isa 38:13 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ข้า​ร้องขอ​ความช่วยเหลือ​จนถึงเช้า พระองค์​หัก​กระดูก​ทั้งหมด​ของข้า​เหมือน​สิงโต พระองค์​จบชีวิต​ของข้า​ใน​วันเดียว
  • 新标点和合本 - 我使自己安静直到天亮; 他像狮子折断我一切的骨头, 从早到晚,他要使我完结。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我令自己安静 直到天亮; 他像狮子折断我所有的骨头, 你使我命丧于旦夕。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我令自己安静 直到天亮; 他像狮子折断我所有的骨头, 你使我命丧于旦夕。
  • 当代译本 - 我整夜哀号, 祂像狮子一样咬断我全身的骨头。 旦夕之间,祂使我的生命戛然而止。
  • 圣经新译本 - 我不断哀叹,直到早晨, 他像狮子一般,折断我所有的骨头; 一日之间,他必使我生命终结。
  • 中文标准译本 - 我不断呼救 ,直到早晨; 他像狮子折断我所有的骨头, 一日之间,他 使我丧命。
  • 现代标点和合本 - 我使自己安静直到天亮, 他像狮子折断我一切的骨头; 从早到晚,他要使我完结。
  • 和合本(拼音版) - 我使自己安静,直到天亮; 他像狮子折断我一切的骨头, 从早到晚,他要使我完结。
  • New International Version - I waited patiently till dawn, but like a lion he broke all my bones; day and night you made an end of me.
  • New International Reader's Version - I waited patiently until sunrise. But like a lion you broke all my bones. In a short period of time you have brought my life to an end.
  • English Standard Version - I calmed myself until morning; like a lion he breaks all my bones; from day to night you bring me to an end.
  • New Living Translation - I waited patiently all night, but I was torn apart as though by lions. Suddenly, my life was over.
  • Christian Standard Bible - I thought until the morning: He will break all my bones like a lion. By nightfall you make an end of me.
  • New American Standard Bible - I composed my soul until morning. Like a lion—so He breaks all my bones, From day until night You make an end of me.
  • New King James Version - I have considered until morning— Like a lion, So He breaks all my bones; From day until night You make an end of me.
  • Amplified Bible - I lay down until morning. Like a lion, so He breaks all my bones; From day until night You bring me to an end.
  • American Standard Version - I quieted myself until morning; as a lion, so he breaketh all my bones: From day even to night wilt thou make an end of me.
  • King James Version - I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me.
  • New English Translation - I cry out until morning; like a lion he shatters all my bones; you turn day into night and end my life.
  • World English Bible - I waited patiently until morning. He breaks all my bones like a lion. From day even to night you will make an end of me.
  • 新標點和合本 - 我使自己安靜直到天亮; 他像獅子折斷我一切的骨頭, 從早到晚,他要使我完結。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我令自己安靜 直到天亮; 他像獅子折斷我所有的骨頭, 你使我命喪於旦夕。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我令自己安靜 直到天亮; 他像獅子折斷我所有的骨頭, 你使我命喪於旦夕。
  • 當代譯本 - 我整夜哀號, 祂像獅子一樣咬斷我全身的骨頭。 旦夕之間,祂使我的生命戛然而止。
  • 聖經新譯本 - 我不斷哀歎,直到早晨, 他像獅子一般,折斷我所有的骨頭; 一日之間,他必使我生命終結。
  • 呂振中譯本 - 我直呼救 到早晨; 他像獅子折斷我所有的骨頭, 無論白晝黑夜他總把我放棄。
  • 中文標準譯本 - 我不斷呼救 ,直到早晨; 他像獅子折斷我所有的骨頭, 一日之間,他 使我喪命。
  • 現代標點和合本 - 我使自己安靜直到天亮, 他像獅子折斷我一切的骨頭; 從早到晚,他要使我完結。
  • 文理和合譯本 - 我靜默至旦、爾折我骨若獅、旦夕終我之命、
  • 文理委辦譯本 - 余命朝不保暮、默而待旦、被斷傷我若獅。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我終夜盼望、 盼望或作忍苦 至於天明、不知竟如獅斷傷我之百體、在旦夕之間、主幾滅我、
  • Nueva Versión Internacional - Pacientemente esperé hasta la aurora, pero él, como león, me quebró todos los huesos. ¡De la noche a la mañana acabó conmigo!
  • 현대인의 성경 - 마치 사자가 내 뼈를 꺾는 것처럼 내가 밤새도록 신음하고 괴로워하였으니 정말 내 생명이 곧 끝나 버릴 것 같았다.
  • Новый Русский Перевод - Я кричу о помощи до утра, а Он, словно лев, ломает все кости мои. День и ночь Ты ведешь меня к смерти!
  • Восточный перевод - Я кричу о помощи до утра, а Он, словно лев, ломает все кости мои. День и ночь Ты ведёшь меня к смерти!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я кричу о помощи до утра, а Он, словно лев, ломает все кости мои. День и ночь Ты ведёшь меня к смерти!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я кричу о помощи до утра, а Он, словно лев, ломает все кости мои. День и ночь Ты ведёшь меня к смерти!
