isa 36:3 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - มี​สามคน​ออกไปหา​แม่ทัพ​คนนั้น​ที่นั่น คือ​เอลียาคิม​ผู้ดูแลวัง ที่​เป็น​ลูกชาย​ของ​ฮิลคียาห์ เชบนา​เลขานุการ​ของกษัตริย์ และ​โยอาห์​ผู้จดบันทึก​ที่​เป็น​ลูกชาย​ของอาสาฟ
  • 新标点和合本 - 于是希勒家的儿子家宰以利亚敬,并书记舍伯那和亚萨的儿子史官约亚,出来见拉伯沙基。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 希勒家的儿子以利亚敬宫廷总管、舍伯那书记和亚萨的儿子约亚史官,出来见他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 希勒家的儿子以利亚敬宫廷总管、舍伯那书记和亚萨的儿子约亚史官,出来见他。
  • 当代译本 - 希勒迦的儿子宫廷总管以利亚敬、书记舍伯那和亚萨的儿子史官约亚出来见亚述的将军。
  • 圣经新译本 - 希勒家的儿子管家以利亚敬、书记舍伯那和亚萨的儿子史官约亚,都出来见他。
  • 中文标准译本 - 那时,希勒加的儿子宫廷总管以利亚敬,书记舍伯纳,以及亚萨的儿子史官约亚,都出来到他那里。
  • 现代标点和合本 - 于是希勒家的儿子家宰以利亚敬,并书记舍伯那和亚萨的儿子史官约亚,出来见拉伯沙基。
  • 和合本(拼音版) - 于是希勒家的儿子家宰以利亚敬,并书记舍伯那和亚萨的儿子史官约亚,出来见拉伯沙基。
  • New International Version - Eliakim son of Hilkiah the palace administrator, Shebna the secretary, and Joah son of Asaph the recorder went out to him.
  • New International Reader's Version - Eliakim, Shebna and Joah went out to him. Eliakim, the son of Hilkiah, was in charge of the palace. Shebna was the secretary. Joah, the son of Asaph, kept the records.
  • English Standard Version - And there came out to him Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebna the secretary, and Joah the son of Asaph, the recorder.
  • New Living Translation - These are the officials who went out to meet with them: Eliakim son of Hilkiah, the palace administrator; Shebna the court secretary; and Joah son of Asaph, the royal historian.
  • Christian Standard Bible - Eliakim son of Hilkiah, who was in charge of the palace, Shebna the court secretary, and Joah son of Asaph, the court historian, came out to him.
  • New American Standard Bible - Then Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph, the secretary, went out to him.
  • New King James Version - And Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph, the recorder, came out to him.
  • Amplified Bible - Then Eliakim the son of Hilkiah, who was in charge of the [royal] household, and Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph, the recording historian, came out to [meet] him.
  • American Standard Version - Then came forth unto him Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder.
  • King James Version - Then came forth unto him Eliakim, Hilkiah's son, which was over the house, and Shebna the scribe, and Joah, Asaph's son, the recorder.
  • New English Translation - Eliakim son of Hilkiah, the palace supervisor, accompanied by Shebna the scribe and Joah son of Asaph, the secretary, went out to meet him.
  • World English Bible - Then Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder came out to him.
