isa 40:5 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - แล้ว​สง่าราศี​ของ​พระยาห์เวห์​ก็​จะ​ถูก​เปิดเผย​ออกมา และ​มนุษย์​ทุกคน​ก็​จะได้​เห็น​มัน​พร้อมๆกัน เพราะ​ปาก​ของ​พระยาห์เวห์​ได้​ลั่นวาจา​ออกมา​อย่างนี้”
  • 新标点和合本 - 耶和华的荣耀必然显现; 凡有血气的必一同看见; 因为这是耶和华亲口说的。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华的荣耀必然显现, 凡有血肉之躯的都一同看见, 因为这是耶和华亲口说的。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华的荣耀必然显现, 凡有血肉之躯的都一同看见, 因为这是耶和华亲口说的。”
  • 当代译本 - 耶和华的荣耀必彰显, 世人必一同看见。 这是耶和华亲口说的。”
  • 圣经新译本 - 耶和华的荣耀必要显现, 所有的人都必一同看见, 因为这是耶和华亲口说的。”
  • 中文标准译本 - 耶和华的荣耀必显现, 凡有血肉的都必一同看见。 因为这是耶和华亲口说的。”
  • 现代标点和合本 - 耶和华的荣耀必然显现, 凡有血气的必一同看见, 因为这是耶和华亲口说的。”
  • 和合本(拼音版) - 耶和华的荣耀必然显现, 凡有血气的必一同看见, 因为这是耶和华亲口说的。”
  • New International Version - And the glory of the Lord will be revealed, and all people will see it together. For the mouth of the Lord has spoken.”
  • New International Reader's Version - Then the glory of the Lord will appear. And everyone will see it together. The Lord has spoken.”
  • English Standard Version - And the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together, for the mouth of the Lord has spoken.”
  • New Living Translation - Then the glory of the Lord will be revealed, and all people will see it together. The Lord has spoken!”
  • Christian Standard Bible - And the glory of the Lord will appear, and all humanity together will see it, for the mouth of the Lord has spoken.
  • New American Standard Bible - Then the glory of the Lord will be revealed, And all flesh will see it together; For the mouth of the Lord has spoken.”
  • New King James Version - The glory of the Lord shall be revealed, And all flesh shall see it together; For the mouth of the Lord has spoken.”
  • Amplified Bible - And the glory and majesty and splendor of the Lord will be revealed, And all humanity shall see it together; For the mouth of the Lord has spoken it.”
  • American Standard Version - and the glory of Jehovah shall be revealed, and all flesh shall see it together; for the mouth of Jehovah hath spoken it.
  • King James Version - And the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together: for the mouth of the Lord hath spoken it.
  • New English Translation - The splendor of the Lord will be revealed, and all people will see it at the same time. For the Lord has decreed it.”
  • World English Bible - Yahweh’s glory shall be revealed, and all flesh shall see it together; for the mouth of Yahweh has spoken it.”
  • 新標點和合本 - 耶和華的榮耀必然顯現; 凡有血氣的必一同看見; 因為這是耶和華親口說的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華的榮耀必然顯現, 凡有血肉之軀的都一同看見, 因為這是耶和華親口說的。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華的榮耀必然顯現, 凡有血肉之軀的都一同看見, 因為這是耶和華親口說的。」
  • 當代譯本 - 耶和華的榮耀必彰顯, 世人必一同看見。 這是耶和華親口說的。」
  • 聖經新譯本 - 耶和華的榮耀必要顯現, 所有的人都必一同看見, 因為這是耶和華親口說的。”
  • 呂振中譯本 - 永恆主的榮耀必然顯現; 血 肉之人必都一齊看見, 因為永恆主親口說了。』
  • 中文標準譯本 - 耶和華的榮耀必顯現, 凡有血肉的都必一同看見。 因為這是耶和華親口說的。」
  • 現代標點和合本 - 耶和華的榮耀必然顯現, 凡有血氣的必一同看見, 因為這是耶和華親口說的。」
  • 文理和合譯本 - 耶和華將顯其榮、凡有血氣者、皆得見之、耶和華口言之矣、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華將榮顯、凡有血氣者得見之、蓋耶和華已言之矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之榮光必顯、凡有血氣者必得瞻望、蓋主口已言之矣、
  • Nueva Versión Internacional - Entonces se revelará la gloria del Señor, y la verá toda la humanidad. El Señor mismo lo ha dicho».
