逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - จิตใจของเจ้าจะคิดถึงเรื่องที่เจ้าเคยหวาดกลัวในอดีตว่า “คนที่มาเก็บส่วย ทั้งคนนับและคนชั่งอยู่ที่ไหนแล้ว คนสอดแนมที่มานับป้อมปราการอยู่ที่ไหนแล้ว”
- 新标点和合本 - 你的心必思想那惊吓的事, 自问说:“记数目的在哪里呢? 平贡银的在哪里呢? 数戍楼的在哪里呢?”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你的心必回想那些恐怖的事: “那数算的人在哪里? 秤重的人在哪里? 数点城楼的又在哪里呢?”
- 和合本2010(神版-简体) - 你的心必回想那些恐怖的事: “那数算的人在哪里? 秤重的人在哪里? 数点城楼的又在哪里呢?”
- 当代译本 - 你们心里必思想以往可怕的情景, 说:“登记的在哪里? 收贡银的在哪里? 数城楼的在哪里?”
- 圣经新译本 - 你的心必默想已往的恐惧,说: “那记数目的在哪里? 那称贡银的在哪里? 那数点城楼的在哪里呢?”
- 中文标准译本 - 你的心回想那些恐怖的事,就说: “记数的人在哪里? 计量的人在哪里? 数点塔楼的人又在哪里?”
- 现代标点和合本 - 你的心必思想那惊吓的事, 自问说:“记数目的在哪里呢? 平贡银的在哪里呢? 数戍楼的在哪里呢?”
- 和合本(拼音版) - 你的心必思想那惊吓的事, 自问说:“记数目的在哪里呢? 平贡银的在哪里呢? 数戍楼的在哪里呢?”
- New International Version - In your thoughts you will ponder the former terror: “Where is that chief officer? Where is the one who took the revenue? Where is the officer in charge of the towers?”
- New International Reader's Version - You will think about what used to terrify you. You will say to yourself, “Where is that chief officer of Assyria? Where is the one who forced us to send gifts to his king? Where is the officer in charge of the towers that were used when we were attacked?”
- English Standard Version - Your heart will muse on the terror: “Where is he who counted, where is he who weighed the tribute? Where is he who counted the towers?”
- New Living Translation - You will think back to this time of terror, asking, “Where are the Assyrian officers who counted our towers? Where are the bookkeepers who recorded the plunder taken from our fallen city?”
- Christian Standard Bible - Your mind will meditate on the past terror: “Where is the accountant? Where is the tribute collector? Where is the one who spied out our defenses?”
- New American Standard Bible - Your heart will meditate on terror: “Where is one who counts? Where is one who weighs? Where is one who counts the towers?”
- New King James Version - Your heart will meditate on terror: “Where is the scribe? Where is he who weighs? Where is he who counts the towers?”
- Amplified Bible - Your mind will meditate on the terror [asking]: “Where is he who counts? Where is he who weighs [the tribute]? Where is he who counts the towers?”
- American Standard Version - Thy heart shall muse on the terror: Where is he that counted, where is he that weighed the tribute? where is he that counted the towers?
- King James Version - Thine heart shall meditate terror. Where is the scribe? where is the receiver? where is he that counted the towers?
- New English Translation - Your mind will recall the terror you experienced, and you will ask yourselves, “Where is the scribe? Where is the one who weighs the money? Where is the one who counts the towers?”
- World English Bible - Your heart will meditate on the terror. Where is he who counted? Where is he who weighed? Where is he who counted the towers?
- 新標點和合本 - 你的心必思想那驚嚇的事, 自問說:記數目的在哪裏呢? 平貢銀的在哪裏呢? 數戍樓的在哪裏呢?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的心必回想那些恐怖的事: 「那數算的人在哪裏? 秤重的人在哪裏? 數點城樓的又在哪裏呢?」
- 和合本2010(神版-繁體) - 你的心必回想那些恐怖的事: 「那數算的人在哪裏? 秤重的人在哪裏? 數點城樓的又在哪裏呢?」
- 當代譯本 - 你們心裡必思想以往可怕的情景, 說:「登記的在哪裡? 收貢銀的在哪裡? 數城樓的在哪裡?」
- 聖經新譯本 - 你的心必默想已往的恐懼,說: “那記數目的在哪裡? 那稱貢銀的在哪裡? 那數點城樓的在哪裡呢?”
