逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ไม่ว่าจะเป็นผู้นำทหารห้าสิบคน หรือผู้มีหน้ามีตา หรือที่ปรึกษา หรือพ่อมดผู้เก่งกาจ หรือผู้เชี่ยวชาญในด้านเวทมนตร์คาถา
- 新标点和合本 - 五十夫长和尊贵人, 谋士和有巧艺的, 以及妙行法术的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 除掉五十夫长和显要、 谋士和巧匠, 以及擅长法术的人。
- 和合本2010(神版-简体) - 除掉五十夫长和显要、 谋士和巧匠, 以及擅长法术的人。
- 当代译本 - 五十夫长、显贵、谋士、巧匠和巫师。
- 圣经新译本 - 五十夫长和尊贵的人、 谋士和有技艺的工人, 以及精通法术的。
- 中文标准译本 - 五十夫长和尊贵人、 谋士和巧匠, 以及精通法术的。
- 现代标点和合本 - 五十夫长和尊贵人, 谋士和有巧艺的, 以及妙行法术的。
- 和合本(拼音版) - 五十夫长和尊贵人、 谋士和有巧艺的, 以及妙行法术的。
- New International Version - the captain of fifty and the man of rank, the counselor, skilled craftsman and clever enchanter.
- New International Reader's Version - He’ll take away captains of groups of 50 men. He’ll take away government leaders. He’ll take away advisers, skilled workers and those who are clever at doing evil magic.
- English Standard Version - the captain of fifty and the man of rank, the counselor and the skillful magician and the expert in charms.
- New Living Translation - army officers and high officials, advisers, skilled sorcerers, and astrologers.
- Christian Standard Bible - commanders of fifty and dignitaries, counselors, cunning magicians, and necromancers.
- New American Standard Bible - The captain of fifty and the esteemed person, The counselor and the expert artisan, And the skillful enchanter.
- New King James Version - The captain of fifty and the honorable man, The counselor and the skillful artisan, And the expert enchanter.
- Amplified Bible - The captain of fifty and the man of honor, The counselor and the expert artisan, And the skillful enchanter.
- American Standard Version - the captain of fifty, and the honorable man, and the counsellor, and the expert artificer, and the skilful enchanter.
- King James Version - The captain of fifty, and the honourable man, and the counsellor, and the cunning artificer, and the eloquent orator.
- New English Translation - captains of groups of fifty, the respected citizens, advisers and those skilled in magical arts, and those who know incantations.
- World English Bible - the captain of fifty, the honorable man, the counselor, the skilled craftsman, and the clever enchanter.
- 新標點和合本 - 五十夫長和尊貴人, 謀士和有巧藝的, 以及妙行法術的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 除掉五十夫長和顯要、 謀士和巧匠, 以及擅長法術的人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 除掉五十夫長和顯要、 謀士和巧匠, 以及擅長法術的人。
- 當代譯本 - 五十夫長、顯貴、謀士、巧匠和巫師。
- 聖經新譯本 - 五十夫長和尊貴的人、 謀士和有技藝的工人, 以及精通法術的。
- 呂振中譯本 - 五十夫長、和受景仰的體面人及謀士、 有技能行法術者和精通念咒者。
- 中文標準譯本 - 五十夫長和尊貴人、 謀士和巧匠, 以及精通法術的。
- 現代標點和合本 - 五十夫長和尊貴人, 謀士和有巧藝的, 以及妙行法術的。
- 文理和合譯本 - 五十夫長、貴介、謀士、良工、術士、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 五十夫長、顯者、謀士、良工、術士、
- Nueva Versión Internacional - al capitán y al dignatario, al consejero, al artesano experto y al hábil encantador.
- 현대인의 성경 - 군 지휘관과 고위 관리, 정치가와 고문, 그리고 모든 기술자와 마술사들을 다 죽이실 것이다.
- Новый Русский Перевод - военачальника над пятьюдесятью воинами и знатного человека, советника, умелого ремесленника и искусного заклинателя.
- Восточный перевод - военачальника и знатного человека, советника, умелого ремесленника и искусного заклинателя.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - военачальника и знатного человека, советника, умелого ремесленника и искусного заклинателя.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - военачальника и знатного человека, советника, умелого ремесленника и искусного заклинателя.
