isa 41:4 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ใครกัน​ที่​ทำ​สิ่งนี้ และ​ใครกัน​ที่​ทำให้​สิ่งนี้​เกิดขึ้นมา ใครกัน​ที่​ควบคุม​ประวัติศาสตร์​ตั้งแต่แรก เป็น​เราเอง ยาห์เวห์ เรา​อยู่​ตอนเริ่มแรก และ​เรา​ก็​จะ​อยู่​ตอนจบ
  • 新标点和合本 - 谁行作成就这事, 从起初宣召历代呢? 就是我耶和华! 我是首先的, 也与末后的同在。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 谁做成这事, 从起初宣召历代呢? 就是我—耶和华! 我是首先的, 也与末后的同在。
  • 和合本2010(神版-简体) - 谁做成这事, 从起初宣召历代呢? 就是我—耶和华! 我是首先的, 也与末后的同在。
  • 当代译本 - 谁成就了这事? 谁从太初就决定各个世代? 是我耶和华, 我太初就在那里, 末了也在那里。
  • 圣经新译本 - 谁定这事并且作成? 谁从起初预定万代呢? 就是我耶和华,我是首先的,与最后的人同在的,也是我。
  • 中文标准译本 - 是谁施行并成就了这样的事, 从起初就一直召唤历代的人呢? 就是我耶和华—— 我是首先的,也与末后的同在; 我就是那一位。
  • 现代标点和合本 - 谁行做成就这事, 从起初宣召历代呢? 就是我耶和华, 我是首先的, 也与末后的同在。
  • 和合本(拼音版) - 谁行作成就这事, 从起初宣召历代呢? 就是我耶和华。 我是首先的, 也与末后的同在。
  • New International Version - Who has done this and carried it through, calling forth the generations from the beginning? I, the Lord—with the first of them and with the last—I am he.”
  • New International Reader's Version - Who has made that happen? Who has carried it out? Who has created all the people who have ever lived? I, the Lord, have done it. I was with the first of them. And I will be with the last of them.”
  • English Standard Version - Who has performed and done this, calling the generations from the beginning? I, the Lord, the first, and with the last; I am he.
  • New Living Translation - Who has done such mighty deeds, summoning each new generation from the beginning of time? It is I, the Lord, the First and the Last. I alone am he.”
  • The Message - “Who did this? Who made it happen? Who always gets things started? I did. God. I’m first on the scene. I’m also the last to leave.
  • Christian Standard Bible - Who has performed and done this, calling the generations from the beginning? I am the Lord, the first and with the last  — I am he.”
  • New American Standard Bible - Who has performed and accomplished it, Summoning the generations from the beginning? ‘I, the Lord, am the first, and with the last. I am He.’ ”
  • New King James Version - Who has performed and done it, Calling the generations from the beginning? ‘I, the Lord, am the first; And with the last I am He.’ ”
  • Amplified Bible - Who has performed and done this, Calling forth [and guiding the destinies of] the generations [of the nations] from the beginning? ‘I, the Lord—the first, and with the last [existing before history began, the ever-present, unchanging God]—I am He.’ ”
  • American Standard Version - Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I, Jehovah, the first, and with the last, I am he.
  • King James Version - Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I the Lord, the first, and with the last; I am he.
  • New English Translation - Who acts and carries out decrees? Who summons the successive generations from the beginning? I, the Lord, am present at the very beginning, and at the very end – I am the one.
  • World English Bible - Who has worked and done it, calling the generations from the beginning? I, Yahweh, the first, and with the last, I am he.”
