isa 39:1 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - หลังจากนั้น​ไม่นาน กษัตริย์​เมโรดัคบาลาดัน ลูกชาย​ของ​บาลาดัน​แห่ง​บาบิโลน​ได้​ส่ง​พวกทูต​ถือ​พวกจดหมาย​และ​ของขวัญ​มาให้​กับ​เฮเซคียาห์ เพราะ​เมโรดัคบาลาดัน​ได้ยินข่าว​ว่า​เฮเซคียาห์​ป่วย​และ​ตอนนี้​หายดีแล้ว
  • 新标点和合本 - 那时,巴比伦王巴拉但的儿子米罗达巴拉但听见希西家病而痊愈,就送书信和礼物给他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那时,巴拉但的儿子,巴比伦王米罗达‧巴拉但听见希西家病得痊愈,就送书信和礼物给他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 那时,巴拉但的儿子,巴比伦王米罗达‧巴拉但听见希西家病得痊愈,就送书信和礼物给他。
  • 当代译本 - 那时,巴拉但的儿子巴比伦王米罗达·巴拉但听说希西迦患病及痊愈的事,便派人送来书信和礼物。
  • 圣经新译本 - 那时,巴比伦王巴拉但的儿子米罗达.巴拉但,听说希西家病了,又痊愈了,就派人送信和礼物给希西家。
  • 中文标准译本 - 在那段时期,巴拉旦的儿子巴比伦王米罗达·巴拉旦听说了希西加患病又康复了,就给他送来书信和礼物。
  • 现代标点和合本 - 那时,巴比伦王巴拉但的儿子米罗达巴拉但听见希西家病而痊愈,就送书信和礼物给他。
  • 和合本(拼音版) - 那时,巴比伦王巴拉但的儿子米罗达巴拉但听见希西家病而痊愈,就送书信和礼物给他。
  • New International Version - At that time Marduk-Baladan son of Baladan king of Babylon sent Hezekiah letters and a gift, because he had heard of his illness and recovery.
  • New International Reader's Version - At that time Marduk-Baladan, the king of Babylon, sent Hezekiah letters and a gift. He had heard that Hezekiah had been sick but had gotten well again. Marduk-Baladan was the son of Baladan.
  • English Standard Version - At that time Merodach-baladan the son of Baladan, king of Babylon, sent envoys with letters and a present to Hezekiah, for he heard that he had been sick and had recovered.
  • New Living Translation - Soon after this, Merodach-baladan son of Baladan, king of Babylon, sent Hezekiah his best wishes and a gift. He had heard that Hezekiah had been very sick and that he had recovered.
  • The Message - Sometime later, King Merodach-baladan son of Baladan of Babylon sent messengers with greetings and a gift to Hezekiah. He had heard that Hezekiah had been sick and was now well.
  • Christian Standard Bible - At that time Merodach-baladan son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a gift to Hezekiah since he heard that he had been sick and had recovered.
  • New American Standard Bible - At that time Merodach-baladan son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a gift to Hezekiah, for he heard that he had been sick and had recovered.
  • New King James Version - At that time Merodach-Baladan the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah, for he heard that he had been sick and had recovered.
  • Amplified Bible - At that time Merodach-baladan son of Baladan, king of Babylon, sent [messengers with] letters and a present to Hezekiah, for he had heard that he had been sick and had recovered.
  • American Standard Version - At that time Merodach-baladan the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah; for he heard that he had been sick, and was recovered.
  • King James Version - At that time Merodach–baladan, the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah: for he had heard that he had been sick, and was recovered.
  • New English Translation - At that time Merodach-Baladan son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a gift to Hezekiah, for he heard that Hezekiah had been ill and had recovered.
  • World English Bible - At that time, Merodach Baladan the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah; for he heard that he had been sick, and had recovered.
