isa 33:8 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พวกถนนทางหลวง​ก็​ถูก​ทิ้งร้างแล้ว ไม่มีใคร​กล้า​เดินทาง​บน​ท้องถนน เพราะ​คำ​สัญญา​สงบศึกนั้น​พังทลาย​ไปแล้ว คำ​สัญญา​ที่​ตกลง​ก็​ได้รับ​การดูถูก​เหยียด​หยาม ชีวิต​มนุษย์นั้น​ไม่มีค่าแล้ว
  • 新标点和合本 - 大路荒凉,行人止息; 敌人背约, 藐视城邑, 不顾人民。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 大路荒凉,行人止息; 盟约撕毁,见证 被弃, 人也不受尊重。
  • 和合本2010(神版-简体) - 大路荒凉,行人止息; 盟约撕毁,见证 被弃, 人也不受尊重。
  • 当代译本 - 大路荒凉,行人绝迹。 条约被废,城邑被弃, 人被藐视。
  • 圣经新译本 - 大路荒凉,过路的人绝迹; 敌人背约,藐视约章, 不尊重任何人。
  • 中文标准译本 - 大道荒凉,行人绝迹; 约被废弃,城 被厌弃, 人也不被重视。
  • 现代标点和合本 - 大路荒凉,行人止息; 敌人背约, 藐视城邑, 不顾人民。
  • 和合本(拼音版) - 大路荒凉,行人止息; 敌人背约, 藐视城邑, 不顾人民。
  • New International Version - The highways are deserted, no travelers are on the roads. The treaty is broken, its witnesses are despised, no one is respected.
  • New International Reader's Version - The wide roads are deserted. No one travels on them. Our peace treaty with Assyria is broken. Those who witnessed it are looked down on. No one is respected.
  • English Standard Version - The highways lie waste; the traveler ceases. Covenants are broken; cities are despised; there is no regard for man.
  • New Living Translation - Your roads are deserted; no one travels them anymore. The Assyrians have broken their peace treaty and care nothing for the promises they made before witnesses. They have no respect for anyone.
  • Christian Standard Bible - The highways are deserted; travel has ceased. An agreement has been broken, cities despised, and human life disregarded.
  • New American Standard Bible - The highways are desolate, the traveler has ceased, He has broken the covenant, he has despised the cities, He has no regard for mankind.
  • New King James Version - The highways lie waste, The traveling man ceases. He has broken the covenant, He has despised the cities, He regards no man.
  • Amplified Bible - The highways are deserted, the traveler has ceased [to appear]. The enemy has broken the covenant, he has rejected the cities, He has no regard for [any] man.
  • American Standard Version - The highways lie waste, the wayfaring man ceaseth: the enemy hath broken the covenant, he hath despised the cities, he regardeth not man.
  • King James Version - The highways lie waste, the wayfaring man ceaseth: he hath broken the covenant, he hath despised the cities, he regardeth no man.
  • New English Translation - Highways are empty, there are no travelers. Treaties are broken, witnesses are despised, human life is treated with disrespect.
  • World English Bible - The highways are desolate. The traveling man ceases. The covenant is broken. He has despised the cities. He doesn’t respect man.
  • 新標點和合本 - 大路荒涼,行人止息; 敵人背約, 藐視城邑, 不顧人民。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 大路荒涼,行人止息; 盟約撕毀,見證 被棄, 人也不受尊重。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 大路荒涼,行人止息; 盟約撕毀,見證 被棄, 人也不受尊重。
  • 當代譯本 - 大路荒涼,行人絕跡。 條約被廢,城邑被棄, 人被藐視。
  • 聖經新譯本 - 大路荒涼,過路的人絕跡; 敵人背約,藐視約章, 不尊重任何人。
  • 呂振中譯本 - 大路荒涼,過路人絕跡; 人違犯了約,棄絕了證言 , 不以人為意。
  • 中文標準譯本 - 大道荒涼,行人絕跡; 約被廢棄,城 被厭棄, 人也不被重視。
  • 現代標點和合本 - 大路荒涼,行人止息; 敵人背約, 藐視城邑, 不顧人民。
  • 文理和合譯本 - 通衢荒寂、行旅絕迹、敵爽盟約、藐視城邑、不顧人民、
  • 文理委辦譯本 - 逵衢寂寞、行旅不至、敵爽盟約、藐視我城垣、不顧我人民、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大道荒蕪、行旅絕迹、敵人廢約、藐視城邑、不顧 不顧或作輕視 人民、
  • Nueva Versión Internacional - Los caminos están desolados, nadie transita por los senderos. El pacto se ha quebrantado, se desprecia a los testigos, ¡a nadie se le respeta!
