isa 38:17 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ดูเถอะ ที่​ข้า​มีความทุกข์​มากนั้น​เพื่อ​เป็น​ประโยชน์​ต่อข้า พระองค์​ได้​ไว้ชีวิต​ของข้า​ไม่ให้​ตกลงไป​ใน​หลุม​แห่ง​ความพินาศ พระองค์​ได้​เอา​ความบาป​ทั้งหมด​ของข้า​เหวี่ยง​ทิ้งไป​ด้านหลัง​พระองค์
  • 新标点和合本 - 看哪,我受大苦,本为使我得平安; 你因爱我的灵魂(或作“生命”)便救我脱离败坏的坑, 因为你将我一切的罪扔在你的背后。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 看哪,我受大苦是为使我得平安; 你爱我,救我的性命脱离败坏的地府, 将我一切的罪扔在你背后。
  • 和合本2010(神版-简体) - 看哪,我受大苦是为使我得平安; 你爱我,救我的性命脱离败坏的地府, 将我一切的罪扔在你背后。
  • 当代译本 - 其实我受大苦对我有益。 你施慈爱,从死亡的深坑中拯救我的生命, 将我一切罪恶抛在你背后。
  • 圣经新译本 - 看哪!我受尽苦楚,为要使我得平安; 你保全我的性命,脱离毁灭的坑, 因为你把我的一切罪都丢在你的背后。
  • 中文标准译本 - 看哪!我受尽苦痛,是对我有益的; 是你在爱中保全我的灵魂脱离灭亡之坑, 是你把我的一切罪都抛在你的背后。
  • 现代标点和合本 - 看哪,我受大苦本为使我得平安, 你因爱我的灵魂 ,便救我脱离败坏的坑, 因为你将我一切的罪扔在你的背后。
  • 和合本(拼音版) - 看哪,我受大苦,本为使我得平安, 你因爱我的灵魂 , 便救我脱离败坏的坑, 因为你将我一切的罪扔在你的背后。
  • New International Version - Surely it was for my benefit that I suffered such anguish. In your love you kept me from the pit of destruction; you have put all my sins behind your back.
  • New International Reader's Version - I’m sure it was for my benefit that I suffered such great pain. You love me. You kept me from going down into the pit of death. You have put all my sins behind your back.
  • English Standard Version - Behold, it was for my welfare that I had great bitterness; but in love you have delivered my life from the pit of destruction, for you have cast all my sins behind your back.
  • New Living Translation - Yes, this anguish was good for me, for you have rescued me from death and forgiven all my sins.
  • Christian Standard Bible - Indeed, it was for my own well-being that I had such intense bitterness; but your love has delivered me from the Pit of destruction, for you have thrown all my sins behind your back.
  • New American Standard Bible - Behold, for my own welfare I had great bitterness; But You have kept my soul from the pit of nothingness, For You have hurled all my sins behind Your back.
  • New King James Version - Indeed it was for my own peace That I had great bitterness; But You have lovingly delivered my soul from the pit of corruption, For You have cast all my sins behind Your back.
  • Amplified Bible - Indeed, it was for my own well-being that I had such bitterness; But You have loved back my life from the pit of nothingness (destruction), For You have cast all my sins behind Your back.
  • American Standard Version - Behold, it was for my peace that I had great bitterness: But thou hast in love to my soul delivered it from the pit of corruption; For thou hast cast all my sins behind thy back.
  • King James Version - Behold, for peace I had great bitterness: but thou hast in love to my soul delivered it from the pit of corruption: for thou hast cast all my sins behind thy back.
  • New English Translation - “Look, the grief I experienced was for my benefit. You delivered me from the pit of oblivion. For you removed all my sins from your sight.
  • World English Bible - Behold, for peace I had great anguish, but you have in love for my soul delivered it from the pit of corruption; for you have cast all my sins behind your back.
