts.
  • New English Translation - So the sovereign master will afflict the foreheads of Zion’s women with skin diseases, the Lord will make the front of their heads bald.”
  • World English Bible - therefore the Lord brings sores on the crown of the head of the women of Zion, and Yahweh will make their scalps bald.”
  • 新標點和合本 - 所以,主必使錫安的女子頭長禿瘡; 耶和華又使她們赤露下體。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 主必使錫安頭頂長瘡, 耶和華又暴露其下體。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 主必使錫安頭頂長瘡, 耶和華又暴露其下體。
  • 當代譯本 - 所以,我要使她們頭上長瘡, 前額光禿。」
  • 聖經新譯本 - 因此,主必使錫安的女子頭頂長出禿瘡; 耶和華又使她們露出前額。”
  • 呂振中譯本 - 因此主必使 錫安 小姐頭頂長禿瘡; 永恆主必使她們露現前額 。
  • 中文標準譯本 - 所以主必使錫安女子頭頂生瘡, 耶和華必使她們的下體赤露 。」
  • 現代標點和合本 - 所以主必使錫安的女子頭長禿瘡, 耶和華又使她們赤露下體。」
  • 文理和合譯本 - 故主必使其頂結痂、耶和華必露其下體、
  • 文理委辦譯本 - 我必使之頭童寡髮、辱於眾前、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故主使 郇 之女頭禿髮寡、使之裸體露醜、
  • Nueva Versión Internacional - Por eso el Señor cubrirá de sarna la cabeza de las hijas de Sión; el Señor las dejará completamente calvas».
  • 현대인의 성경 - 그러므로 내가 그들의 머리에 딱지가 생기게 하여 대머리가 되게 하겠다.”
  • Новый Русский Перевод - Поэтому Владыка поразит язвами головы женщин Сиона; Господь оголит их темя .
  • Восточный перевод - Поэтому Владыка поразит язвами головы женщин Иерусалима; Вечный оголит их темя .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому Владыка поразит язвами головы женщин Иерусалима; Вечный оголит их темя .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому Владыка поразит язвами головы женщин Иерусалима; Вечный оголит их темя .
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel rendra chauve ╵le sommet de la tête ╵des filles de Sion et le mettra à nu.
  • リビングバイブル - 主はその頭をかさぶただらけにし、 裸にして人々のさらし者にします。
  • Nova Versão Internacional - o Senhor rapará a cabeça das mulheres de Sião; o Senhor porá a descoberto as suas vergonhas”.