  • 현대인의 성경 - 대로가 황폐하여 행인들의 발길이 끊어졌구나. 앗시리아 사람들이 평화 조약을 깨뜨리고 그들의 증인들 앞에서 한 약속을 무시하며 사람을 존중하지 않는다.
  • Новый Русский Перевод - Опустели пути, исчезли с дорог путешественники. Договор нарушен, свидетели отвергнуты, людей ни во что не ставят.
  • Восточный перевод - Опустели пути, исчезли с дорог путешественники. Ассирия нарушила договор, свидетели его отвергнуты, людей ни во что не ставят.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Опустели пути, исчезли с дорог путешественники. Ассирия нарушила договор, свидетели его отвергнуты, людей ни во что не ставят.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Опустели пути, исчезли с дорог путешественники. Ассирия нарушила договор, свидетели его отвергнуты, людей ни во что не ставят.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les routes sont désertes. Plus personne ne passe ╵sur les chemins ; le dévastateur a rompu l’alliance, il méprise les villes , il n’a de respect pour personne.
  • リビングバイブル - 街道は荒れ果て、 旅人は裏道を遠回りしなければなりません。 アッシリヤ人は平和協定を破ります。 証人の前で取り決めた約束など 何も気にかけていないのです。 相手がだれであれ、手かげんしません。
  • Nova Versão Internacional - As estradas estão abandonadas, ninguém viaja por elas. Rompeu-se o acordo, suas testemunhas são desprezadas, não se respeita ninguém.
  • Hoffnung für alle - Die Wege sind menschenleer, kein Reisender zieht durch das Land. Der Feind hat gegen das Abkommen verstoßen und die Städte verwüstet. Für ihn ist ein Menschenleben nichts wert.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đường sá vắng tanh; không một ai qua lại. Người A-sy-ri đã xé bỏ hòa ước và không màng đến lời chúng đã hứa trước các nhân chứng. Chúng không còn nể trọng ai nữa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทางหลวงก็เริศร้าง ตามถนนหนทางไม่มีผู้สัญจร สนธิสัญญาถูกละเมิด บรรดาพยาน ถูกดูหมิ่น ไม่มีใครได้รับความเคารพ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถนน​หนทาง​ตก​อยู่​ใน​สภาพ​ร้าง ผู้​คน​หยุด​เดินทาง ไม่​รักษา​พันธ​สัญญา ดูหมิ่น​เมือง​ทั้ง​หลาย ไร้​ความ​นับถือ​ต่อ​เพื่อน​มนุษย์