  • 新標點和合本 - 看哪,我受大苦,本為使我得平安; 你因愛我的靈魂(或譯:生命)便救我脫離敗壞的坑, 因為你將我一切的罪扔在你的背後。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 看哪,我受大苦是為使我得平安; 你愛我,救我的性命脫離敗壞的地府, 將我一切的罪扔在你背後。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 看哪,我受大苦是為使我得平安; 你愛我,救我的性命脫離敗壞的地府, 將我一切的罪扔在你背後。
  • 當代譯本 - 其實我受大苦對我有益。 你施慈愛,從死亡的深坑中拯救我的生命, 將我一切罪惡拋在你背後。
  • 聖經新譯本 - 看哪!我受盡苦楚,為要使我得平安; 你保全我的性命,脫離毀滅的坑, 因為你把我的一切罪都丟在你的背後。
  • 呂振中譯本 - 啊,我受了苦中苦, 是為了要 使我得 康寧; 但你保留 我的性命不下毁滅之冥坑; 因為你把我的罪都丟在你背後。
  • 中文標準譯本 - 看哪!我受盡苦痛,是對我有益的; 是你在愛中保全我的靈魂脫離滅亡之坑, 是你把我的一切罪都拋在你的背後。
  • 現代標點和合本 - 看哪,我受大苦本為使我得平安, 你因愛我的靈魂 ,便救我脫離敗壞的坑, 因為你將我一切的罪扔在你的背後。
  • 文理和合譯本 - 我遭痛苦、致獲平康、爾因愛我魂、出我於淪亡之坑坎、擲我罪於爾後、
  • 文理委辦譯本 - 我素不安、憂戚盈懷、爾既愛我、不念前愆、免臨窀穸。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我之艱苦、變為平康、主愛我、救我命於死亡之坑阱、因主將我罪愆、擲於主後、 因主將我罪愆擲於主後或作因主不念我一切罪愆
  • Nueva Versión Internacional - Sin duda, fue para mi bien pasar por tal angustia. Con tu amor me guardaste de la fosa destructora, y les diste la espalda a mis pecados.
  • 현대인의 성경 - 내가 이런 고통을 당한 것은 나에게 유익이었습니다. 주는 내 영혼을 사랑하셔서 나를 죽음에서 건지시고 나의 모든 죄를 용서하셨습니다.
  • Новый Русский Перевод - Да, во благо была мне такая мука, в Твоей любви Ты сохранил мою жизнь и отвел меня от гибельной пропасти; все грехи мои бросил Себе за спину.
  • Восточный перевод - Да, во благо была мне такая мука; Ты сохранил мою жизнь от гибельной пропасти, все мои грехи бросил Себе за спину.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да, во благо была мне такая мука; Ты сохранил мою жизнь от гибельной пропасти, все мои грехи бросил Себе за спину.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да, во благо была мне такая мука; Ты сохранил мою жизнь от гибельной пропасти, все мои грехи бросил Себе за спину.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ma profonde affliction ╵s’est transformée en paix car toi, dans ton amour, ╵tu m’as arraché à la tombe et tu as rejeté toutes mes fautes ╵derrière toi.