  • 新標點和合本 - 於是希勒家的兒子家宰以利亞敬,並書記舍伯那和亞薩的兒子史官約亞,出來見拉伯沙基。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 希勒家的兒子以利亞敬宮廷總管、舍伯那書記和亞薩的兒子約亞史官,出來見他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 希勒家的兒子以利亞敬宮廷總管、舍伯那書記和亞薩的兒子約亞史官,出來見他。
  • 當代譯本 - 希勒迦的兒子宮廷總管以利亞敬、書記舍伯那和亞薩的兒子史官約亞出來見亞述的將軍。
  • 聖經新譯本 - 希勒家的兒子管家以利亞敬、書記舍伯那和亞薩的兒子史官約亞,都出來見他。
  • 呂振中譯本 - 希勒家 的兒子、管家 以利亞敬 、祕書 舍伯那 、和 亞薩 的兒子通知官 約亞 就出來見他。
  • 中文標準譯本 - 那時,希勒加的兒子宮廷總管以利亞敬,書記舍伯納,以及亞薩的兒子史官約亞,都出來到他那裡。
  • 現代標點和合本 - 於是希勒家的兒子家宰以利亞敬,並書記舍伯那和亞薩的兒子史官約亞,出來見拉伯沙基。
  • 文理和合譯本 - 希勒家子家宰以利亞敬、與繕寫舍伯那、及亞薩子史官約亞、俱出見之、
  • 文理委辦譯本 - 其時理家事者希勒家子以利亞金繕寫設拿、史官亞薩子約亞俱出、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 希勒家 子家宰 以利雅敬 、繕寫 舍伯拿 、 亞薩 子史官 約亞 、俱出而見之、
  • Nueva Versión Internacional - salió a recibirlo Eliaquín hijo de Jilquías, que era el administrador del palacio, junto con el cronista Sebna y el secretario Joa hijo de Asaf.
  • 현대인의 성경 - 힐기야의 아들인 궁중 대신 엘리야김과 서기관 셉나와 아삽의 아들인 역사관 요아가 그를 만나러 나갔다.
  • Новый Русский Перевод - к нему вышли распорядитель дворца Элиаким, сын Хелкии, писарь Шевна и летописец Иоах, сын Асафа.
  • Восточный перевод - к нему вышли распорядитель дворца Элиаким, сын Хилкии, писарь Шевна и летописец Иоах, сын Асафа.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - к нему вышли распорядитель дворца Элиаким, сын Хилкии, писарь Шевна и летописец Иоах, сын Асафа.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - к нему вышли распорядитель дворца Элиаким, сын Хилкии, писарь Шевна и летописец Иоах, сын Ософа.
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors Eliaqim, fils de Hilqiya, qui avait la charge du palais royal, Shebna le secrétaire du roi et Yoah, fils d’Asaph l’archiviste, sortirent de la ville à sa rencontre.
  • リビングバイブル - ヒルキヤの子でイスラエルの首相のエルヤキム、王の書記官シェブナ、それにアサフの子で王の秘書官のヨアフが休戦交渉の委員となり、彼らに会いに出かけました。
  • Nova Versão Internacional - o administrador do palácio, Eliaquim, filho de Hilquias, o secretário Sebna e o arquivista real Joá, filho de Asafe, foram ao encontro dele.