  • 新標點和合本 - 誰行做成就這事, 從起初宣召歷代呢? 就是我-耶和華! 我是首先的, 也與末後的同在。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 誰做成這事, 從起初宣召歷代呢? 就是我-耶和華! 我是首先的, 也與末後的同在。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 誰做成這事, 從起初宣召歷代呢? 就是我—耶和華! 我是首先的, 也與末後的同在。
  • 當代譯本 - 誰成就了這事? 誰從太初就決定各個世代? 是我耶和華, 我太初就在那裡, 末了也在那裡。
  • 聖經新譯本 - 誰定這事並且作成? 誰從起初預定萬代呢? 就是我耶和華,我是首先的,與最後的人同在的,也是我。
  • 呂振中譯本 - 誰作 這事 而成就 它 , 誰 從起初召喚歷代呢? 我永恆主、 這 起初者、 與末終者:我就是啊。
  • 中文標準譯本 - 是誰施行並成就了這樣的事, 從起初就一直召喚歷代的人呢? 就是我耶和華—— 我是首先的,也與末後的同在; 我就是那一位。
  • 現代標點和合本 - 誰行做成就這事, 從起初宣召歷代呢? 就是我耶和華, 我是首先的, 也與末後的同在。
  • 文理和合譯本 - 誰為之、誰成之、誰自元始命定萬代、我耶和華也、始我也、終亦我也、
  • 文理委辦譯本 - 誰使之然、惟肇基邦國之主而已、我耶和華始始之、終終之者也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此事誰作之、誰成之、乃我即主、我從太初命定萬世之事、元始有我、終亦有我、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Quién realizó esto? ¿Quién lo hizo posible? ¿Quién llamó a las generaciones desde el principio? Yo, el Señor, soy el primero, y seré el mismo hasta el fin».
  • 현대인의 성경 - 누가 이런 일이 일어나게 하였느냐? 누가 역사의 과정을 정하였느냐? 세상이 창조되기 전에도 있었고 세상 끝날에도 있을 나 여호와가 아니냐?
  • Новый Русский Перевод - Кто исполнил и совершил это? Тот, Кто вызывает поколения от начала. Я, Господь, – с первыми из них, и с последними – Я Тот же .
  • Восточный перевод - Кто исполнил и совершил это? Тот, Кто вызывает поколения от начала. Я, Вечный, – с первыми из них, и с последними Я – Тот же .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто исполнил и совершил это? Тот, Кто вызывает поколения от начала. Я, Вечный, – с первыми из них, и с последними Я – Тот же .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто исполнил и совершил это? Тот, Кто вызывает поколения от начала. Я, Вечный, – с первыми из них, и с последними Я – Тот же .
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui accomplit cela ? ╵Qui le fait arriver ? Qui appelle à la vie les générations d’hommes ╵dès le commencement ? Moi, l’Eternel, ╵moi, qui suis le premier et qui suis avec les derniers, ╵oui, c’est bien moi !
  • リビングバイブル - その進撃によって歴史は大きく塗り変えられる。 こんな途方もなく大きなことを演出したのはだれか。 それはわたし、 初めであり終わりである、このわたしだ。 わたしこそが主である。
  • Nova Versão Internacional - Quem fez tudo isso? Quem chama as gerações à existência desde o princípio? Eu, o Senhor, que sou o primeiro, e que sou eu mesmo com os últimos.”