  • リビングバイブル - 今やっとわかりました。 この苦しい経験は、みな私のためだったのです。 神が愛をもって私を死から救い出し、 いっさいの罪を赦してくださったからです。
  • Nova Versão Internacional - Foi para o meu benefício que tanto sofri. Em teu amor me guardaste da cova da destruição; lançaste para trás de ti todos os meus pecados,
  • Hoffnung für alle - Ja, mein bitteres Leid musste der Freude weichen. In deiner Liebe hast du mich vor Tod und Grab bewahrt. Du hast alle meine Sünden weit hinter dich geworfen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thật vậy, cay đắng này đã giúp ích cho tôi, vì Chúa đã cứu tôi khỏi sự chết và tha thứ mọi tội lỗi của tôi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แน่นอน ที่ข้าพระองค์ทุกข์ทรมานเช่นนี้ ก็เป็นผลดีแก่ข้าพระองค์เอง โดยความรักของพระองค์ พระองค์ทรงปกป้องข้าพระองค์ ให้พ้นจากห้วงหายนะ พระองค์ทรงนำบาปทั้งสิ้นของข้าพระองค์ ไปไว้ข้างหลังพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดู​เถิด ความ​ขมขื่น​มาก​ที่​ข้าพเจ้า​ได้​รับ เป็น​ประโยชน์​ต่อ​ข้าพเจ้า และ​ด้วย​ความ​รัก​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​ได้​ช่วย​ชีวิต​ข้าพเจ้า​จาก​หลุม​แห่ง​ความ​พินาศ เพราะ​พระ​องค์​ได้​กำจัด​บาป​ทั้ง​ปวง​ของ​ข้าพเจ้า ไว้​เบื้อง​หลัง​ของ​พระ​องค์​แล้ว
  • Thai KJV - ดูเถิด เพราะเห็นแก่สันติภาพ ข้าพระองค์จึงมีความขมขื่นมากยิ่ง แต่พระองค์ทรงรักชีวิตของข้าพระองค์จึงได้ทรงช่วยให้พ้นจากหลุมแห่งความพินาศ เพราะพระองค์ทรงเหวี่ยงบาปทั้งสิ้นของข้าพระองค์ไว้เบื้องพระปฤษฎางค์ของพระองค์
交叉引用
  • โยบ 3:25 - เพราะ​สิ่ง​ที่​ข้า​กลัว​มาก​ที่สุดนั้น​ก็​ได้​เกิด​ขึ้น​กับ​ข้า สิ่ง​ที่​ข้า​หวาดผวา​ก็​ได้​ตก​อยู่​บน​ข้า
  • โยบ 3:26 - ข้า​ไม่​มี​ความ​สงบสุข ไม่​มี​ความ​เงียบสงบ ข้า​ไม่​ได้​พักผ่อน ข้า​มี​แต่​ความ​ว้าวุ่นใจ”
  • สดุดี 40:2 - พระองค์​ฉุด​ข้าพเจ้า​ขึ้น​จาก​หลุมศพ​ที่​เต็ม​ไปด้วย​โคลนตม แล้ว​วาง​เท้า​ข้าพเจ้า​ลง​บน​หิน​และ​ทำ​ให้​ข้าพเจ้า​ก้าวเท้า​อย่าง​มั่นคง
  • สดุดี 30:6 - ใน​ยาม​ที่​ข้าพเจ้า​มั่นคง​ปลอดภัย ข้าพเจ้า​คิดว่า ไม่มี​อะไร​สั่นคลอน​ข้าพเจ้าได้
  • สดุดี 30:7 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ ตอนที่​พระองค์​ปรานี​ต่อ​ข้าพเจ้า พระองค์​ทำให้​ข้าพเจ้า​มั่นคง​เหมือน​ภูเขา แต่​ตอนที่​พระองค์​ซ่อนหน้า​ไป​จาก​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​ก็​กลัว​จนตัวสั่น
  • โยบ 29:18 - ข้า​คิด​ว่า ‘วัน​เวลา​ของ​ข้า​จะ​ทวี​เหมือน​เม็ดทราย ข้า​จะ​ตาย​ใน​รัง​ของ​ข้า