  • Hoffnung für alle - Hiskia schickte drei seiner Hofbeamten zu ihnen hinaus: den Palastverwalter Eljakim, einen Sohn von Hilkija, den Hofsekretär Schebna und den Berater Joach, einen Sohn von Asaf.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là các quan chức đi ra để gặp họ: Ê-li-a-kim, con trai Hinh-kia, quản đốc hoàng cung; Sép-na, quan ký lục; và Giô-a, con A-sáp, quan ngự sử.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้ากรมวังเอลียาคิมบุตรฮิลคียาห์ ราชเลขาเชบนา และอาลักษณ์หลวงโยอาห์บุตรอาสาฟ ก็ออกไปพบเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ผู้​ที่​ออก​มา​พบ​คือ เอลียาคิม​บุตร​ฮิลคียาห์​ผู้​บริหาร​วัง​กษัตริย์ เชบนา​เลขา​ของ​กษัตริย์ และ​โยอาห์​บุตร​อาสาฟ​ผู้​บันทึก​สาสน์
  • Thai KJV - เอลียาคิมบุตรชายฮิลคียาห์ก็ออกมาหาท่าน เอลียาคิมเป็นผู้บัญชาการราชสำนัก พร้อมกับเชบนาห์ราชเลขา และโยอาห์บุตรชายอาสาฟเจ้ากรมสารบรรณ
交叉引用
  • 2 ซามูเอล 20:24 - อาโดนีรัม ทำ​หน้าที่​ควบคุม​คน​งาน เยโฮชาฟัท​ลูกชาย​อาหิลูด​เป็น​ผู้จดบันทึก
  • 2 ซามูเอล 20:25 - เชวา​เป็น​เลขา ศาโดก​และ​อาบียาธาร์​เป็น​นักบวช
  • 2 ซามูเอล 8:16 - โยอาบ​ลูกชาย​ของ​นาง​เศรุยาห์​ได้​เป็น​แม่ทัพ เยโฮชาฟัท​ลูกชาย​อาหิลูด​เป็น​ผู้​จด​บันทึก​เหตุการณ์
  • 2 ซามูเอล 8:17 - ศาโดก​ลูกชาย​อาหิทูบ​และ​อาหิเมเลค​ลูกชาย​อาบียาธาร์​เป็น​นักบวช เสไรอาห์​เป็น​เลขา
  • อิสยาห์ 22:15 - พระยาห์เวห์ องค์​เจ้า​ชีวิต ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น พูดว่า “ให้​ไปหา​นายคนนี้ คือ​เชบนา​ผู้ดูแลวัง
  • อิสยาห์ 22:16 - ให้​บอกกับเขา​ว่า ‘เจ้า​มาทำอะไร​ที่นี่ เจ้า​มีญาติ​ที่​ถูกฝัง​อยู่ที่นี่หรือ เจ้า​ถึงได้​สกัด​หลุม​ฝังศพ​ให้กับ​ตัวเอง​ที่นี่ สกัด​หลุม​ฝังศพ​ซะสูง​เลยนะ เจ้า​สกัด​ที่พัก​อันสงบ​ใน​หินผานั้น​อย่างนั้นหรือ’
  • อิสยาห์ 22:17 - เจ้า ดูสิ พระยาห์เวห์​กำลัง​จะ​ขว้างเจ้า​ออกไป​อย่างแรง พระองค์​กำลัง​จะ​จับเจ้า​ไว้แน่นๆ
  • อิสยาห์ 22:18 - และ​พระองค์​ก็จะ​ม้วนเจ้า​ให้แน่นๆ​และ​ขว้างเจ้า​ออกไป​เหมือนกับ​ลูกบอล เข้าไป​ใน​แผ่นดิน​ที่กว้างขวาง เจ้า​จะตาย​ที่นั่น และ​พวกรถรบ​ที่​เจ้าภูมิใจ​หนักหนา​ก็จะ​ถูกทิ้งไว้​ที่นั่นด้วย เจ้า​ได้​นำ​ความอับอายขายหน้า​มาให้​กับ​ครัวเรือน​ของนายเจ้า
  • อิสยาห์ 22:19 - พระยาห์เวห์​พูดว่า ‘เรา​จะ​ผลักเจ้าออก​จาก​ตำแหน่ง​ที่สำคัญ​ของเจ้า และ​เจ้า​ก็​จะ​ถูกกระชากลง​จาก​ตำแหน่ง​ของเจ้า
  • อิสยาห์ 22:20 - ในวันนั้น เรา​จะ​เรียก​ผู้รับใช้​ของเรามา​คือ เอลียาคิม​ลูก​ของ​ฮิลคียาห์
  • อิสยาห์ 22:21 - เรา​จะ​เอา​เสื้อคลุม​ของเจ้า​สวม​ให้กับเขา เรา​จะ​เอา​ผ้ารัดเอว​ของเจ้า​มารัด​ให้กับเขา และ​มอบ​อำนาจ​ของเจ้า​ให้​อยู่​ในมือเขา และ​เขา​จะ​เป็นเหมือน​พ่อ​ของคนที่​อาศัยอยู่​ใน​เมืองเยรูซาเล็ม​และ​ครอบครัว​ของยูดาห์​ทั้งหมด
逐节对照交叉引用