- 呂振中譯本 - 你的心必回想 已往的 恐怖, 說 : 『那記數目的在哪裏? 那平 貢銀 的在哪裏? 那數點譙樓的又在哪裏呢?』
- 中文標準譯本 - 你的心回想那些恐怖的事,就說: 「記數的人在哪裡? 計量的人在哪裡? 數點塔樓的人又在哪裡?」
- 現代標點和合本 - 你的心必思想那驚嚇的事, 自問說:「記數目的在哪裡呢? 平貢銀的在哪裡呢? 數戍樓的在哪裡呢?」
- 文理和合譯本 - 爾追憶已往之危懼、意謂會計者安在、權衡者安在、核計戍樓者安在、
- 文理委辦譯本 - 頓忘昔日畏敵之心、自謂軍中繕寫、無庸也、筦庫無庸也、戍樓無庸也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾心追思已往之危、 必自問曰、 會計稅金者今安在、權衡貢物者今安在、指數樓臺 樓臺或作戍樓 者今安在、
- Nueva Versión Internacional - Dentro de ti meditarás acerca del terror, y dirás: «¿Dónde está el contador? ¿Dónde el recaudador de impuestos? ¿Dónde el que lleva el registro de las torres?»
- 현대인의 성경 - 앗시리아군이 너희 성 밖에서 너희 망대를 세며 너희 성에서 거둬들일 조공이 얼마나 될지 계산하던 공포의 시절이 지나가 버린 추억에 불과할 것이다.
- Новый Русский Перевод - В мыслях ты будешь дивиться прежнему страху, что ассирийцы наводили на тебя: «Где тот, кто вел счет? Где тот, кто взвешивал дань? Где тот, кто считал башни?»
- Восточный перевод - С удивлением вспомнишь о прежнем страхе, что наводили на тебя ассирийцы: «Где тот, кто вёл счёт? Где тот, кто взвешивал дань? Где тот, кто считал башни?»
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - С удивлением вспомнишь о прежнем страхе, что наводили на тебя ассирийцы: «Где тот, кто вёл счёт? Где тот, кто взвешивал дань? Где тот, кто считал башни?»
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - С удивлением вспомнишь о прежнем страхе, что наводили на тебя ассирийцы: «Где тот, кто вёл счёт? Где тот, кто взвешивал дань? Где тот, кто считал башни?»
- La Bible du Semeur 2015 - Tu te souviendras de tes craintes, et tu demanderas : ╵« Où donc est l’inspecteur, ╵celui qui percevait les taxes, où est le contrôleur des tours ? »
- リビングバイブル - また、アッシリヤの将校たちが 城壁の外で塔の数を数え、この都を占領したら どれだけの分捕り物があるだろうかと考えていた、 あの恐ろしい時を思い浮かべます。
- Nova Versão Internacional - Em seus pensamentos você lembrará terrores passados: “Onde está o oficial maior? Onde está o que recebia tributos? Onde o encarregado das torres?”