  • Hoffnung für alle - Wer steht dahinter, wer bewirkt das alles? Es ist derselbe, der von Anfang an die Geschichte der Menschheit gelenkt hat: ich, der Herr! Vor der ersten Generation war ich schon da, und auch bei der letzten bin ich noch derselbe.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai đã làm những việc vĩ đại đó, ai gọi mỗi thế hệ mới đến từ ban đầu? Đó là Ta, Chúa Hằng Hữu, Đấng Đầu Tiên và Cuối Cùng. Chính Ta là Đấng ấy.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใครหนอกระทำเช่นนี้จนสำเร็จ ที่เป็นผู้เรียกคนในชั่วอายุต่างๆ มาตั้งแต่ต้น? เรา พระยาห์เวห์เป็นปฐมและอวสาน เราคือผู้นั้น”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใคร​เป็น​ผู้​กระทำ​สิ่ง​เหล่า​นี้​ด้วย​ความ​สำเร็จ ผู้​ที่​เรียก​ทุก​ชั่วอายุ​คน​ออก​มา​นับแต่​ครั้ง​ปฐม​กาล เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เรา​อยู่​กับ​ชั่วอายุ​แรก และ​เรา​จะ​อยู่​กับ​ชั่วอายุ​สุด​ท้าย เรา​คือ​ผู้​นั้น”
  • Thai KJV - ผู้ใดได้ประกอบกิจและกระทำเช่นนี้ เรียกบรรดาชั่วอายุทั้งหลายออกมาตั้งแต่เดิม เราเองคือพระเยโฮวาห์ผู้เป็นปฐม และกับกาลอวสาน เราคือผู้นั้น
交叉引用
  • อิสยาห์ 42:24 - ใคร​มอบ​ยาโคบ​ไปให้​กับ​ผู้ริบ หรือ​มอบ​อิสราเอล​ไปให้​กับ​ผู้ปล้น ก็​พระยาห์เวห์​นี่แหละ เพราะ​พวกเรา​ทำบาป​ต่อพระองค์ คนของเรา​ไม่ยอม​เดิน​ในทาง​ของพระองค์ พวกเขา​ไม่ยอม​เชื่อฟัง​คำ​สั่งสอน​ของพระองค์
  • วิวรณ์ 1:11 - เสียงนั้น​พูดว่า “ให้​เขียน​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง​ที่​เจ้า​ได้​เห็น​ลง​ไป​ใน​หนังสือ​ม้วน แล้ว​ส่ง​ไป​ให้​หมู่ประชุม​ทั้ง​เจ็ด​แห่ง​ที่​อยู่​ใน​เมือง​เอเฟซัส เมือง​สเมอร์นา เมือง​เปอร์กามัม เมือง​ธิยาทิรา เมือง​ซาร์ดิส เมือง​ฟิลาเดลเฟีย และ​เมือง​เลาดีเซีย”
  • กิจการ 15:18 - ซึ่ง​เป็น​ที่​รู้​กัน​มา​ตั้ง​นาน​แล้ว’
  • อิสยาห์ 48:3 - พระยาห์เวห์​พูดว่า เรา​ได้​ทำนาย​นานมาแล้ว​ถึง​สิ่งที่​ได้​เกิดขึ้นนี้ สิ่งเหล่านั้น​ได้​ออกมา​จาก​ปากของเรา เรา​ได้​ทำให้​พวกมัน​เป็น​ที่รู้​กันไปทั่ว แล้ว​จู่ๆ เรา​ก็​ลงมือทำ แล้ว​มัน​ก็​เกิดขึ้น
  • อิสยาห์ 48:4 - เพราะ​เรา​รู้ว่า​เจ้านั้น​ดื้อดึง คอ​เจ้า​เหมือน​เอ็นเหล็ก​จูงยาก หัวแข็ง​เหมือนกับ​ทองเหลือง