  • Hoffnung für alle - Darum wird der Herr ihnen die Haare ausfallen lassen und sie nackt ausziehen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì thế, Chúa sẽ làm cho đầu họ đóng vảy và Chúa Hằng Hữu sẽ cho con gái Si-ôn bị hói đầu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทำให้ศีรษะของหญิงชาวศิโยนเป็นชันนะตุ องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทำให้พวกนางศีรษะล้าน”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ทำให้​บุตร​หญิง​ของ​ศิโยน​มี​แผล​ตก​สะเก็ด​บน​ศีรษะ และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ทำให้​พวก​นาง​ศีรษะ​ล้าน”
  • Thai KJV - องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงให้เป็นชันนะตุที่ศีรษะของบรรดาธิดาของศิโยน และพระเยโฮวาห์จะทรงกระทำให้ที่ส่วนลับของเขาทั้งหลายโล้นไป
交叉引用
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:27 - พระยาห์เวห์​จะ​ลงโทษ​ท่าน​ด้วย​ฝี​แบบ​ชาว​อียิปต์ เนื้องอก โรค​ผิวหนัง​และ​โรคหิด ที่​ท่าน​รักษา​ไม่​หาย
  • เอเสเคียล 23:25 - เรา​จะ​หัน​ความ​โกรธ​อัน​หึงหวง​ของเรา​ใส่เจ้า และ​พวกเขา​จะ​จัดการ​กับเจ้า​อย่าง​บ้าคลั่ง พวกเขา​จะ​ตัด​จมูก​และ​หู​ของเจ้า คน​ของเจ้า​ที่​ยัง​เหลือ​อยู่​จะ​ล้มลง​ด้วย​ดาบ พวกเขา​จะ​เอา​ตัว​พวก​ลูกชาย​และ​ลูกสาว​ของเจ้า​ไป ส่วน​พวก​ที่เหลือ​จะ​ถูก​ไฟ​คลอก​ตาย
  • เอเสเคียล 23:26 - พวกเขา​จะ​เปลื้องผ้า​เจ้า​ออก​และ​เอา​เครื่อง​เพชร​ดีๆ​ของเจ้า​ไป
  • เอเสเคียล 23:27 - แล้ว​เรา​ทำ​ให้​การ​ร่าน​สวาท​และ​การ​ขายตัว​ของเจ้า​ที่​เจ้า​ได้​ริเริ่ม​ไว้​ใน​ประเทศ​อียิปต์​นั้น​จบสิ้น​ไป เจ้า​จะ​ได้​ไม่​หวน​หา​สิ่ง​เหล่านี้ หรือ​คิดถึง​ประเทศ​อียิปต์​อีก​ต่อไป’”
  • เอเสเคียล 23:28 - พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด​ว่า
  • เอเสเคียล 23:29 - พวกเขา​จะ​จัดการ​กับเจ้า​ด้วย​ความ​เกลียด และ​เอา​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง​ที่​เจ้า​ทำงาน​ได้มา พวกเขา​จะ​ทิ้ง​เจ้า​ให้​เปลือย​เปล่า​ล่อนจ้อน และ​ความ​อับอาย​ของ​การ​ขายตัว​ของเจ้า​จะ​ถูก​เปิดเผย การ​ร่าน​สวาท​และ​การ​ขายตัว​ของเจ้า
  • เอเสเคียล 16:36 - พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด​ว่า “เพราะ​เจ้า​ได้​เท​ความ​ใคร่​ของเจ้า​ออก​มา และ​เปิด​เผย​อวัยวะเพศ​ของ​เจ้า ด้วย​การ​สำส่อน​ทาง​เพศ​กับ​ชู้รัก​ทั้งหลาย​ของ​เจ้า และ​กับ​รูปปั้น​อัน​สกปรก​น่า​ขยะแขยง​ของ​เจ้า และ​เจ้า​ได้​ให้​เลือด​ของ​พวก​ลูกๆ​สังเวย​กับ​พวก​รูปปั้น​เหล่า​นั้น