  • 현대인의 성경 - 그때 여호와의 영광이 나타날 것이니 온 인류가 그것을 함께 볼 것이다. 이것은 여호와의 말씀이다.”
  • Новый Русский Перевод - И откроется слава Господня, и все люди вместе увидят ее. Потому что сказали это уста Господни .
  • Восточный перевод - И откроется слава Вечного, и все люди увидят её. Так сказали уста Вечного .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И откроется слава Вечного, и все люди увидят её. Так сказали уста Вечного .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И откроется слава Вечного, и все люди увидят её. Так сказали уста Вечного .
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors la gloire ╵de l’Eternel ╵sera manifestée, et tous les hommes ╵la verront à la fois. L’Eternel l’a promis. »
  • リビングバイブル - 主のすばらしさをすべての人々に示せ。」 主が命じた以上、そのとおりになります。
  • Nova Versão Internacional - A glória do Senhor será revelada, e, juntos, todos a verão. Pois é o Senhor quem fala”.
  • Hoffnung für alle - Denn der Herr wird kommen in seiner ganzen Herrlichkeit. Alle Welt wird ihn sehen, so hat er selbst es angekündigt.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lúc ấy, vinh quang Chúa Hằng Hữu sẽ hiện ra và tất cả cư dân sẽ đều nhìn thấy. Chúa Hằng Hữu đã phán vậy!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วพระเกียรติสิริขององค์พระผู้เป็นเจ้าจะได้รับการเปิดเผย และมวลมนุษยชาติจะได้เห็นร่วมกัน เพราะพระโอษฐ์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าได้ตรัสไว้แล้ว”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​พระ​บารมี​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ปรากฏ และ​มนุษย์​ทุก​คน​จะ​มอง​เห็น​พร้อม​กัน เพราะ​คำ​พูด​ออก​จาก​ปาก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • Thai KJV - และจะเผยสง่าราศีของพระเยโฮวาห์ และบรรดาเนื้อหนังจะได้เห็นด้วยกัน เพราะพระโอษฐ์ของพระเยโฮวาห์ตรัสไว้แล้ว”
交叉引用
  • เยเรมียาห์ 32:27 - “เยเรมียาห์ เรา​คือ​ยาห์เวห์ พระเจ้า​ของ​สิ่งมีชีวิต​ทั้งปวง มี​อะไร​ยาก​เกินไป​สำหรับ​เรา​หรือ”