  • 新標點和合本 - 那時,巴比倫王巴拉但的兒子米羅達‧巴拉但聽見希西家病而痊癒,就送書信和禮物給他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那時,巴拉但的兒子,巴比倫王米羅達‧巴拉但聽見希西家病得痊癒,就送書信和禮物給他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那時,巴拉但的兒子,巴比倫王米羅達‧巴拉但聽見希西家病得痊癒,就送書信和禮物給他。
  • 當代譯本 - 那時,巴拉但的兒子巴比倫王米羅達·巴拉但聽說希西迦患病及痊癒的事,便派人送來書信和禮物。
  • 聖經新譯本 - 那時,巴比倫王巴拉但的兒子米羅達.巴拉但,聽說希西家病了,又痊愈了,就派人送信和禮物給希西家。
  • 呂振中譯本 - 那時 巴比倫 王 巴拉但 的兒子 米羅達巴拉但 聽說 希西家 病了,又康復 了,就給 希西家 送文書,也 送了 禮物 來 。
  • 中文標準譯本 - 在那段時期,巴拉旦的兒子巴比倫王米羅達·巴拉旦聽說了希西加患病又康復了,就給他送來書信和禮物。
  • 現代標點和合本 - 那時,巴比倫王巴拉但的兒子米羅達巴拉但聽見希西家病而痊癒,就送書信和禮物給他。
  • 文理和合譯本 - 維時、巴比倫王、巴拉但子米羅達巴拉但、聞希西家遘疾而愈、致書饋禮、
  • 文理委辦譯本 - 巴比倫王巴拉但子米羅達巴拉但聞希西家病愈、致書饋禮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當時 巴比倫 王 巴拉但 子 米羅達巴拉但 、 米羅達巴拉但或作比羅達巴拉但 聞 希西家 病愈、 遣使 致書、餽禮物於 希西家 、
  • Nueva Versión Internacional - En aquel tiempo Merodac Baladán hijo de Baladán, rey de Babilonia, le envió cartas y un regalo a Ezequías, porque supo que había estado enfermo y que se había recuperado.
  • 현대인의 성경 - 그때 발라단의 아들인 바빌로니아의 므로닥 – 발라단왕이 히스기야 가 병들었다가 회복되었다는 말을 듣고 편지와 선물을 보냈다.
  • Новый Русский Перевод - В то время вавилонский царь Меродах-Баладан, сын Баладана, отправил Езекии письма и подарок, потому что услышал о его болезни и выздоровлении.
  • Восточный перевод - В то время вавилонский царь Меродах-Баладан, сын Баладана, отправил Езекии письма и подарок, потому что услышал о его болезни и выздоровлении.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В то время вавилонский царь Меродах-Баладан, сын Баладана, отправил Езекии письма и подарок, потому что услышал о его болезни и выздоровлении.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В то время вавилонский царь Меродах-Баладан, сын Баладана, отправил Езекии письма и подарок, потому что услышал о его болезни и выздоровлении.
  • La Bible du Semeur 2015 - Vers cette même époque, Merodak-Baladân, fils de Baladân, roi de Babylone, fit parvenir des lettres et des présents à Ezéchias, car il avait appris sa maladie et son rétablissement .
  • リビングバイブル - それからまもなくのことです。バルアダンの子、バビロンの王メロダク・バルアダンは、ヒゼキヤ王に好意を示し、贈り物を届けました。重病であったヒゼキヤが元気になったと聞いたからです。
  • Nova Versão Internacional - Naquela época, Merodaque-Baladã, filho de Baladã, rei da Babilônia, enviou a Ezequias cartas e um presente, porque soubera de sua doença e de sua recuperação.