- Hoffnung für alle - Dann denkt ihr an die früheren Schreckenszeiten zurück: »Wo sind sie nun, die Unterdrücker, denen wir hohen Tribut zahlen mussten? Wo sind sie denn, die unsere Festungen überwachten? Damit ist es jetzt vorbei!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các ngươi sẽ suy ngẫm về thời gian khủng khiếp và hỏi: “Các quan chức A-sy-ri là người đếm các tháp canh của chúng ta ở đâu? Những thầy ký lục là người ghi lại của cướp bóc từ thành đổ nát của chúng ta ở đâu?”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใจของท่านจะหวนระลึกถึงความสยดสยองในครั้งก่อนว่า “เจ้านายคนนั้นอยู่ที่ไหน? ผู้เก็บส่วยสาอากรนั้นอยู่ที่ใด? เจ้าหน้าที่ผู้ดูแลหอคอยต่างๆ ไปไหนแล้ว?”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จิตใจของท่านจะหวนกลับไปใคร่ครวญเรื่องน่ากลัว “คนนับอยู่ที่ไหน คนชั่งของกำนัลอยู่ที่ไหน คนนับจำนวนหอคอยอยู่ที่ไหน”
- Thai KJV - จิตใจของเจ้าจะคิดคำนึงถึงความสยดสยอง “เขาผู้ที่เป็นราชเลขาอยู่ที่ไหน เขาผู้ที่ชั่งบรรณาการอยู่ที่ไหน เขาผู้ที่นับหอคอยอยู่ที่ไหน”
交叉引用
- สดุดี 31:7 - ข้าพเจ้าชื่นชมยินดีและเฉลิมฉลองความรักมั่นคงของพระองค์ เพราะพระองค์สังเกตเห็นถึงความทุกข์ยากของข้าพเจ้า และรู้ถึงปัญหาที่รุมเร้าชีวิตของข้าพเจ้าอยู่นี้
- สดุดี 31:8 - พระองค์ไม่ได้มอบข้าพเจ้าให้ไปอยู่ในกำมือของศัตรู พระองค์นำข้าพเจ้าออกมาเป็นอิสระ
- สดุดี 71:20 - พระองค์ทำให้ข้าพเจ้าเจอกับความทุกข์ยากและความเดือดร้อนหลายครั้ง โปรดให้ชีวิตใหม่กับข้าพเจ้าอีกที โปรดดึงข้าพเจ้าขึ้นมาจากที่เหวลึกของโลกอีกครั้ง
- สดุดี 31:22 - ข้าพเจ้ากลัว ข้าพเจ้าเลยพูดว่า “ข้าพเจ้าถูกตัดออกไปจากสายตาของพระองค์” แต่พระองค์ได้ยินคำร้องขอให้ช่วยของข้าพเจ้า เมื่อข้าพเจ้าร้องเรียกพระองค์
- อิสยาห์ 38:9 - ต่อไปนี้คือสิ่งที่เฮเซคียาห์กษัตริย์ของยูดาห์เขียนขึ้นมา หลังจากที่ท่านป่วยและหายดีแล้ว
- อิสยาห์ 38:10 - ตอนนั้นข้าพูดว่า “ในช่วงกลางคน ข้าจะต้องไปซะแล้ว แล้วใช้วันปีที่เหลือข้างในประตูแห่งแดนผู้ตาย”
- อิสยาห์ 38:11 - ตอนนั้นข้าพูดว่า “ข้าจะไม่ได้เห็นพระยาห์เวห์ในแดนของคนเป็นอีกแล้ว ข้าจะไม่ได้เห็นคนหรืออยู่กับคนที่อาศัยอยู่ในโลกนี้อีกต่อไปแล้ว
- อิสยาห์ 38:12 - ชั่วชีวิตของข้าก็ถูกรื้อลงและเอาไปจากข้าเหมือนเต็นท์ของผู้เลี้ยงแกะ ชีวิตของข้าถูกม้วนเก็บเหมือนกับคนทอผ้าม้วนผ้า พระองค์ตัดข้าออกจากหูกทอผ้า พระองค์จบชีวิตของข้าในวันเดียว
- อิสยาห์ 38:13 - ข้าร้องขอความช่วยเหลือจนถึงเช้า พระองค์หักกระดูกทั้งหมดของข้าเหมือนสิงโต พระองค์จบชีวิตของข้าในวันเดียว
- อิสยาห์ 38:14 - ข้าร้องเหมือนกับนกนางแอ่นและนกกระเรียน ข้าร้องคร่ำครวญเหมือนนกเขา ตาของข้าเมื่อยล้าจากการมองขึ้นไปบนสวรรค์ ข้าแต่พระยาห์เวห์ ข้าถูกกดขี่ข่มเหง ช่วยประกันตัวข้าออกไปด้วยเถิด