  • อิสยาห์ 48:5 - เรา​ได้​ประกาศ​ให้​เจ้ารู้​นานมาแล้ว ก่อน​ที่​สิ่งเหล่านั้น​จะเกิด เรา​ก็​ได้​บอก​เจ้าแล้ว เพื่อ​เจ้า​จะ​ไม่​สามารถ​พูดได้​ว่า ‘รูปเคารพ​ของฉัน​ทำ​สิ่งเหล่านั้น รูปแกะสลักไม้​และ​รูปหล่อ​ของฉัน​ได้​สั่งให้​สิ่งเหล่านี้​เกิดขึ้น’”
  • อิสยาห์ 48:6 - เจ้า​เคย​ได้ยิน​คำทำนาย​ของเราแล้ว ดู​สิ่ง​ทั้งหมด​ที่​เกิดขึ้นสิ แล้ว​พวกเจ้า​จะ​ยอมรับ​ว่า​สิ่งที่​เรา​ได้​ทำนายนั้น​เกิดขึ้นจริง​หรือไม่ ต่อจากนี้ไป เรา​จะ​บอก​เจ้า​เกี่ยวกับ​สิ่งใหม่ๆ​ที่​แอบซ่อนอยู่ ที่​เจ้า​ยังไม่รู้
  • อิสยาห์ 48:7 - พวกมัน​เพิ่ง​ถูกสร้าง​ขึ้นมา​เดี๋ยวนี้เอง ไม่ใช่​นานมาแล้ว ก่อนหน้านี้​เจ้า​ยังไม่เคย​ได้ยิน​เรื่องนี้ ดังนั้น เจ้า​ไม่สามารถ​พูดได้​ว่า “เออ เรารู้แล้ว”
  • อิสยาห์ 40:26 - เงยหน้า​ขึ้น​และ​มองซะ ใคร​เป็น​ผู้ที่​สร้าง​สิ่งเหล่านี้ พระองค์​ได้​นำ​กองทัพ​หมู่ดาว​เหล่านั้น​ออกมา​ทีละดวง และ​เรียกชื่อ​มัน​แต่ละดวง ไม่มี​สักดวง​ที่​ขัดขืน​ไม่ออกมา เพราะ​พระองค์​มี​พลัง​อันมหาศาล และ​ฤทธิ์​อำนาจ​อันยิ่งใหญ่
  • วิวรณ์ 2:8 - ให้​เขียน​ถึง​ทูตสวรรค์​ของ​หมู่ประชุม​ใน​เมือง​สเมอร์นา​ว่า “พระองค์​ที่​เป็น​จุด​เริ่มต้น​และ​จุดจบ ผู้ที่​เคย​ตาย​และ​กลับ​ฟื้น​ขึ้น​มา​ใหม่​พูดว่า
  • มัทธิว 28:20 - สอน​พวก​เขา​ให้​เชื่อฟัง​ทุก​สิ่ง​ที่​เรา​ได้​สั่ง​ไว้ จำ​ไว้​ว่า เรา​จะ​อยู่​กับ​พวก​คุณ​เสมอ จนกว่า​จะ​สิ้นยุค”
  • กิจการ 17:26 - พระองค์​ได้​ทำ​ให้​ชนชาติ​ต่างๆ​เกิด​ขึ้น​มา​จาก​คน​คน​เดียว เพื่อ​พวก​เขา​จะ​ได้​ตั้ง​รกราก​อยู่​ทั่ว​โลก และ​พระองค์​ได้​กำหนด​เวลา​และ​เขต​แดน​ให้​กับ​พวก​เขา​อยู่
  • อิสยาห์ 40:12 - ใครหนอ ที่​ตวง​น้ำ​ทั้งทะเล​ได้​ด้วย​อุ้งมือเดียว​หรือ​วัด​ท้องฟ้า​ได้​ใน​หนึ่งคืบ และ​ใครกัน​ที่​สามารถ​ถือ​ฝุ่น​ทั้งโลก​ใน​ถ้วยตวงเดียว หรือ​ชั่ง​พวกภูเขา​บน​ตาชั่ง​และ​พวกเนินเขา​บนตราชู
  • อิสยาห์ 46:3 - พระยาห์เวห์​พูดว่า “ครอบครัว​ยาโคบเอ๋ย คือ​พวกที่​ยัง​เหลือรอด​ใน​ครอบครัว​ของ​อิสราเอล ฟังเรา​ให้ดี เรา​ได้​แบก​พวกเจ้า​ตั้งแต่​เจ้า​เกิดมา เรา​ได้​แบก​พวกเจ้า​ตั้งแต่​เจ้า​คลอด​จากครรภ์มา
  • อิสยาห์ 46:4 - จนกระทั่ง​เจ้า​แก่เฒ่า เรา​ก็คือ​พระองค์นั้น ถึงแม้​ผม​ของเจ้า​จะ​ขาวไป เรา​ก็ยัง​จะ​แบกเจ้าอยู่ เรา​ได้​สร้างเจ้ามา เรา​จะ​ดูแลเจ้า เรา​จะ​แบกเจ้า​และ​ช่วยเจ้า​ให้รอด
  • มัทธิว 1:23 - “จะ​มี​หญิง​พรหมจารี​ตั้ง​ท้อง และ​คลอด​ลูกชาย ซึ่ง​คน​จะ​เรียก​เขา​ว่า ‘อิมมานูเอล’ ที่​แปล​ว่า ‘พระเจ้า​อยู่​กับ​เรา’”
  • วิวรณ์ 1:8 - พระเจ้า​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูดว่า “เรา​คือ​จุดเริ่มต้น​และ​จุดจบ พระเจ้า​ผู้ที่​เป็น​อยู่​ใน​ปัจจุบัน ใน​อดีต และ​กำลัง​จะ​มา​ใน​อนาคต พระเจ้า​ผู้​มี​ฤทธิ์​ทั้งสิ้น”