  • ลูกา 2:32 - พระองค์​เป็น​แสงสว่าง​ที่​ส่อง​ให้​กับ​คน​ที่​ไม่​ใช่​ยิว​เห็น​ทาง​ของ​พระองค์ และ​นำ​เกียรติ​อัน​ยิ่งใหญ่​มา​ให้​กับ​คน​ของ​พระองค์”
  • มีคาห์ 4:4 - แต่ละคน​จะ​นั่ง​อยู่​ใต้​ต้นองุ่น​และ​ใต้​ต้นมะเดื่อ​ของเขา จะ​ไม่มีใคร​มา​ทำให้​พวกเขา​ตกใจกลัว เพราะ​พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น​บอก​ไว้​ว่า​มัน​จะ​เป็น​อย่างนี้
  • สดุดี 102:16 - สิ่งนี้​จะ​เกิดขึ้น เมื่อ​พระยาห์เวห์​สร้าง​เมืองศิโยน​ขึ้นมาใหม่ ตอนที่​พระองค์​ปรากฏตัว​ขึ้น​ที่นั่น​ใน​สง่าราศี​ของพระองค์
  • ยอห์น 17:2 - พระองค์​ได้​ให้​ลูก​มี​สิทธิ​และ​อำนาจ​เหนือ​มนุษย์​ทุก​คน เพื่อ​ที่​ลูก​จะ​ได้​ให้​ทุกๆ​คน​ที่​พระองค์​ฝาก​ไว้​กับ​ลูก​นั้น​มี​ชีวิต​กับ​พระองค์​ตลอด​ไป
  • ลูกา 2:10 - แต่​ทูตสวรรค์​พูด​ว่า “ไม่​ต้อง​กลัว เรา​มี​ข่าวดี​มา​บอก เป็น​ข่าว​ที่​จะ​ทำ​ให้​ทุก​คน​ยินดีร่าเริง
  • ลูกา 2:11 - เพราะ​วันนี้​พระผู้ช่วย​ให้​รอด​มา​เกิด​แล้ว​ที่​เมือง​ของ​ดาวิด พระองค์​คือ​พระคริสต์​องค์​เจ้า​ชีวิต
  • ลูกา 2:12 - สิ่ง​ที่​จะ​บอก​ให้​เจ้า​รู้​ว่า​เป็น​พระองค์​คือ เจ้า​จะ​พบ​เด็ก​ทารก​ที่​นอน​อยู่​ใน​ราง​หญ้า​และ​มี​ผ้า​อ้อม​ห่อ​ตัว​ไว้”
  • ลูกา 2:13 - ใน​ทันใด​นั้น​ก็​มี​ทูตสวรรค์​หมู่​ใหญ่​ลง​มา​จาก​สวรรค์ มา​รวม​กับ​ทูตสวรรค์​องค์​แรก​นั้น และ​พา​กัน​ร้อง​สรรเสริญ​พระเจ้า​ว่า
  • ลูกา 2:14 - “สรรเสริญ​พระเจ้า​บน​สวรรค์​สูงสุด และ​ขอ​ให้​คน​ที่​พระเจ้า​ภูมิใจ​ได้รับ​สันติสุข​ใน​โลกนี้”
  • ยอห์น 1:14 - พระคำ​ได้​กลาย​มา​เป็น​มนุษย์ และ​ใช้​ชีวิต​อยู่​ท่ามกลาง​พวกเรา พระคำ​นั้น​เต็ม​ไป​ด้วย​ความ​เมตตา​กรุณา​และ​ความจริง พวก​เรา​ได้​เห็น​ความยิ่งใหญ่​ของ​พระองค์ ซึ่ง​เป็น​ความยิ่งใหญ่​ของ​พระบุตร​เพียง​องค์​เดียว​ของ​พระบิดา
  • ฮีบรู 1:3 - พระบุตร​นั้น​สะท้อน​ให้​เห็น​ถึง​ความ​ยิ่งใหญ่​ของ​พระเจ้า และ​เป็น​พิมพ์เดียว​กับ​พระเจ้า​ทุกอย่าง พระบุตร​ใช้​คำพูด​อัน​ทรงฤทธิ์​ของ​พระองค์​ค้ำจุน​ทุกสิ่ง​ใน​โลก​ไว้​แล้ว เมื่อ​พระบุตร​ได้​ล้าง​บาป​ให้​มนุษย์​เสร็จ พระองค์​ได้​นั่ง​ลง​ทาง​ขวามือ​ของ​ผู้​ยิ่งใหญ่​สูงสุด​ใน​สวรรค์