  • Hoffnung für alle - Kurze Zeit später kam eine Gesandtschaft des babylonischen Königs Merodach-Baladan zu Hiskia. Merodach-Baladan war ein Sohn von Baladan. Er hatte gehört, dass Hiskia nach schwerer Krankheit wieder gesund geworden war, und ließ ihm deshalb einen Brief und Geschenke überbringen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Không lâu sau đó, Mê-rô-đác Ba-la-đan, con Ba-la-đan, vua Ba-by-lôn, sai người đến chúc mừng và tặng lễ vật cho Ê-xê-chia vì nghe rằng Ê-xê-chia bị bệnh rất nặng và đã được hồi phục.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ครั้งนั้นเมโรดัคบาลาดันโอรสของกษัตริย์บาลาดันแห่งบาบิโลนได้ทราบข่าวว่าเฮเซคียาห์ประชวรและบัดนี้ทรงหายเป็นปกติแล้ว ก็ส่งสาสน์และของกำนัลมาให้เฮเซคียาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ครั้ง​นั้น เมโรดัคบาลาดัน​บุตร​ของ​บาลาดัน​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​ใช้​คน​ถือ​สาสน์​ไป​พร้อม​กับ​เครื่อง​บรรณาการ​ถึง​เฮเซคียาห์ เพราะ​ทราบ​ว่า​เฮเซคียาห์​ป่วย​และ​หายดี​แล้ว
  • Thai KJV - คราวนั้น เมโรดัคบาลาดัน โอรสของบาลาดัน กษัตริย์แห่งบาบิโลน ทรงส่งราชสารและเครื่องบรรณาการมายังเฮเซคียาห์ เพราะพระองค์ทรงได้ยินว่าเฮเซคียาห์ทรงประชวรและทรงหายประชวรแล้ว
交叉引用
  • อิสยาห์ 13:1 - อิสยาห์​ลูก​ของ​อามอส ได้รับ​ข้อความนี้​เกี่ยวกับ​บาบิโลน​ผ่านทาง​นิมิต
  • อิสยาห์ 13:19 - บาลิโลน อาณาจักร​ที่​สวยงาม​ที่สุด​ใน​ท่ามกลาง​อาณาจักร​ทั้งหลาย เมือง​ที่​คนบาบิโลน ​ภาคภูมิใจมาก บาบิโลน​ก็​จะ​เป็น​เหมือน​เมืองโสโดม​และโกโมราห์ ตอนที่​พระเจ้า​โค่นล้ม​สองเมืองนั้น
  • อิสยาห์ 39:1 - หลังจากนั้น​ไม่นาน กษัตริย์​เมโรดัคบาลาดัน ลูกชาย​ของ​บาลาดัน​แห่ง​บาบิโลน​ได้​ส่ง​พวกทูต​ถือ​พวกจดหมาย​และ​ของขวัญ​มาให้​กับ​เฮเซคียาห์ เพราะ​เมโรดัคบาลาดัน​ได้ยินข่าว​ว่า​เฮเซคียาห์​ป่วย​และ​ตอนนี้​หายดีแล้ว
  • อิสยาห์ 39:2 - เฮเซคียาห์​ได้​ต้อนรับ​พวกทูต​เหล่านั้น และ​พา​พวกเขา​ไปดู​คลังสมบัติ​ของเขา ทั้ง​เงินทอง​และ​เครื่องเทศต่างๆ​รวมทั้ง​น้ำมัน​ที่มีค่า คลัง​อาวุธ​ทั้งหมด และ​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง​ที่​อยู่​ใน​พวก​คลัง​เก็บ​ของ เฮเซคียาห์​พา​พวกเขา​ไปดู​ทุกซอกทุกมุม​ของวัง​และ​ทั่วราช​อาณาจักร​ของเขา
  • อิสยาห์ 39:3 - แล้ว​อิสยาห์​ผู้พูดแทนพระเจ้า ก็ได้​มาหา​กษัตริย์​เฮเซคียาห์ และ​พูด​กับเขา​ว่า “คนพวกนี้​มา​พูดอะไร และ​พวกเขา​มาหาท่าน​จาก​ที่ไหนกัน” เฮเซคียาห์​ตอบว่า “พวกเขา​มาหาข้า​จาก​แดนไกลโน้น มา​จาก​บาบิโลน”
