Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
40:18 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - To whom then will ye liken God? or what likeness will ye compare unto him?
  • 新标点和合本 - 你们究竟将谁比 神, 用什么形像与 神比较呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们究竟将谁比上帝, 用什么形像与他相较呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们究竟将谁比 神, 用什么形像与他相较呢?
  • 当代译本 - 你们拿谁与上帝相比呢? 你们用什么形象比作上帝呢?
  • 圣经新译本 - 你们把谁来跟 神相比呢? 你们用什么形象来与 神并列呢?
  • 中文标准译本 - 你们把神比作谁呢? 你们把神与什么形象并列呢?
  • 现代标点和合本 - 你们究竟将谁比神, 用什么形像与神比较呢?
  • 和合本(拼音版) - 你们究竟将谁比上帝, 用什么形像与上帝比较呢?
  • New International Version - With whom, then, will you compare God? To what image will you liken him?
  • New International Reader's Version - So who will you compare God with? Is there any other god like him?
  • English Standard Version - To whom then will you liken God, or what likeness compare with him?
  • New Living Translation - To whom can you compare God? What image can you find to resemble him?
  • The Message - So who even comes close to being like God? To whom or what can you compare him? Some no-god idol? Ridiculous! It’s made in a workshop, cast in bronze, Given a thin veneer of gold, and draped with silver filigree. Or, perhaps someone will select a fine wood— olive wood, say—that won’t rot, Then hire a woodcarver to make a no-god, giving special care to its base so it won’t tip over!
  • Christian Standard Bible - With whom will you compare God? What likeness will you set up for comparison with him?
  • New American Standard Bible - To whom then will you liken God? Or what likeness will you compare with Him?
  • New King James Version - To whom then will you liken God? Or what likeness will you compare to Him?
  • Amplified Bible - To whom then will you liken God? Or with what likeness will you compare Him?
  • King James Version - To whom then will ye liken God? or what likeness will ye compare unto him?
  • New English Translation - To whom can you compare God? To what image can you liken him?
  • World English Bible - To whom then will you liken God? Or what likeness will you compare to him?
  • 新標點和合本 - 你們究竟將誰比神, 用甚麼形像與神比較呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們究竟將誰比上帝, 用甚麼形像與他相較呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們究竟將誰比 神, 用甚麼形像與他相較呢?
  • 當代譯本 - 你們拿誰與上帝相比呢? 你們用什麼形像比作上帝呢?
  • 聖經新譯本 - 你們把誰來跟 神相比呢? 你們用甚麼形象來與 神並列呢?
  • 呂振中譯本 - 你們將誰來跟上帝相比呢? 用甚麼形相來跟上帝並列呢?
  • 中文標準譯本 - 你們把神比作誰呢? 你們把神與什麼形象並列呢?
  • 現代標點和合本 - 你們究竟將誰比神, 用什麼形像與神比較呢?
  • 文理和合譯本 - 如是、爾曹以誰比上帝、以何象像之、
  • 文理委辦譯本 - 爾曹以何物比儗上帝、以何像像之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹以誰比天主、以何象像之、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Con quién compararán a Dios? ¿Con qué imagen lo representarán?
  • 현대인의 성경 - 그렇다면 너희가 하나님을 누구와 비교할 수 있으며 그의 모습을 어떻게 묘사할 수 있겠는가?
  • Новый Русский Перевод - Итак, кому уподобите Бога? Какое подобие для Него подберете?
  • Восточный перевод - Итак, кому уподобите Всевышнего? Какое подобие для Него подберёте?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Итак, кому уподобите Аллаха? Какое подобие для Него подберёте?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Итак, кому уподобите Всевышнего? Какое подобие для Него подберёте?
  • La Bible du Semeur 2015 - A qui comparerez-vous Dieu ? Et comment le représenterez-vous ?
  • リビングバイブル - 神をどう説明したらいいでしょう。 神を何と比べることができるでしょう。
  • Nova Versão Internacional - Com quem vocês compararão Deus? Como poderão representá-lo?
  • Hoffnung für alle - Mit wem wollt ihr Gott vergleichen? Gibt es für ihn überhaupt ein passendes Bild?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các ngươi so sánh Đức Chúa Trời với ai? Các ngươi hình dung Ngài thế nào?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เช่นนี้แล้วท่านจะเอาพระเจ้าเปรียบกับใคร? ท่านจะเอาพระองค์ไปเทียบกับเทวรูปองค์ไหน?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​แล้ว พวก​ท่าน​จะ​เปรียบ​พระ​เจ้า​กับ​ผู้​ใด หรือ​จะ​เปรียบ​รูป​ลักษณ์​ของ​พระ​องค์​กับ​อะไร
交叉引用
  • Jeremiah 10:16 - The portion of Jacob is not like these; for he is the former of all things; and Israel is the tribe of his inheritance: Jehovah of hosts is his name.