  • Thai KJV - ทางหลวงก็ร้าง คนสัญจรไปมาก็หยุดเดิน เขาหักพันธสัญญาเสีย เขาดูหมิ่นเมืองต่างๆ เขาไม่นับถือคน
交叉引用
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 18:20 - ข้อตกลง​กับ​พันธมิตร​ที่​ท่าน​หวังพึ่งนั้น​มัน​ก็​แค่​เพียง​คำพูด ท่าน​คิด​ว่า​มัน​จะ​ใช้​แทน​กลยุทธ์​และ​กำลังทหาร​ใน​สงคราม​ได้หรือ เดี๋ยวนี้​ท่าน​ไป​พึ่ง​ใครหรือ ท่าน​ถึง​กล้า​มา​กบฏ​กับเรา
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 18:21 - ดูดีๆ​นะ​ว่า​ตอนนี้​ท่าน​กำลัง​พึ่ง​อียิปต์ ซึ่ง​เป็น​เหมือน​ไม้เท้าอ้อ​ที่​เดาะแล้ว ถ้า​ใคร​ไป​ค้ำยันมัน มัน​ก็​จะ​แตก​และ​เสียบ​มือ​ของ​คนนั้น ฟาโรห์​กษัตริย์​ของ​อียิปต์ ก็​จะ​เป็น​อย่างนั้น​กับ​คน​ที่​มา​พึ่งพิงเขา
  • อิสยาห์ 36:1 - ใน​ช่วง​ปีที่​สิบสี่ ที่​กษัตริย์​เฮเซคียาห์ ปกครอง​ยูดาห์ กษัตริย์​เซนนาเคอริบ ของ​อัสซีเรีย​ได้​ยกทัพ​ขึ้น​มา​โจมตี​เมืองต่างๆ​ที่​มี​ป้อม​ปราการ​ของยูดาห์ และ​ยึด​เมืองเหล่านั้น​ไว้ได้
  • 1 ซามูเอล 17:10 - แล้ว​โกลิอัท​ก็​พูด​ว่า “วันนี้​ข้า​ขอ​ท้า​ให้​กองทัพ​อิสราเอล​หา​คน​มา​สู้​กับ​ข้า”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 18:13 - ใน​ปี​ที่​สิบสี่ ที่​เฮเซคียาห์​เป็น​กษัตริย์​ของ​ยูดาห์ กษัตริย์​เซนนาเคอริบ ของ​อัสซีเรีย​ได้​เข้า​โจมตี​เมือง​ทั้งหมด​ที่​มี​ป้อม​ปราการ​ของ​ยูดาห์​และ​สามารถ​ยึด​เมือง​เหล่านั้น​ไว้ได้
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 18:14 - กษัตริย์​เฮเซคียาห์​ของ​ยูดาห์​จึง​ได้​ส่ง​ข้อความ​มา​ถึง​กษัตริย์​อัสซีเรีย​ที่​ลาคีช​ว่า “เรา​ผิด​ไป​แล้ว ช่วย​ถอยทัพ​ออกไป และ​เรา​จะ​ชดใช้​ทุกอย่าง​ตาม​ที่​ท่าน​ต้องการ”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 18:15 - เฮเซคียาห์​จึง​เอา​เงิน​ที่​มี​อยู่​ใน​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์​และ​ใน​คลัง​สมบัติ​ของ​วัง​กษัตริย์​ไป​มอบ​ให้​เขา