  • อิสยาห์ 39:4 - อิสยาห์​ถามอีก​ว่า “พวกเขา​เห็นอะไรบ้าง​ในวัง​ของท่าน” เฮเซคียาห์​ตอบว่า “พวกเขา​เห็น​ทุกสิ่งทุกอย่าง​ในวัง​ของข้า ไม่มี​อะไรเลย​ใน​พวกคลังเก็บของ​ของข้า ที่​ข้า​ไม่ได้​ให้​พวกเขาดู”
  • อิสยาห์ 39:5 - แล้ว​อิสยาห์​ก็​บอก​กับ​เฮเซคียาห์​ว่า “ฟังให้ดี นี่​คือ​ข่าวสาร​จาก​พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น
  • อิสยาห์ 39:6 - เวลานั้น​กำลัง​จะ​มาถึง ที่​ทุกสิ่งทุกอย่าง​ในวัง​ของท่าน รวมทั้ง​ทุกสิ่ง​ที่​บรรพบุรุษ​ของท่าน​ได้​เก็บสะสม​มาให้​จนถึง​ทุกวันนี้ จะ​ถูก​ขนย้าย​ไป​ที่​บาบิโลน จะ​ไม่มีอะไร​เหลือเลย พระยาห์เวห์​พูดไว้​ว่า​อย่างนั้น
  • อิสยาห์ 39:7 - พวกเขา​จะ​เอา​ลูกๆ​ของท่าน​บางคนไป พวกลูกชาย​ของท่านเอง พวกเขา​จะ​กลายเป็น​พวกขันที​ในวัง​ของ​กษัตริย์​บาบิโลน”
  • อิสยาห์ 39:8 - แล้ว​เฮเซคียาห์​ก็​พูดกับ​อิสยาห์​ว่า “ข่าวสาร​ของ​พระยาห์เวห์​ที่​ท่าน​พูดมา​นั้นดี” เพราะ​เขา​คิดว่า “ใน​ช่วงสมัย​ของข้า จะ​มีสันติสุข​และ​ความมั่นคง​ปลอดภัย”
  • 2 พงศาวดาร 32:23 - มี​คน​หลาย​คน​นำ​เครื่อง​บูชา​มากมาย​มา​ที่​เมือง​เยรูซาเล็ม​เพื่อ​ถวาย​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ และ​นำ​ของขวัญ​ที่​มี​ค่า​หลาย​อย่าง​มา​ให้​กับ​กษัตริย์​เฮเซคียาห์​ของ​ยูดาห์ ตั้งแต่นั้น​มา ชนชาติ​อื่นๆ​ทั้งหมด​ก็​ให้​ความ​เคารพ​นับถือ​กษัตริย์​เฮเซคียาห์
  • 2 ซามูเอล 10:2 - ดาวิด​คิด​ว่า “เรา​จะ​ดี​ต่อ​ฮานูน​ลูกชาย​ของ​นาหาช​เหมือน​กับ​ที่​พ่อ​ของ​เขา​เคย​ดี​ต่อ​เรา”
  • อิสยาห์ 23:13 - ดูแผ่นดิน​ของ​คนบาบิโลนสิ เป็น​ชนชาติ​นี้แหละ ไม่ใช่​คนอัสซีเรีย ที่​ทำให้​ไทระ​เป็น​ที่อยู่​ของ​สัตว์ป่า พวกเขา​ก่อ​เนินดิน​ขึ้นมา​บุกโจมตี​ป้อม​ปราการ พวกเขา​รื้อ​วังต่างๆ​ทิ้งไป พวกเขา​ทำให้​มัน​กลายเป็น​ซากปรัก​หักพัง
  • อิสยาห์ 14:4 - เมื่อถึง​ตอนนั้น เจ้า​จะได้​ร้องเพลง​เยาะเย้ย​กษัตริย์​ของ​บาบิโลน​ว่า “น่าสมเพช​จริงๆ​ที่​กษัตริย์​ที่​โหดร้ายนั้น พบกับ​จุดจบ​อย่างนี้ น่าสมเพช​จริงๆ​ที่​การปกครอง​ด้วย​ความเย่อหยิ่งจองหองนั้น​พบกับ​จุดจบ​อย่างนี้
  • 2 ซามูเอล 8:10 - เขา​ได้​ส่ง​โยรัม ลูกชาย​ของ​เขา​ไป​พบ​ดาวิด เพื่อ​ถาม​ทุกข์สุข​ดาวิด​และ​แสดง​ความ​ยินดี​กับ​ดาวิด​ที่​รบชนะ​กษัตริย์​ฮาดัดเอเซอร์ เพราะ​กษัตริย์​ฮาดัดเอเซอร์​เคย​ทำ​สงคราม​กับ​กษัตริย์​โทอิ​อยู่​บ่อยๆ โยรัม​นำ​ของ​ขวัญ​ที่​ทำ​จาก​เงิน ทอง​และ​ทอง​สัมฤทธิ์​ไป​ให้​กับ​ดาวิด​ด้วย
  • 2 พงศาวดาร 32:31 - ครั้งหนึ่ง พวก​ผู้นำ​ของ​บาบิโลน​ส่ง​ทูต​มา​ถาม​เขา​เกี่ยวกับ​หมายสำคัญ​อัน​มหัศจรรย์​ที่​ได้​เกิดขึ้น​บน​แผ่นดิน​แห่งนี้ พระเจ้า​ปล่อย​ให้​เขา​ทำ​ตาม​ใจตัวเอง​เพื่อ​ทดสอบ​เขา​และ​เพื่อ​ที่​จะ​ได้​รู้​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง​ที่​อยู่​ใน​ใจ​ของเขา