  • La Bible du Semeur 2015 - Jusqu’au matin, ╵je me suis contenu . Comme ferait le lion, ╵il brisait tous mes os. Pendant le jour, avant la nuit, ╵tu m’auras achevé.
  • リビングバイブル - 私は夜通しうめいた。 まるでライオンに引き裂かれるような苦しみだ。
  • Nova Versão Internacional - Esperei pacientemente até o alvorecer, mas como um leão ele quebrou todos os meus ossos; dia e noite foi acabando comigo.
  • Hoffnung für alle - Bis zum Morgen schreie ich zu dir , aber du überfällst mich wie ein Löwe, der alle meine Knochen zermalmt. Tag und Nacht spüre ich, dass du meinem Leben ein Ende machst.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Suốt đêm, tôi kiên nhẫn đợi chờ nhưng tôi bị xé từng mảnh như sư tử. Bất thình lình, đời tôi chấm dứt.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าอดทนรอคอยตราบจนรุ่งสาง แต่พระองค์ทรงหักกระดูกทั้งสิ้นของข้าพเจ้าประหนึ่งสิงโต ทั้งวันทั้งคืนพระองค์ทรงนำข้าพเจ้ามาถึงจุดจบ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​สงบ​นิ่ง​จนถึง​รุ่งเช้า พระ​องค์​หัก​กระดูก​ข้าพเจ้า​ทุก​ชิ้น​อย่าง​สิงโต พระ​องค์​ทำให้​ชีวิต​ข้าพเจ้า ต้อง​จบ​ลง​ใน​ช่วง​เวลา​อัน​สั้น
  • Thai KJV - ข้าพเจ้าได้คิดจนรุ่งเช้าว่า พระองค์จะทรงหักกระดูกทั้งสิ้นของข้าพเจ้าเหมือนอย่างสิงโต พระองค์จะทรงนำข้าพเจ้ามาถึงอวสานทั้งวันและคืน
交叉引用
  • สดุดี 50:22 - พวกเจ้า​ทั้งหลาย​ที่​หลงลืม​พระเจ้า ให้​เข้าใจ​ในสิ่ง​ที่​เรา​พูดไป ไม่​อย่างนั้น เรา​จะ​ฉีกเนื้อ​ของเจ้า​ออก​เป็นชิ้นๆ​แล้ว​จะ​ไม่มี​ใครสักคน​มา​ช่วย​พวกเจ้า
  • สดุดี 39:10 - โปรด​หยุด​ลงโทษ​ข้าพเจ้าเถิด เพราะ​มือ​อัน​ทรงพลัง​ของ​พระองค์​กำลัง​จะ​ฆ่า​ข้าพเจ้า​อยู่แล้ว
  • โยบ 10:16 - ถ้า​ข้าพเจ้า​ยก​ตัวเอง​ขึ้น พระองค์​ก็​จะ​ไล่ล่า​ข้าพเจ้า​อย่าง​สิงโต และ​แผลงฤทธิ์​อัน​อัศจรรย์​ของ​พระองค์​ใส่​ข้าพเจ้า​อีก
  • โยบ 10:17 - พระองค์​จะ​หา​พยาน​มา​เพิ่ม​เพื่อ​ปรักปรำ​ข้าพเจ้า​ใหม่ และ​เพิ่ม​ความ​โกรธ​เกรี้ยว​ใส่​ข้าพเจ้า พระองค์​ส่ง​กองทัพ​ชุด​ใหม่​มา​สู้​กับ​ข้าพเจ้า
  • 1 โครินธ์ 11:30 - เพราะ​อย่างนี้​นี่แหละ พวกคุณ​หลายคน​ถึง​ได้​อ่อนแอ​และ​เจ็บป่วย และ​มี​บางคน​ตายไป
  • 1 โครินธ์ 11:31 - แต่​ถ้า​พวกเรา​สำรวจ​ตัวเอง​เสียก่อน เรา​ก็​จะได้​ไม่ต้อง​ถูก​ลงโทษ
  • 1 โครินธ์ 11:32 - เวลา​ที่​องค์​เจ้า​ชีวิต​ลงโทษ​เรานั้น พระองค์​กำลัง​ตีสอน เพื่อ​เรา​จะ​ได้​ไม่​ถูก​ตัดสิน​ลงโทษ​พร้อมกับ​คนอื่นๆ​ใน​โลกนี้