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 18:16 - ใน​ครั้งนี้ กษัตริย์​เฮเซคียาห์​ของ​ยูดาห์​ต้อง​ลอก​เอา​แถบ​ทองคำ​ที่​เขา​เคย​ให้​ติด​ไว้​ตาม​ประตู​และ​เสา​ประตู​ใน​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์​ออกมา​มอบ​ให้​กับ​กษัตริย์​อัสซีเรีย​ไปด้วย
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 18:17 - กษัตริย์​อัสซีเรีย​ส่ง​แม่ทัพ​สูงสุด​ของ​เขา เจ้าหน้าที่​ระดับ​หัวหน้า​และ​แม่ทัพ​พร้อม​กับ​กองทัพ​ขนาดใหญ่​หนึ่งกอง​เดินทาง​จาก​ลาคีช​ไป​หา​กษัตริย์​เฮเซคียาห์​ที่​เยรูซาเล็ม พวกเขา​มา​ถึง​เยรูซาเล็ม​และ​ได้​มา​หยุด​อยู่​ที่​ราง​ส่ง​น้ำ​ของ​สระ​ด้านบน ตรง​ถนน​ที่​มุ่ง​ไป​ยัง​ทุ่ง​ของ​คนซักผ้า
  • ลูกา 18:2 - พระองค์​เล่า​ว่า “ใน​เมือง​หนึ่ง มี​ผู้พิพากษา​คน​หนึ่ง​ที่​ไม่​เกรง​กลัว​พระเจ้า และ​ไม่​เคย​เคารพ​นับถือ​ใคร​เลย
  • ลูกา 18:3 - ใน​เมืองนี้​มี​หญิงม่าย​คน​หนึ่ง ที่​เฝ้า​วนเวียน​มา​อ้อน​วอน​ผู้พิพากษา​คนนี้​ว่า ‘ช่วย​ตัดสิน​คดี​ของ​ฉัน​อย่าง​ยุติธรรม​ด้วย​เถิด’
  • ลูกา 18:4 - ตอน​แรก​ผู้พิพากษา​ไม่​ได้​สนใจ​นาง​เลย แต่​ใน​ที่​สุด​ผู้พิพากษา​ก็​พูด​กับ​ตัวเอง​ว่า ‘ถึง​แม้​เรา​จะ​ไม่​เกรง​กลัว​พระเจ้า และ​ไม่​กลัว​มนุษย์​หน้า​ไหน​ทั้ง​นั้น
  • บทเพลง​ร้องทุกข์ 1:4 - ถนน​ต่างๆ​ที่​มุ่งหน้า​ไป​ศิโยน ต่าง​ร้องไห้​คร่ำครวญ เพราะ​ไม่มีใคร​เดินทาง​มา​ร่วม​งาน​เทศกาล ประตู​ทั้งหมด​ของ​ศิโยน ถูก​ปล่อย​ให้​รกร้าง​ว่างเปล่า พวกนักบวช​ของเธอ​ครวญคราง นางสาว​ทั้งหลาย​ของ​ศิโยน​ต่าง​ก็​เศร้าโศก​เสียใจ ตัวศิโยน​เอง​รู้สึก​ขมขื่น​ยิ่งนัก​กับ​เรื่อง​ทั้งหมดนี้
  • อิสยาห์ 10:29 - พวกเขา​ได้​ข้ามแม่น้ำ​ตรงทางข้าม​มาบาราห์แล้ว พวกเขา​พูดว่า “พวกเรา​จะ​ตั้งค่าย​ค้างคืน​ที่เกบา” เมืองรามาห์​ก็​กลัว​จน​ตัวสั่น ผู้คน​ที่​กิเบอาห์​ของซาอูล​ก็​วิ่งหนี​ไปหมดแล้ว
  • อิสยาห์ 10:30 - นางสาว​กัลลิม เอ๋ย ให้​ร้องตะโกน​ออกมา ไลชาห์​เอ๋ย ตั้งใจ​ฟังให้ดี อานาโธท​เอ๋ย ตอบเรา​มาสิ
  • อิสยาห์ 10:31 - ชาวเมือง​มัดเมนาห์​กำลัง​วิ่งหนีกัน ชาวเมือง​เกบิม​วิ่งหา​ที่หลบภัย