  • สดุดี 96:6 - รัศมี​และ​บารมี​ของ​พระองค์​แผ่กระจาย​ออกมา​จาก​พระองค์ อำนาจ​และ​ความงดงาม​อยู่ใน​วิหาร​ของ​พระองค์
  • 2 โครินธ์ 3:18 - พวกเรา​ทุกคน​ที่​ไม่มี​ผ้า​คลุมหน้า​แล้ว​ก็​มอง​เห็น​สง่าราศี​ของ​องค์​เจ้า​ชีวิต​เหมือนกับ​ดู​จาก​กระจก เรา​กำลัง​ถูก​เปลี่ยน​ให้​เหมือนกับ​พระองค์ ทำให้​เรา​มี​สง่าราศี​เพิ่มขึ้น​เรื่อยๆ ทั้งหมดนี้​มา​จาก​องค์​เจ้า​ชีวิต​ผู้​เป็น​พระวิญญาณ
  • เยเรมียาห์ 9:12 - มี​ใคร​ที่​เฉลียว​ฉลาด​พอที่​จะ​เข้าใจ​เรื่องนี้​บ้าง และ​ขอให้​คน​ที่​พระยาห์เวห์​พูดด้วย อธิบาย​เรื่องนี้​ให้​หน่อย​ว่า​ทำไม​แผ่นดิน​ถึง​ถูก​ทำลาย ทำไม​ต้อง​ถูก​เผา​และ​ทิ้งร้าง​เหมือน​ทะเลทราย​ที่​ไม่มีใคร​เดิน​ผ่าน
  • ยอห์น 12:41 - อิสยาห์​พูด​อย่างนี้​เพราะ​เขา​เห็น​แล้ว​ว่า​ต่อ​ไป​ภายหน้า​พระเยซู​จะ​ยิ่งใหญ่​แค่​ไหน
  • อิสยาห์ 49:6 - ตอนนี้​พระยาห์เวห์​พูดว่า “เจ้า​เป็น​ผู้รับใช้​ของเรา​ที่​กำลัง​ช่วยเรา​ฟื้นฟู​เผ่าต่างๆ​ของยาโคบ และ​นำ​ผู้รอดชีวิต​ของ​ชนชาติ​อิสราเอล​กลับมา แค่นั้น​ยัง​น้อยเกินไป เรา​จะ​ทำให้​เจ้า​เป็นแสงสว่าง​ให้กับ​ชนชาติต่างๆด้วย เพื่อ​ความรอด​ของเรา​จะได้​ไปถึง​ที่สุดปลาย​แผ่นดินโลก”
  • อิสยาห์ 66:16 - เพราะ​พระยาห์เวห์​จะ​ตัดสิน​ลงโทษ​ด้วยไฟ จะ​ตัดสิน​ลงโทษ​มนุษย์​ด้วยดาบ​ของพระองค์ จะ​มี​คนมากมาย​ที่​ถูก​พระยาห์เวห์​ฆ่า
  • อิสยาห์ 66:23 - “วันขึ้นพระจันทร์ใหม่​ของ​ทุกเดือน และ​วันหยุดทางศาสนา​ของ​ทุกอาทิตย์​มนุษย์​ทุกคน​จะมา​นมัสการเรา” พระยาห์เวห์​พูดว่า​อย่างนั้น
  • เศคาริยาห์ 2:13 - มนุษย์​ทุกคน ให้​เงียบๆ​ไว้​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์ เพราะ​พระองค์​กำลัง​ลุก​ขึ้น​มา​จาก​ที่พัก​อัน​ศักดิ์สิทธิ์​ของ​พระองค์
  • อิสยาห์ 1:20 - แต่​ถ้า​เจ้า​ไม่ยอม​และ​กบฏ เจ้า​ก็​จะ​ถูก​ศัตรู​ฆ่าฟัน เพราะ​พระยาห์เวห์​ได้​ลั่นวาจา​ไปแล้ว”
  • วิวรณ์ 21:23 - เมือง​นี้​ไม่จำเป็น​ต้อง​อาศัย​แสงสว่าง​จาก​ดวง​อาทิตย์ หรือ​ดวงจันทร์ เพราะ​รัศมี​ของ​พระเจ้า​ทำ​ให้​เมือง​นี้​สว่าง และ​ลูกแกะ​คือ​ตะเกียง​ของ​เมือง​นี้