- อิสยาห์ 38:15 - เมื่อพระเจ้าบอกว่าจะทำอะไร ข้าจะทำอะไรได้ และพระองค์เป็นผู้ทำมันเอง ข้านอนไม่หลับ เพราะความทุกข์ในใจ
- อิสยาห์ 38:16 - ข้าแต่พระยาห์เวห์ มนุษย์เราอยู่ได้เพราะสิ่งที่พระองค์พูดและทำ สิ่งทั้งหมดนั้นทำให้ข้าพเจ้ามีชีวิต ขอคืนสุขภาพที่แข็งแรงให้กับข้าพเจ้า และให้ข้าพเจ้ามีชีวิตอยู่ต่อไปด้วยเถิด”
- อิสยาห์ 38:17 - ดูเถอะ ที่ข้ามีความทุกข์มากนั้นเพื่อเป็นประโยชน์ต่อข้า พระองค์ได้ไว้ชีวิตของข้าไม่ให้ตกลงไปในหลุมแห่งความพินาศ พระองค์ได้เอาความบาปทั้งหมดของข้าเหวี่ยงทิ้งไปด้านหลังพระองค์
- อิสยาห์ 38:18 - คนในแดนคนตายไม่สามารถขอบคุณพระองค์ได้ คนตายก็ไม่สามารถสรรเสริญพระองค์ได้ คนเหล่านั้นที่ลงไปยังหลุมก็ไม่สามารถหวังพึ่งในความสัตย์ซื่อของพระองค์ได้
- อิสยาห์ 38:19 - มีแต่คนเป็น คนเป็นเท่านั้นที่ขอบคุณพระองค์ได้เหมือนกับที่ข้าพเจ้าทำในวันนี้ พวกพ่อจะสอนลูกๆของเขาเกี่ยวกับความสัตย์ซื่อของพระองค์
- อิสยาห์ 38:20 - พระยาห์เวห์พร้อมที่จะช่วยกู้ข้าพเจ้าเสมอ ดังนั้น พวกเราจะเล่นเครื่องสายตลอดชีวิตของพวกเราที่วิหารของพระยาห์เวห์
- อิสยาห์ 38:21 - อิสยาห์ได้บอกพวกคนรับใช้ของกษัตริย์เฮเซคียาห์ว่า “ให้เอามะเดื่อมาอัดกันเป็นก้อนแล้วโปะเข้าไปที่แผลเปื่อยของเขา แล้วเขาก็จะหาย”
- อิสยาห์ 38:22 - เฮเซคียาห์ถามอิสยาห์ว่า “จะมีอะไรพิสูจน์ว่าข้าพเจ้าจะได้ขึ้นไปที่วิหารของพระยาห์เวห์อีก”
- 1 ซามูเอล 25:33 - ขอให้ท่านได้รับพร เพราะท่านคิดรอบคอบและได้ยับยั้งเราจากการนองเลือดในวันนี้ และจากการแก้แค้นด้วยมือของเราเอง
- 1 ซามูเอล 25:34 - พระยาห์เวห์ พระเจ้าของอิสราเอลได้ยับยั้งเราจากการทำลายท่าน เพราะถ้าท่านไม่ได้มาพบเราเร็วๆอย่างนี้ พระองค์มีชีวิตอยู่แน่ขนาดไหน ก็ให้แน่ใจขนาดนั้นเลยว่าชายทุกคนในครัวเรือนของนาบาล จะไม่เหลือรอดชีวิตสักคนถึงพรุ่งนี้เช้าแน่”
- 1 ซามูเอล 25:35 - แล้วดาวิดก็รับของที่นางนำมาให้ แล้วพูดว่า “ขอให้ท่านเดินทางกลับบ้านโดยสวัสดิภาพ เราได้ฟังสิ่งที่ท่านพูดไว้ และเราจะทำตามคำขอของท่าน”
- 1 ซามูเอล 25:36 - เมื่ออาบีกายิลกลับมาหานาบาล เขากำลังมีงานเลี้ยงอยู่ในบ้านอย่างกษัตริย์ เขากำลังรื่นเริงมากและเมามาก นางเลยไม่บอกอะไรเขาจนถึงรุ่งเช้า
- อิสยาห์ 10:16 - ดังนั้น พระยาห์เวห์ ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้นผู้เป็นองค์เจ้าชีวิตจะส่งเชื้อโรคมาทำให้พวกทหารที่บึกบึนของอัสซีเรียซูบผอมไป พระองค์ก็จะก่อไฟเผาผลาญสิ่งทั้งหมดที่ทำให้อัสซีเรียยิ่งใหญ่
- อิสยาห์ 10:17 - แสงสว่างของอิสราเอลจะกลายเป็นไฟ พระองค์ผู้ศักดิ์สิทธิ์ของอิสราเอลจะเป็นเปลวเพลิง พระองค์จะเผาผลาญและทำลายต้นหนามและหญ้าคาทั้งหลายหมดในวันเดียว