  • สดุดี 10:5 - คนชั่ว​ประสบ​ความสำเร็จ​ใน​ทุกอย่าง​ที่ทำ การตัดสิน​ของ​พระองค์ สูง​กว่า​ที่​พวกเขา​จะเข้าใจได้ พวกเขา​เย้ยหยัน​ศัตรู​ของพวกเขา
  • 1 ซามูเอล 17:26 - ดาวิด​ถาม​คน​ที่​ยืน​อยู่​ใกล้ๆ​เขา​ว่า “คน​ที่​ฆ่า​คน​ฟีลิสเตีย​คน​นี้​ได้ และ​เอา​ความ​อัปยศอดสูนี้​ไป​จาก​คน​อิสราเอล​ได้ จะ​ได้​อะไร​เป็น​รางวัล​หรือ แล้ว​คน​ฟีลิสเตีย​ที่​ไม่​ได้​เข้า​พิธีขลิบ​คน​นี้​เป็น​ใคร​กัน ถึง​กล้า​มา​ท้า​รบ​กับ​กองทัพ​ของ​พระเจ้า​ผู้​มี​ชีวิต​อยู่”
  • อิสยาห์ 10:9 - เมืองคาลโน​กลายเป็น​เหมือน​เมืองคารเคมิช​ไปแล้ว​ไม่ใช่หรือ เมืองฮามัท​กลายเป็น​เหมือน​เมืองอารปัด​ไปแล้ว​ไม่ใช่หรือ เมืองสะมาเรีย​กลายเป็น​เหมือน​เมืองดามัสกัส ​ไปแล้ว​ไม่ใช่หรือ
  • อิสยาห์ 10:10 - มือ​ของเรา​ได้ยึด​อาณาจักร​ทั้งหลาย​ที่มี​รูปเคารพ​ครอบ​ครองอยู่ และ​รูปเคารพ​เหล่านั้น​ยัง​มี​ฤทธิ์​อำนาจ​มากกว่า​พวกรูปเคารพ​ของ​เยรูซาเล็ม​และสะมาเรีย​เสียอีก
  • อิสยาห์ 10:11 - เรา​จะ​ไม่จัดการ​กับ​เยรูซาเล็ม​และ​พวกรูปเคารพต่างๆ​ของมัน เหมือนกับ​ที่เรา​ได้จัดการ​กับสะมาเรีย​และ​รูปเคารพต่างๆ​ของมันหรือ’”
  • อิสยาห์ 10:13 - เพราะ​กษัตริย์​ของ​อัสซีเรีย​พูดว่า “ข้า​ทำ​สิ่งนี้​ได้ด้วย​พละกำลัง​และ​สติปัญญา​ของข้าเอง เพราะ​ข้า​มี​ความเข้าใจ ข้า​ได้รื้อ​เขตแดน​ของ​ชนชาติต่างๆ​ออกไป​และ​ได้​ปล้น​เอา​ทรัพย์​สมบัติ​ของ​พวกเขามา ข้า​เป็น​เหมือน​วัวตัวผู้​ที่​ได้ชน​คนพวกนั้น​ที่​นั่งอยู่​บนบัลลังก์​ให้ล้มลง
  • อิสยาห์ 10:14 - ข้า​ใช้มือ​ของข้าเอง​หยิบฉวย​เอา​ทรัพย์​สมบัติ​ของ​ชนชาติอื่นๆมา เหมือน​คน​ที่​หยิบ​ไข่​จาก​รังนก และ​ข้า​ก็​รวบรวม​ประเทศ​ทั้งหลาย​ทั่วโลกมา เหมือน​รวบรวม​ไข่​ที่​ถูกทิ้งแล้ว ไม่มี​แม่นก​มา​กระพือปีก​หรือ​อ้าปากร้อง”
  • อิสยาห์ 35:8 - จะ​มี​ทางหลวง​เกิดขึ้น​ที่นั่น และ​มัน​จะ​มี​ชื่อ​ว่า “ถนน​อันศักดิ์สิทธิ์” คน​ที่​ไม่บริสุทธิ์​จะ​ไม่​เดินทาง​บนถนนนั้น มัน​มีไว้​สำหรับ​คน​ของพระเจ้า​เดิน​เท่านั้น พวกคนโง่ จะ​ไม่ได้​เดิน​ผ่านไปมา​บนมัน
  • ผู้วินิจฉัย 5:6 - ใน​สมัย​ของ​ชัมการ์​บุตร​อานาท และ​ใน​สมัย​ของ​ยาเอล พวก​ขบวน​คาราวาน​ก็​หยุด​เดิน พวก​คน​เดิน​ทาง​ก็​อ้อม​ไป​ใช้​เส้น​หลัง
逐节对照交叉引用