  • กิจการ 2:17 - ‘พระเจ้า​พูด​ว่า ใน​ช่วง​สุดท้าย​นั้น เรา​จะ​เท​พระวิญญาณ​ของ​เรา​ลง​บน​มนุษย์​ทุก​คน ทั้ง​บุตร​ชาย​และ​บุตร​สาว​ของ​พวก​เจ้า​จะ​พูด​แทน​เรา คน​หนุ่ม​จะ​เห็น​ภาพ​นิมิต คน​แก่​จะ​มี​ความฝัน​พิเศษ
  • สดุดี 72:19 - ขอ​สรรเสริญ​ชื่อ​อันยิ่งใหญ่​ของ​พระองค์​ตลอดกาล ขอให้​ทั้งโลก​เต็มไปด้วย​รัศมี​ของ​พระองค์ อาเมน อาเมน
  • อิสยาห์ 60:1 - ลุกขึ้น ส่องสว่างซะ เพราะ​แสงสว่าง​ของเจ้า​มาถึงแล้ว รัศมี​ของ​พระยาห์เวห์​ขึ้นมาส่อง​ลงบนเจ้า
  • อิสยาห์ 6:3 - พวกทูตสวรรค์ ต่าง​ก็​กำลัง​ร้อง​ต่อกันและกัน​ว่า “ศักดิ์สิทธิ์ ศักดิ์สิทธิ์ ศักดิ์สิทธิ์ พระยาห์เวห์ ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น ทั่วโลก​เต็มไปด้วย​รัศมี​ของพระองค์”
  • อิสยาห์ 11:9 - พวกเขา​จะ​ไม่ทำร้าย​หรือ​ทำลาย​ซึ่งกันและกัน​ตลอด​ทั่วภูเขา​อันศักดิ์สิทธิ์​ของเรา เพราะ​ทั้งโลก​ก็​จะ​เต็มไปด้วย​ความรู้​เรื่องของ​พระยาห์เวห์ เหมือนกับ​น้ำ​ที่​ปกคลุม​อยู่​ทั่วท้องทะเลนั้น
  • ลูกา 3:6 - แล้ว​คน​ทั้งหลาย​จะ​ได้​เห็น​ความรอด​จาก​พระเจ้า”
  • 2 โครินธ์ 4:6 - พระเจ้า​องค์​ที่​พูด​ว่า “ให้​มี​แสงสว่าง​ส่อง​ออก​มา​จาก​ความมืด” ก็​เป็น​องค์​เดียว​กับ​ที่​ได้​ส่องสว่าง​เข้ามา​ใน​จิตใจ​ของ​เรา ทำ​ให้​เรา​เห็น​สง่าราศี​ของ​พระองค์​ซึ่ง​เห็น​ได้​จาก​ใบหน้า​ของ​พระเยซู​คริสต์
  • อิสยาห์ 58:14 - เมื่อนั้น​เจ้า​จะ​ชื่นชม​ยินดี​ใน​พระยาห์เวห์ และ​เรา​จะ​ทำให้​เจ้า​ขี่ข้าม​ภูเขาสูง​ทั้งปวง​ในโลกนี้ และ​เรา​จะ​เลี้ยงเจ้า​จาก​แผ่นดิน​ที่เรา​ได้​ยกให้​กับยาโคบ​บรรพบุรุษ​ของเจ้า” ปาก​ของ​พระยาห์เวห์​ได้พูดว่า​อย่างนั้น
  • โยเอล 2:28 - หลังจากนี้ เรา​จะ​เท​พระวิญญาณ​ของเรา​ลงบน​ทุกคน เพื่อว่า​ลูกสาว​และ​ลูกชาย​ของ​พวกเจ้า​จะ​พูด​แทนเรา พวก​ผู้อาวุโส​ของเจ้า​จะ​เข้าใจ​ความต้องการ​ของเรา​ผ่าน​ทาง​ความฝัน และ​พวก​คนหนุ่ม​ของเจ้า​จะ​เห็น​สิ่ง​ที่​เรา​เปิดเผย​ให้เห็น
  • ฮาบากุก 2:14 - แล้ว​โลกนี้​จะ​เต็ม​ไปด้วย​คน​ที่​รู้จัก​พระบารมี​ของ​พระยาห์เวห์ เหมือน​กับ​น้ำ​ที่​เต็ม​ทะเล
  • อิสยาห์ 52:10 - พระยาห์เวห์​ได้​ถกเสื้อ​ให้เห็น​แขนอันศักดิ์สิทธิ์​ที่​ทรงพลัง​ของพระองค์​ต่อหน้าต่อตา​ชนชาติทั้งหมด และ​ทุกคน​บนโลกนี้​จะ​ได้เห็น​การช่วยกู้​ที่​มา​จาก​พระเจ้า​ของเรา
逐节对照交叉引用