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 32:7 - จำ​วัน​เก่าๆ​เหล่านั้น​ไว้ คิดถึง​ปี​ที่​คน​รุ่น​ก่อนๆ​ได้​ผ่าน​มา ถาม​พ่อ​ของ​เจ้า​และ​เขา​จะ​บอก​เจ้า ถาม​ผู้นำ​อาวุโส​ของ​เจ้า​และ​พวกเขา​จะ​บอก​เจ้า​เกี่ยวกับ​อดีต
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 32:8 - เมื่อ​พระเจ้า​ผู้สูงสุด​แบ่ง​ชนชาติ​ออก เมื่อ​พระองค์​แบ่ง​แยก​เชื้อชาติ​มนุษย์ พระองค์​กำหนด​เขตแดน​ของ​ประชาชน ให้​เท่าเทียม​กับ​จำนวน​ทูตสวรรค์​ที่​มี​อยู่
  • อิสยาห์ 44:6 - พระยาห์เวห์​ผู้เป็น​กษัตริย์​ของอิสราเอล พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น ผู้ปกป้อง​อิสราเอล​พูดอย่างนี้​ว่า “เรา​เป็น​ผู้แรก​และ​ผู้สุดท้าย นอกจาก​เราแล้ว​ไม่มี​พระเจ้า​อื่นอีก
  • อิสยาห์ 44:7 - พระไหน​เป็นเหมือนเรา ก็ให้​พระนั้น​พูดออกมา​และ​ประกาศ​ออกมา และ​ให้​แสดง​หลักฐาน​ต่อหน้าเรา ใคร​ได้​ทำนาย​นานแสนนาน​มาแล้ว​ถึง​สิ่งต่างๆ​ที่​จะ​เกิดขึ้น ก็ให้​พระพวกนั้น​ออกมา​บอก​พวกเรา​ถึง​สิ่ง​ที่​จะ​เกิดขึ้น​ใน​อนาคต
  • อิสยาห์ 46:10 - เรา​ได้​ทำนาย​ตอนจบ​ไว้​ตั้งแต่​เริ่มต้นเลย ตั้งแต่​สมัยโบราณ เรา​ได้​บอก​เจ้า​ถึง​สิ่งที่​ยังไม่เกิดขึ้น เรา​บอก​ว่า ‘เมื่อ​เรา​วางแผน มัน​ก็จะ​เกิดขึ้น​ตามนั้น เรา​จะ​ทำ​ทุกสิ่ง​ที่​เรา​อยากจะทำ’
  • อิสยาห์ 43:10 - พระยาห์เวห์​พูดว่า “พวกเจ้า​เป็น​พยาน​ของเรา และ​เป็น​ผู้รับใช้​ของเรา​ที่​เรา​ได้เลือกมา เพื่อ​ว่า​พวกเจ้า​จะได้​รู้จัก​และ​เชื่อเรา​และ​จะได้​เข้าใจ​เสียที​ว่า​เรา​คือ​พระองค์ พระเจ้า​แต่เพียงองค์เดียว ก่อนหน้า​เรา​ไม่มี​พระเจ้า​อื่น​ที่​ถูก​ปั้นขึ้น​และ​หลังจากเรา​ก็​จะ​ไม่มี​เหมือนกัน
  • วิวรณ์ 1:17 - เมื่อ​ผม​เห็น​พระองค์ ผม​ก็​ล้มลง​แทบ​เท้า​ของ​พระองค์​เหมือนกับ​คนตาย พระองค์​วาง​มือขวา​แตะ​ลง​บน​ตัว​ผม​แล้ว​พูดว่า “ไม่ต้อง​กลัว” เรา​คือ​จุด​เริ่มต้น​และ​จุดจบ
  • วิวรณ์ 22:13 - เรา​คือ​อัลฟา​และ​โอเมกา เป็น​สิ่งแรก​และ​สิ่ง​สุดท้าย เป็น​จุด​เริ่มต้น​และ​จุดจบ
  • อิสยาห์ 41:26 - ใคร​ได้​ทำนาย​เรื่องนี้​ตั้งแต่แรก เพื่อเรา​จะ​ได้รู้ ใคร​ได้​ประกาศ​ล่วงหน้า เพื่อ​เรา​จะได้​พูดว่า ‘เขาแม่นจริงๆ’” จริงๆแล้ว ไม่มีใคร​ได้​ทำนาย​เรื่องนี้ จริงๆแล้ว ไม่มีใคร​ประกาศ​เรื่องนี้ ไม่มีใคร​ได้ยิน​พวกเจ้า​พูด​สักคำ
  • อิสยาห์ 48:12 - ฟังเราให้ดี ยาโคบ อิสราเอล ผู้ที่​เรา​ได้​เรียกมา เรา​คือ​พระองค์​ผู้นั้น เรา​เป็น​ผู้แรก และ​ผู้สุดท้าย
逐节对照交叉引用