- อิสยาห์ 10:18 - พระยาห์เวห์จะทำลายความสวยงามของผืนป่าและสวนของอัสซีเรียจนสิ้นซากไป และมันจะเป็นเหมือนกับคนป่วยที่ซูบผอมไป
- อิสยาห์ 10:19 - จะมีต้นไม้เหลืออยู่น้อยมาก แม้แต่เด็กก็นับมันได้
- อิสยาห์ 17:14 - ในตอนเย็น พวกเขาน่าสยดสยอง แต่ก่อนรุ่งเช้า พวกเขาก็หายไปหมดแล้ว นี่คือสิ่งที่จะเกิดขึ้นกับคนพวกนั้นที่พยายามจะยึดเอาของๆเราไป นี่คือกรรมของคนพวกนั้นที่พยายามจะปล้นเอาทรัพย์สมบัติของพวกเราไป
- 1 ซามูเอล 30:6 - ดาวิดตกอยู่ในอันตรายเป็นอย่างมาก เพราะผู้คนพูดกันว่าจะเอาหินขว้างเขา แต่ละคนรู้สึกขมขื่นใจ เพราะลูกชายลูกสาวของพวกเขาถูกจับไป แต่ดาวิดก็มีความกล้าขึ้นในพระยาห์เวห์พระเจ้าของเขา
- 2 ทิโมธี 3:11 - และคุณก็รู้ว่าผมถูกข่มเหงและทนทุกข์ทรมานขนาดไหน เหมือนกับที่ได้เกิดขึ้นกับผมในเมืองอันทิโอก เมืองอิโคนียูม และเมืองลิสตรา แต่องค์เจ้าชีวิตได้ช่วยผมให้รอดพ้นจากสิ่งเหล่านั้นมาโดยตลอด
- 2 พงศ์กษัตริย์ 18:31 - อย่าไปฟังเฮเซคียาห์ เพราะกษัตริย์อัสซีเรียพูดไว้ว่าอย่างนี้ ‘มาทำสัญญาสงบศึกกับข้าและออกมาจำนนต่อข้า แล้วพวกเจ้าแต่ละคนก็จะได้กินจากต้นองุ่นและต้นมะเดื่อของตัวเอง และดื่มจากบ่อเก็บน้ำของตน
- 2 โครินธ์ 1:8 - พี่น้องครับ เราอยากให้พวกคุณรู้ถึงความทุกข์ทรมานอย่างแสนสาหัสที่เราเจอในแคว้นเอเชีย ซึ่งหนักเกินกว่าที่เราจะทนได้ เราหมดหวังจนคิดว่าคงไม่รอดแล้ว
- 2 โครินธ์ 1:9 - เราคิดอยู่ในใจเหมือนว่าเราถูกตัดสินให้ประหารชีวิตแล้ว แต่เรื่องนี้เกิดขึ้นก็เพื่อเราจะได้ไม่พึ่งตนเอง แต่พึ่งพระเจ้าผู้ทำให้คนตายฟื้นขึ้นมา
- 2 โครินธ์ 1:10 - พระเจ้าช่วยให้เราพ้นจากอันตรายอันใหญ่หลวงและพระองค์ก็จะช่วยชีวิตเราต่อไป เรามีความหวังในพระองค์ว่า พระองค์จะช่วยชีวิตเราต่อไปในอนาคต
- 2 พงศ์กษัตริย์ 15:19 - แล้วกษัตริย์ปูล แห่งอัสซีเรียได้มาบุกอิสราเอล กษัตริย์เมนาเฮมได้ให้เงินสามหมื่นสี่พันกิโลกรัม แก่กษัตริย์ปูล เพื่อให้กษัตริย์ปูลสนับสนุนเขา และช่วยให้เขากุมอำนาจในการเป็นกษัตริย์ต่อไป
- ปฐมกาล 23:16 - อับราฮัมฟังเอโฟรน แล้วอับราฮัมชั่งเงินให้กับเอโฟรน ตามที่เอโฟรนได้พูดไว้ต่อหน้าชาวฮิตไทต์ เป็นเงินสี่กิโลครึ่ง ตามน้ำหนักทั่วไปที่พ่อค้าใช้กันในสมัยนั้น
- 1 โครินธ์ 1:20 - ไหนล่ะคนฉลาด ไหนล่ะคนสอนกฎบัญญัติ ไหนล่ะนักปราชญ์สมัยนี้ ไม่ใช่พระเจ้าหรอกหรือ ที่ทำให้เรารู้ว่าสติปัญญาของโลกนี้มันโง่เขลาขนาดไหน
- 2 พงศ์กษัตริย์ 18:14 - กษัตริย์เฮเซคียาห์ของยูดาห์จึงได้ส่งข้อความมาถึงกษัตริย์อัสซีเรียที่ลาคีชว่า “เราผิดไปแล้ว ช่วยถอยทัพออกไป และเราจะชดใช้ทุกอย่างตามที่ท่านต้องการ”