  • เอเสเคียล 16:37 - ดังนั้น เรา​กำลัง​จะ​รวบรวม​ชู้รัก​ทั้งหมด​ของ​เจ้า ชู้รัก​พวกนั้น​ที่​เจ้า​พัวพัน​ด้วย ทั้ง​คน​ที่​เจ้า​รัก​และ​คน​ที่​เจ้า​เกลียด เรา​จะ​รวบรวม​พวกเขา​มา​จาก​ทุกๆ​ประเทศ ที่​เป็น​เพื่อน​บ้าน​ของ​เจ้า แล้ว​เรา​จะ​เปิด​อวัยวะเพศ​ของ​เจ้า​ให้​พวกเขา​ดู ให้​พวกเขา​ได้​เห็น​ความ​น่า​อับอาย​ของ​เจ้า
  • เลวีนิติ 13:29 - ถ้า​ผู้ชาย​หรือ​ผู้หญิง​มี​แผล​ติดเชื้อ​บน​หนังหัว​หรือ​ที่​คาง
  • เลวีนิติ 13:30 - แล้ว​นักบวช​ดู​ที่​แผล​ติดเชื้อ​นั้น แล้ว​พบ​ว่า​มัน​กิน​ลึก​ลงไป​ถึง​เนื้อ และ​ผม​เริ่ม​บางลง​และ​กลาย​เป็น​สี​เหลือง นักบวช​ต้อง​ประกาศ​ว่า​คนๆนั้น​เป็น​คน​ไม่​บริสุทธิ์ เพราะ​มัน​คือ​โรคหิด เป็น​โรค​ผิวหนัง​เรื้อรัง​ต่อ​หนังหัว​และ​คาง
  • วิวรณ์ 16:2 - ทูตสวรรค์​องค์​แรก​จึง​ออก​ไป​เท​ขัน​ของ​ตน​ลง​บน​แผ่นดิน​โลก ทำ​ให้​คน​ที่​มี​เครื่อง​หมาย​ของ​สัตว์ร้าย​และ​กราบไหว้​รูปปั้น​ของ​มัน​เป็น​แผล​พุพอง​ปวดแสบ​ปวดร้อน​ไป​ทั้งตัว
  • อิสยาห์ 47:2 - ไป​จับ​โม่หิน​และ​โม่แป้งซะ เอา​ผ้าคลุมหน้า​ออก ให้​ถอดกระโปรง​ออก​จน​เห็นขา​ของเจ้า แล้ว​เดิน​ข้าม​แม่น้ำ​ไป
  • อิสยาห์ 47:3 - เจ้า​จะ​เปลือย​เปล่า​ไม่มี​อะไร​ปกปิด คน​จะ​เห็น​ส่วนที่​น่าอับอาย​ของเจ้า เรา​จะ​แก้แค้น​เจ้า และ​เรา​จะ​ไม่ไว้ชีวิต​ใครเลย”
  • อิสยาห์ 20:4 - เพราะ​กษัตริย์​ของอัสซีเรีย จะ​จับ​คนอียิปต์​ไป​เป็นเชลย​และ​กวาด​ต้อน​ชาวเอธิโอเปียไป ทั้งคนหนุ่มสาว​และคนแก่ เปลือยกาย​และ​เท้าเปล่า เปิดก้น​ให้เห็น ทำให้​อียิปต์​อับอาย​ยิ่งนัก
  • เลวีนิติ 13:43 - นักบวช​ต้อง​ตรวจดู​แผล​เหล่านั้น ถ้า​พบ​ว่า​มี​แผลสด​เกิดขึ้น​บน​หัว​หรือ​บน​หน้าผาก ที่​กลาย​เป็น​สีแดง​เรื่อๆ​และ​มี​ลักษณะ​เหมือน​แผล​ของ​โรค​ผิวหนัง​ชนิด​อันตราย​ที่​เกิด​บน​ร่างกาย​แล้ว
  • เลวีนิติ 13:44 - แสดง​ว่า​ชาย​ผู้นั้น​เป็น​โรค​ผิวหนัง​อันตราย เขา​คือ​คน​ที่​ไม่​บริสุทธิ์ นักบวช​ต้อง​ประกาศ​ว่า​เขา​คือ​คน​ไม่​บริสุทธิ์ เพราะ​เขา​ติดเชื้อ​ที่หัว
  • เยเรมียาห์ 13:22 - และ​ถ้า​เจ้า​สงสัย​ในใจ​ว่า ‘ทำไม​เรื่อง​พวกนี้​ถึง​ได้​เกิดขึ้น​กับฉัน’ มัน​เป็น​เพราะ​ความผิด​อัน​ใหญ่หลวง​ของ​เจ้าเอง ที่​กระโปรง​ของเจ้า​ถูก​ถลก​ขึ้นมา และ​เจ้า​ก็​ถูก​ข่มขืน
  • มีคาห์ 1:11 - พวกเจ้า พวก​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมืองชาฟีร์ ให้​จาก​เมือง​ของเจ้า​ไป​อย่าง​เปลือยกาย​และ​อับอาย ชาวเมือง​ศานัน จะ​ออกมา​ไม่ได้ เบธเอเซล จะ​ร้องไห้​คร่ำครวญ แล้ว​พวกเขา​จะ​ไม่​ช่วยเหลือ​พวกเจ้า
逐节对照交叉引用