逐节对照
- 文理委辦譯本 - 以東諸溪、變為瀝青、塵埃化為硫磺、焚燬遍境、
- 新标点和合本 - 以东的河水要变为石油, 尘埃要变为硫磺; 地土成为烧着的石油,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 它的河水要变为柏油, 尘埃变为硫磺, 大地成为燃烧的柏油,
- 和合本2010(神版-简体) - 它的河水要变为柏油, 尘埃变为硫磺, 大地成为燃烧的柏油,
- 当代译本 - 以东的河流要变为沥青, 土壤要变成硫磺, 土地要成为燃烧的沥青,
- 圣经新译本 - 以东的河水都要变成石油, 它的尘土必变成硫磺, 它的地土要变成烧着的石油,
- 中文标准译本 - 以东的河水将变成柏油, 它的尘土将变成硫磺, 它的土地将成为燃烧着的柏油——
- 现代标点和合本 - 以东的河水要变为石油, 尘埃要变为硫磺, 地土成为烧着的石油。
- 和合本(拼音版) - 以东的河水要变为石油, 尘埃要变为硫磺, 地土成为烧着的石油,
- New International Version - Edom’s streams will be turned into pitch, her dust into burning sulfur; her land will become blazing pitch!
- New International Reader's Version - The streams of Edom will be turned into tar. Its dust will be turned into blazing sulfur. Its land will become burning tar.
- English Standard Version - And the streams of Edom shall be turned into pitch, and her soil into sulfur; her land shall become burning pitch.
- New Living Translation - The streams of Edom will be filled with burning pitch, and the ground will be covered with fire.
- Christian Standard Bible - Edom’s streams will be turned into pitch, her soil into sulfur; her land will become burning pitch.
- New American Standard Bible - Its streams will be turned into pitch, And its loose earth into brimstone, And its land will become burning pitch.
- New King James Version - Its streams shall be turned into pitch, And its dust into brimstone; Its land shall become burning pitch.
- Amplified Bible - The streams [of Edom] will be turned into pitch, And its dust into brimstone, And its land will become burning pitch.
- American Standard Version - And the streams of Edom shall be turned into pitch, and the dust thereof into brimstone, and the land thereof shall become burning pitch.
- King James Version - And the streams thereof shall be turned into pitch, and the dust thereof into brimstone, and the land thereof shall become burning pitch.
- New English Translation - Edom’s streams will be turned into pitch and her soil into brimstone; her land will become burning pitch.
- World English Bible - Its streams will be turned into pitch, its dust into sulfur, And its land will become burning pitch.
- 新標點和合本 - 以東的河水要變為石油, 塵埃要變為硫磺; 地土成為燒着的石油,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 它的河水要變為柏油, 塵埃變為硫磺, 大地成為燃燒的柏油,
- 和合本2010(神版-繁體) - 它的河水要變為柏油, 塵埃變為硫磺, 大地成為燃燒的柏油,
- 當代譯本 - 以東的河流要變為瀝青, 土壤要變成硫磺, 土地要成為燃燒的瀝青,
- 聖經新譯本 - 以東的河水都要變成石油, 它的塵土必變成硫磺, 它的地土要變成燒著的石油,
- 呂振中譯本 - 以東 的 溪河必變為石油, 她的塵土必變為硫磺, 她的地必成為燒着的石油。
- 中文標準譯本 - 以東的河水將變成柏油, 它的塵土將變成硫磺, 它的土地將成為燃燒著的柏油——
- 現代標點和合本 - 以東的河水要變為石油, 塵埃要變為硫磺, 地土成為燒著的石油。
- 文理和合譯本 - 以東諸溪變為瀝青、土壤化為硫磺、其地成為已燃之瀝青、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以東 溪河變為瀝青、塵埃化為硫磺、其地遍燬以瀝青、 遍燬以瀝青原文作變為炎燒之瀝青
- Nueva Versión Internacional - Los arroyos de Edom se volverán ríos de brea, su polvo se convertirá en azufre y ardiente brea se volverá su tierra.
- 현대인의 성경 - 에돔의 강들은 역청으로 변할 것이며 그 흙은 유황이 되고 그 온 땅은 역청으로 불이 붙어
- Новый Русский Перевод - Потоки Эдома превратятся в смолу, пыль его – в серу; земля его станет горящей смолой!
- Восточный перевод - Потоки Эдома превратятся в смолу, пыль его – в серу; земля его станет горящей смолой!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Потоки Эдома превратятся в смолу, пыль его – в серу; земля его станет горящей смолой!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Потоки Эдома превратятся в смолу, пыль его – в серу; земля его станет горящей смолой!
- La Bible du Semeur 2015 - Les rivières d’Edom ╵seront changées en poix et sa poussière en soufre, et tout son territoire ╵deviendra de la poix brûlante.
- リビングバイブル - エドムの川には燃えるピッチがあふれ、 地は一面の火に包まれる。」
- Nova Versão Internacional - Os riachos de Edom se transformarão em piche, em enxofre, o seu pó; sua terra se tornará betume ardente!
- Hoffnung für alle - Dann wird das Wasser der Bäche in Edom zu Pech, und der Boden verwandelt sich in Schwefel. Das ganze Land steht in Flammen wie eine Fackel,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Sông suối Ê-đôm sẽ biến thành nhựa chai, và đất đai nó thành nhựa cháy.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ลำธารทั้งหลายของเอโดมจะกลายเป็นหลุมเป็นบ่อ ธุลีดินจะกลายเป็นกำมะถันลุกไหม้ แผ่นดินเอโดมจะกลายเป็นหลุมที่ลุกโชน!
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ธารน้ำของเอโดมจะไหลหลากด้วยน้ำมันดิน และดินกลายเป็นกำมะถัน แผ่นดินจะกลายเป็นน้ำมันดินที่คุกรุ่น
交叉引用
- 猶大書 1:7 - 所多馬 蛾摩拉與周鄰數邑、同淫亂、荒於色、俱有常刑、爇之以火、以垂炯戒、
- 約伯記 18:15 - 既失其業、他人入室、或硫火焚其廬。
- 創世記 19:28 - 望所多馬 蛾摩拉、與平原一境、則見烟焰騰上、如出洪爐。
- 啟示錄 19:20 - 偽師於獸前行異跡、眩惑受獸印、拜獸像者、故偽師與獸、皆被執、生投火坑、坑有硫火、
- 啟示錄 21:8 - 凡猶豫不信、可憎兇暴淫亂巫覡、拜偶像、言誕妄者、皆必受苦於火坑、坑有硫火、沒後之沉淪如此、
- 路加福音 17:29 - 迨羅得出所多馬之日、天雨火硫而滅眾、
- 詩篇 11:6 - 電光閃兮硫火降、災飆發兮報施不爽、
- 申命記 29:23 - 硫磺及鹽、焚燬徧地、不得耕耘、無物產、無草萊、如所多馬、蛾摩拉、押馬、西編、為耶和華所怒、而使之傾覆者、