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:12 - หลังจาก​นั้น​ไม่​นาน กษัตริย์​เมโรดัค-บาลาดัน ลูกชาย​ของ​บาลาดัน​แห่ง​บาบิโลน​ได้​ส่ง​พวกทูต​ถือ​พวกจดหมาย​และ​ของขวัญ​มา​ให้​กับ​เฮเซคียาห์ เพราะ​เมโรดัค-บาลาดัน​ได้ยิน​ข่าว​ว่า​เฮเซคียาห์​ป่วย
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:13 - เฮเซคียาห์​ได้​ต้อนรับ​พวกทูตเหล่านั้น และ​พา​พวก​เขา​ไป​ดู​คลัง​สมบัติ​ทั้งหมด​ของเขา ทั้งเงินทอง​และ​เครื่องเทศ​ต่างๆ​รวมทั้ง​น้ำมัน​ที่​มี​ค่า คลังอาวุธ และ​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง​ที่​อยู่​ใน​พวกคลัง​เก็บของ เฮเซคียาห์​พา​พวกเขา​ไป​ดู​ทุกซอก​ทุกมุม​ของ​วัง​และ​ทั่ว​ราช​อาณาจักร​ของเขา
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:14 - แล้ว​อิสยาห์​ผู้พูดแทนพระเจ้า ก็​ได้​มา​หา​กษัตริย์​เฮเซคียาห์ และ​พูด​กับ​เขา​ว่า “คนพวกนี้​มา​พูด​อะไร และ​พวกเขา​มา​หา​ท่าน​จาก​ที่ไหนกัน” แล้ว​เฮเซคียาห์​ตอบ​ว่า “พวกเขา​มา​หา​ข้า​จาก​แดนไกลโน้น มา​จาก​บาบิโลน”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:15 - อิสยาห์​ถาม​อีก​ว่า “พวกเขา​เห็น​อะไรบ้าง​ใน​วัง​ของท่าน” เฮเซคียาห์​ก็​ตอบ​ว่า “พวกเขา​เห็น​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง​ใน​วัง​ของ​ข้า ไม่​มี​อะไรเลย​ใน​พวก​คลังเก็บของ​ของ​ข้า ที่​ข้า​ไม่​ได้​ให้​พวกเขาดู”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:16 - แล้ว​อิสยาห์​ก็​บอก​กับ​เฮเซคียาห์​ว่า “ฟังให้ดี นี่​คือ​ข่าวสาร​จาก​พระยาห์เวห์
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:17 - เวลานั้น​กำลัง​จะ​มาถึง ที่​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง​ใน​วัง​ของ​ท่าน รวมทั้ง​ทุกสิ่ง​ที่​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน​ได้​เก็บ​สะสม​มา​ให้​จน​ถึง​ทุกวันนี้ จะ​ถูก​ขนย้าย​ไป​ที่​บาบิโลน จะ​ไม่​มี​อะไร​เหลือเลย พระยาห์เวห์​พูด​ไว้​ว่า​อย่างนั้น
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:18 - พวกเขา​จะ​เอา​ลูกๆ​ของ​ท่าน​บางคน​ไป พวกลูกชาย​ของ​ท่าน​เอง พวกลูกหลานชาย​ของท่าน จะ​กลาย​เป็น​พวกขันที​ใน​วัง​ของ​กษัตริย์​บาบิโลน”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:19 - แล้ว​เฮเซคียาห์​ก็​พูด​กับ​อิสยาห์​ว่า “ข่าวสาร​ของ​พระยาห์เวห์​ที่​ท่าน​พูด​มา​นั้นดี” เพราะ​เขา​คิด​ว่า “ทำไม​จะ​ไม่​ดีละ ถ้า​มัน​จะ​มี​สันติสุข​และ​ความมั่นคง​ปลอดภัย​ใน​ยุคสมัย​ของข้า”
逐节对照交叉引用