  • Isaiah 46:9 - Remember the former things of old: for I am God, and there is none else; I am God, and there is none like me;
  • Hebrews 1:3 - who being the effulgence of his glory, and the very image of his substance, and upholding all things by the word of his power, when he had made purification of sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;
  • Colossians 1:15 - who is the image of the invisible God, the firstborn of all creation;
  • Exodus 9:14 - For I will this time send all my plagues upon thy heart, and upon thy servants, and upon thy people; that thou mayest know that there is none like me in all the earth.
  • Deuteronomy 33:26 - There is none like unto God, O Jeshurun, Who rideth upon the heavens for thy help, And in his excellency on the skies.
  • Psalms 86:8 - There is none like unto thee among the gods, O Lord; Neither are there any works like unto thy works.
  • Psalms 86:9 - All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; And they shall glorify thy name.
  • Psalms 86:10 - For thou art great, and doest wondrous things: Thou art God alone.
  • Exodus 20:4 - Thou shalt not make unto thee a graven image, nor any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth.
  • Psalms 113:5 - Who is like unto Jehovah our God, That hath his seat on high,
  • Micah 7:18 - Who is a God like unto thee, that pardoneth iniquity, and passeth over the transgression of the remnant of his heritage? he retaineth not his anger for ever, because he delighteth in lovingkindness.
  • Exodus 8:10 - And he said, Against to-morrow. And he said, Be it according to thy word; that thou mayest know that there is none like unto Jehovah our God.
  • Psalms 89:8 - O Jehovah God of hosts, Who is a mighty one, like unto thee, O Jehovah? And thy faithfulness is round about thee.
  • Psalms 89:6 - For who in the skies can be compared unto Jehovah? Who among the sons of the mighty is like unto Jehovah,
  • Job 40:9 - Or hast thou an arm like God? And canst thou thunder with a voice like him?
  • Jeremiah 10:6 - There is none like unto thee, O Jehovah; thou art great, and thy name is great in might.
  • Isaiah 40:25 - To whom then will ye liken me, that I should be equal to him? saith the Holy One.
  • Exodus 15:11 - Who is like unto thee, O Jehovah, among the gods? Who is like thee, glorious in holiness, Fearful in praises, doing wonders?
  • Acts 17:29 - Being then the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and device of man.
  • 1 Samuel 2:2 - There is none holy as Jehovah; For there is none besides thee, Neither is there any rock like our God.
  • Isaiah 46:5 - To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like?
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - To whom then will ye liken God? or what likeness will ye compare unto him?
  • 新标点和合本 - 你们究竟将谁比 神, 用什么形像与 神比较呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们究竟将谁比上帝, 用什么形像与他相较呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们究竟将谁比 神, 用什么形像与他相较呢?
  • 当代译本 - 你们拿谁与上帝相比呢? 你们用什么形象比作上帝呢?
  • 圣经新译本 - 你们把谁来跟 神相比呢? 你们用什么形象来与 神并列呢?
  • 中文标准译本 - 你们把神比作谁呢? 你们把神与什么形象并列呢?
  • 现代标点和合本 - 你们究竟将谁比神, 用什么形像与神比较呢?
  • 和合本(拼音版) - 你们究竟将谁比上帝, 用什么形像与上帝比较呢?
  • New International Version - With whom, then, will you compare God? To what image will you liken him?
  • New International Reader's Version - So who will you compare God with? Is there any other god like him?
  • English Standard Version - To whom then will you liken God, or what likeness compare with him?
  • New Living Translation - To whom can you compare God? What image can you find to resemble him?
  • The Message - So who even comes close to being like God? To whom or what can you compare him? Some no-god idol? Ridiculous! It’s made in a workshop, cast in bronze, Given a thin veneer of gold, and draped with silver filigree. Or, perhaps someone will select a fine wood— olive wood, say—that won’t rot, Then hire a woodcarver to make a no-god, giving special care to its base so it won’t tip over!
  • Christian Standard Bible - With whom will you compare God? What likeness will you set up for comparison with him?
  • New American Standard Bible - To whom then will you liken God? Or what likeness will you compare with Him?
  • New King James Version - To whom then will you liken God? Or what likeness will you compare to Him?
  • Amplified Bible - To whom then will you liken God? Or with what likeness will you compare Him?
  • King James Version - To whom then will ye liken God? or what likeness will ye compare unto him?
  • New English Translation - To whom can you compare God? To what image can you liken him?
  • World English Bible - To whom then will you liken God? Or what likeness will you compare to him?
  • 新標點和合本 - 你們究竟將誰比神, 用甚麼形像與神比較呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們究竟將誰比上帝, 用甚麼形像與他相較呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們究竟將誰比 神, 用甚麼形像與他相較呢?
  • 當代譯本 - 你們拿誰與上帝相比呢? 你們用什麼形像比作上帝呢?