- La Bible du Semeur 2015 - les capitaines, et les dignitaires, les conseillers, les artisans habiles, les spécialistes de magie,
- リビングバイブル - 実業家、法律家、魔術師、政治家を取り去ります。
- Nova Versão Internacional - o capitão e o nobre, o conselheiro, o conhecedor de magia e o perito em maldições.
- Hoffnung für alle - alle Offiziere, angesehenen Leute, Berater, geschickten Handwerker und klugen Beschwörer.
- Kinh Thánh Hiện Đại - quan chỉ huy quân đội và tướng lãnh, cố vấn, nghệ nhân, và chiêm tinh.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นายทหารและขุนนาง ที่ปรึกษา ช่างฝีมือ และผู้วิเศษ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นายทหารกองกำลังห้าสิบและผู้มียศศักดิ์ ผู้ให้คำปรึกษาและผู้ใช้วิทยาคม และผู้เสกคาถาที่ชาญฉลาด
- Thai KJV - นายห้าสิบและผู้มียศ ที่ปรึกษาและคนเล่นกลที่มีฝีมือ และนักพูดที่วาทะโวหารดี
交叉引用
- อพยพ 4:10 - โมเสสพูดกับพระยาห์เวห์ว่า “ได้โปรดเถิด พระยาห์เวห์ ข้าพเจ้าเป็นคนพูดไม่เก่ง ทั้งในอดีตหรือจนกระทั่งเดี๋ยวนี้ที่พระองค์พูดอยู่กับข้าพเจ้าผู้รับใช้ของพระองค์ เพราะข้าพเจ้าเป็นคนพูดติดอ่างและพูดไม่ชัด”
- อพยพ 4:14 - พระยาห์เวห์โกรธโมเสส พระองค์พูดว่า “เจ้ายังมีพี่ชายชื่ออาโรนเป็นคนเลวี ใช่ไหม เรารู้ว่าเขาเป็นคนพูดเก่ง และเขากำลังมาหาเจ้า เมื่อเขามาพบเจ้า เขาจะดีใจมาก
- อพยพ 4:15 - เจ้าอยากให้เขาพูดอะไร เจ้าก็บอกกับเขาได้ เราจะอยู่กับปากของเจ้าและปากของเขา เราจะสอนพวกเจ้าว่าจะต้องทำอะไร
- อพยพ 4:16 - เขาจะพูดกับประชาชนให้กับเจ้า เขาจะเป็นเหมือนปากของเจ้า และเจ้าจะเป็นเหมือนพระเจ้าสำหรับเขา
- อพยพ 18:21 - ให้ท่านเลือกคนจากท่ามกลางพวกเขาทั้งหมดมา เลือกคนที่มีความสามารถ ที่นับถือพระเจ้า ซื่อสัตย์ และเกลียดการรับสินบน ให้ท่านแต่งตั้งคนพวกนี้ เป็นเจ้าหน้าที่ดูแลคนเหล่านั้น มีทั้งเจ้าหน้าที่ที่ดูแลคนเป็นพัน คนเป็นร้อย คนเป็นห้าสิบ และคนเป็นสิบ
- เฉลยธรรมบัญญัติ 1:15 - แล้วเราได้เอาพวกผู้นำจากเผ่าต่างๆของท่าน ที่เต็มไปด้วยความเฉลียวฉลาด และมีประสบการณ์มา และแต่งตั้งพวกเขาให้เป็นผู้นำของพวกท่าน มีตั้งแต่ผู้นำ คนพันคน ร้อยคน ห้าสิบคน และ สิบคน รวมทั้งแต่งตั้งพวกเจ้าหน้าที่ด้วยในแต่ละเผ่าของท่าน
- ผู้วินิจฉัย 8:18 - เขาพูดกับเศบาห์และศัลมุนนาว่า “พวกคนที่เจ้าฆ่าที่ภูเขาทาโบร์นั้นมีรูปร่างหน้าตายังไง” พวกเขาตอบว่า “แต่ละคนดูเหมือนกับเจ้าทุกอย่าง พวกเขาดูยังกับเป็นพวกลูกๆของกษัตริย์”
- 1 ซามูเอล 8:12 - เขาจะแต่งตั้งบางคนให้ดูแลทหารพันคน บางคนดูแลทหารห้าสิบคน และบางคนจะได้รับหน้าที่ไถนาและเก็บเกี่ยวพืชผลของกษัตริย์ และบางคนมีหน้าที่ต้องทำอาวุธสงครามและทำเครื่องมือสำหรับรถรบของกษัตริย์นั้น