  • โฮเชยา 5:14 - เพราะ​ว่า​เรา​จะ​โจมตี​เอฟราอิม​เหมือน​สิงโต เรา​จะ​โจมตี​ชนชาติ​ยูดาห์​เหมือน​สิงโต​หนุ่ม เรา ยาห์เวห์ จะ​ฉีก​พวกมัน​ออก​เป็น​ชิ้นๆ เรา​จะ​คาบ​พวกมัน​ไป​กิน​ใน​ถ้ำ​ของเรา​และ​จะ​ไม่มี​ใคร​มา​ช่วย​พวกมัน​ได้
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 20:36 - ผู้พูดแทนพระเจ้า​คนนั้น​จึง​พูด​ว่า “ทันที​ที่​ท่าน​ไป​จาก​เรา สิงโต​ตัวหนึ่ง​จะ​ฆ่า​ท่าน เพราะ​ท่าน​ไม่​ยอม​เชื่อฟัง​พระยาห์เวห์” หลังจาก​ที่​ชาย​คนนั้น​ไป​แล้ว สิงโต​ตัวหนึ่ง​มา​พบ​เขา​และ​ฆ่า​เขาตาย
  • โยบ 16:12 - เมื่อ​ข้าพเจ้า​กำลัง​สุขสบาย พระองค์​หัก​ข้าพเจ้า​เป็น​ชิ้นๆ พระองค์​คว้าคอ​ของ​ข้าพเจ้า​และ​ทุบ​ข้าพเจ้า​จน​ละเอียด พระองค์​จับ​ตัว​ข้าพเจ้า​ยืน​ขึ้น​เป็น​เป้า
  • โยบ 16:13 - นัก​ยิงธนู​ของ​พระองค์​รายล้อม​ตัว​ข้าพเจ้า​อยู่ พระองค์​แทง​ไต​ของ​ข้าพเจ้า​จม​มิด​อย่าง​โหดเหี้ยม และ​เท​น้ำดี​ของ​ข้าพเจ้า​ลง​สู่​พื้น
  • โยบ 16:14 - ข้าพเจ้า​เป็น​เหมือน​กำแพง​ที่​พระองค์​ทะลวง​เป็น​ช่อง​ซ้ำแล้ว​ซ้ำเล่า​จาก​ทุกด้าน และ​พระองค์​วิ่ง​โถม​เข้าใส่​ข้าพเจ้า​ราวกับ​นักรบ
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 13:24 - แล้ว​เขา​ก็​จาก​ไป ใน​ระหว่าง​ทางนั้น สิงโต​ตัว​หนึ่ง​มา​เจอกับ​เขา​บน​ถนนนั้น​และ​ได้​ฆ่าเขา ศพ​ของ​เขา​ก็​ถูก​ทิ้ง​อยู่​บน​ถนนนั้น​โดย​มี​ลา​และ​สิงโต​ตัว​นั้น​ยืน​อยู่​ข้างๆ
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 13:25 - มี​คน​ผ่าน​ทาง​มา​เห็น​ศพ​ของ​เขา​ถูก​โยนทิ้ง​อยู่​ที่นั่น โดย​มี​สิงโต​ยืน​อยู่​ข้างๆ พวก​เขา​ก็​ได้​เข้า​ไป​บอก​คน​ใน​เมือง​ที่​ผู้พูดแทนพระเจ้า​แก่ๆ​คน​นั้น​อาศัยอยู่
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 13:26 - เมื่อ​ผู้พูดแทนพระเจ้า​แก่ๆ​คนนี้ ที่​ไป​รับ​ชาย​คนนั้น​กลับ​มา​จาก​การเดินทาง​ของ​เขา​ได้ยิน​เรื่องนี้เข้า เขา​พูดว่า “นั่น​คือ​คน​ของ​พระเจ้า​ที่​ขัด​คำสั่ง​ของ​พระยาห์เวห์ พระยาห์เวห์​ได้​มอบ​เขา​ให้​กับ​สิงห์​ตัวนั้น​ซึ่ง​มัน​ก็​ได้​ขย้ำ​เขา​และ​ฆ่าเขา เหมือน​กับ​คำพูด​ของ​พระยาห์เวห์​ที่​ได้​เตือน​เขาไว้”
  • สดุดี 51:8 - ช่วย​พูด​สิ่ง​ที่​จะ​นำ​ความยินดี​และ​ความสุข​มา​ให้​กับ​ข้าพเจ้า​ด้วยเถิด โปรด​ทำให้​กระดูก​พวกนี้​ที่​พระองค์​หัก​เป็นชิ้นๆ​ได้​กลับ​ชื่นชม​ยินดี​อีกครั้ง
  • ดาเนียล 6:24 - แล้ว​กษัตริย์​ก็​มี​คำสั่ง​ให้​นำตัว​คน​พวกนั้น​ที่​ต่อต้าน​ดาเนียล​มา และ​โยน​พวกเขา รวมทั้ง​ลูกเมีย​ของ​พวกเขา ลงไป​ใน​ถ้ำ​สิงโต พวกเขา​ยัง​ไม่ทัน​จะ​ตก​ถึงพื้น​เลย สิงโต​ก็​ขย้ำ​พวกเขา​กิน​และ​บดขยี้​กระดูก​พวกเขา​จน​แหลก​ละเอียด
逐节对照交叉引用