  • 聖經新譯本 - 你們把誰來跟 神相比呢? 你們用甚麼形象來與 神並列呢?
  • 呂振中譯本 - 你們將誰來跟上帝相比呢? 用甚麼形相來跟上帝並列呢?
  • 中文標準譯本 - 你們把神比作誰呢? 你們把神與什麼形象並列呢?
  • 現代標點和合本 - 你們究竟將誰比神, 用什麼形像與神比較呢?
  • 文理和合譯本 - 如是、爾曹以誰比上帝、以何象像之、
  • 文理委辦譯本 - 爾曹以何物比儗上帝、以何像像之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹以誰比天主、以何象像之、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Con quién compararán a Dios? ¿Con qué imagen lo representarán?
  • 현대인의 성경 - 그렇다면 너희가 하나님을 누구와 비교할 수 있으며 그의 모습을 어떻게 묘사할 수 있겠는가?
  • Новый Русский Перевод - Итак, кому уподобите Бога? Какое подобие для Него подберете?
  • Восточный перевод - Итак, кому уподобите Всевышнего? Какое подобие для Него подберёте?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Итак, кому уподобите Аллаха? Какое подобие для Него подберёте?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Итак, кому уподобите Всевышнего? Какое подобие для Него подберёте?
  • La Bible du Semeur 2015 - A qui comparerez-vous Dieu ? Et comment le représenterez-vous ?
  • リビングバイブル - 神をどう説明したらいいでしょう。 神を何と比べることができるでしょう。
  • Nova Versão Internacional - Com quem vocês compararão Deus? Como poderão representá-lo?
  • Hoffnung für alle - Mit wem wollt ihr Gott vergleichen? Gibt es für ihn überhaupt ein passendes Bild?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các ngươi so sánh Đức Chúa Trời với ai? Các ngươi hình dung Ngài thế nào?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เช่นนี้แล้วท่านจะเอาพระเจ้าเปรียบกับใคร? ท่านจะเอาพระองค์ไปเทียบกับเทวรูปองค์ไหน?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​แล้ว พวก​ท่าน​จะ​เปรียบ​พระ​เจ้า​กับ​ผู้​ใด หรือ​จะ​เปรียบ​รูป​ลักษณ์​ของ​พระ​องค์​กับ​อะไร
  • Jeremiah 10:16 - The portion of Jacob is not like these; for he is the former of all things; and Israel is the tribe of his inheritance: Jehovah of hosts is his name.
  • Isaiah 46:9 - Remember the former things of old: for I am God, and there is none else; I am God, and there is none like me;
  • Hebrews 1:3 - who being the effulgence of his glory, and the very image of his substance, and upholding all things by the word of his power, when he had made purification of sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;
  • Colossians 1:15 - who is the image of the invisible God, the firstborn of all creation;
  • Exodus 9:14 - For I will this time send all my plagues upon thy heart, and upon thy servants, and upon thy people; that thou mayest know that there is none like me in all the earth.
  • Deuteronomy 33:26 - There is none like unto God, O Jeshurun, Who rideth upon the heavens for thy help, And in his excellency on the skies.
  • Psalms 86:8 - There is none like unto thee among the gods, O Lord; Neither are there any works like unto thy works.
  • Psalms 86:9 - All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; And they shall glorify thy name.
  • Psalms 86:10 - For thou art great, and doest wondrous things: Thou art God alone.
  • Exodus 20:4 - Thou shalt not make unto thee a graven image, nor any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth.
  • Psalms 113:5 - Who is like unto Jehovah our God, That hath his seat on high,
  • Micah 7:18 - Who is a God like unto thee, that pardoneth iniquity, and passeth over the transgression of the remnant of his heritage? he retaineth not his anger for ever, because he delighteth in lovingkindness.
  • Exodus 8:10 - And he said, Against to-morrow. And he said, Be it according to thy word; that thou mayest know that there is none like unto Jehovah our God.
  • Psalms 89:8 - O Jehovah God of hosts, Who is a mighty one, like unto thee, O Jehovah? And thy faithfulness is round about thee.
  • Psalms 89:6 - For who in the skies can be compared unto Jehovah? Who among the sons of the mighty is like unto Jehovah,
  • Job 40:9 - Or hast thou an arm like God? And canst thou thunder with a voice like him?
  • Jeremiah 10:6 - There is none like unto thee, O Jehovah; thou art great, and thy name is great in might.
  • Isaiah 40:25 - To whom then will ye liken me, that I should be equal to him? saith the Holy One.
  • Exodus 15:11 - Who is like unto thee, O Jehovah, among the gods? Who is like thee, glorious in holiness, Fearful in praises, doing wonders?
  • Acts 17:29 - Being then the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and device of man.
  • 1 Samuel 2:2 - There is none holy as Jehovah; For there is none besides thee, Neither is there any rock like our God.
  • Isaiah 46:5 - To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like?
圣经
资源
计划
奉献