  • สดุดี 10:2 - พวกคนชั่ว​ไล่ล่า​คนยากไร้​อย่าง​หยิ่งผยอง ขอให้​คนชั่ว​เหล่านั้น​ติดกับ​ใน​แผนการชั่วร้าย​ที่​พวกเขา​ก่อขึ้น​ด้วยเถิด
  • สดุดี 85:2 - พระองค์​อภัย​ให้กับ​ความผิด​ของ​คน​ของ​พระองค์ และ​กลบเกลื่อน​ความบาป​ทั้งหมด​ของ​พวกเขา เซลาห์
  • สดุดี 88:4 - พวกเขา​ถือว่า​ข้าพเจ้า​เป็น​คนหนึ่ง​ใน​กลุ่ม​เหล่านั้น​ที่​กำลัง​ลงไป​ใน​หลุม​ฝังศพ ข้าพเจ้า​เปรียบเหมือน​คน​ที่​หมดเรี่ยวแรง
  • สดุดี 88:5 - ข้าพเจ้า​ถูก​ปล่อยไว้​ท่ามกลาง​คนตาย เหมือน​ซากศพ​ทั้งหลาย​ที่​นอน​อยู่​ในหลุม เหมือน​คนเหล่านั้น​ที่​พระองค์​ลืมสนิท เหมือน​คนเหล่านั้น​ที่​ถูก​ตัดขาด​จาก​ความช่วยเหลือ​ของ​พระองค์
  • สดุดี 88:6 - พระองค์​วาง​ข้าพเจ้า​ไว้​ในหลุม​ที่​ลึกที่สุด อยู่​ใน​เหวลึก​อัน​มืดมิด
  • สดุดี 86:13 - เพราะ​ความรัก​มั่นคง​ของ​พระองค์นั้น​ยอดเยี่ยม​สำหรับ​ข้าพเจ้า และ​พระองค์​ก็​ช่วย​ชีวิต​ข้าพเจ้า​ให้รอด​จาก​แดน​คนตาย
  • โยนาห์ 2:6 - ข้าพเจ้า​จม​ลึก​ลงไป​ถึง​ราก​ของ​ภูเขา ข้าพเจ้า​ไป​ถึง​โลก​ของ​คนตาย กลอนประตู​นั้น​ปิด​ขัง​ข้าพเจ้า​ไว้​ตลอดกาล ข้าแต่​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า พระองค์​ยก​ข้าพเจ้า​ขึ้นมา​จาก​หลุม
  • มีคาห์ 7:18 - จะ​มี​พระองค์​ไหน​ที่​เป็น​เหมือนกับ​พระองค์ พระองค์​ให้อภัย​กับ​การกระทำชั่ว พระองค์​ให้อภัย​กับ​พวก​ที่​กบฏ​ต่อ​พระองค์ คือ​คน​ของ​พระองค์​ที่​รอดชีวิต​มาได้ พระองค์​ไม่​ฝังใจ​โกรธ​พวกนั้น​ตลอดไป เพราะ​พระองค์​มี​ความสุข​ที่​จะ​แสดง​ความรัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระองค์
  • มีคาห์ 7:19 - พระองค์​จะ​กลับมา​เมตตา​พวกเรา​อีกครั้ง พระองค์​จะ​ให้อภัย​กับ​การกระทำ​ที่​ชั่วร้าย​ของเรา พระองค์​จะ​โยน​บาป​ทั้งหมด​ของเรา​ทิ้ง​ลง​ใน​ทะเลลึก
  • เยเรมียาห์ 31:34 - พวก​เพื่อนๆ​และ​ญาติ​พี่น้อง​ก็​จะ​ไม่ต้อง​สอน​กัน​อีกแล้ว ว่า​ให้​รู้จัก​พระยาห์เวห์ เพราะ​พวกเขา​ทุกคน​ตั้งแต่​คน​เล็ก​ที่สุด​ไป​ถึง​คน​ใหญ่​ที่สุด​ก็​จะ​รู้จัก​เรา เรา​จะ​ยกโทษ​ให้​กับ​ความ​ผิดบาป​ของ​พวกเขา​และ​จะ​ไม่​จดจำ​บาป​ของ​พวกเขา​อีก​ต่อไป” พระยาห์เวห์​พูด​ว่า​อย่างนั้น
  • สดุดี 30:3 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ พระองค์​ยก​ข้าพเจ้า​ออกมา​จาก​หลุมศพ พระองค์​รักษา​ชีวิต​ของ​ข้าพเจ้าไว้​และ​ไม่ให้​ข้าพเจ้า​ตกลงไป​ใน​หลุม​แห่ง​ความตาย
  • อิสยาห์ 43:25 - เรา เรา​คือ​พระองค์นั้น​ที่​ลบล้าง​การกบฏ​ทั้งหลาย​ของเจ้า​เพราะ​เห็นแก่​หน้าเรา และ​เรา​จะ​ไม่จดจำ​ความบาป​ทั้งหลาย​ของเจ้า
逐节对照交叉引用